| The Secretariat has been utilizing an array of applications developed in-house that have partially met needs. | До настоящего времени Секретариат использовал ряд приложений, разработанных внутри Организации, которые позволяют частично удовлетворить эти потребности. |
| As with Development Account projects from prior bienniums, these new projects encompass an array of thematic clusters. | Так же как и проекты Счета развития за предыдущие двухгодичные периоды, новые проекты охватывают ряд тематических групп. |
| The report reviews the work over the past year and contains an array of recommendations on ways to address the challenges facing us today. | В докладе рассматривается ее работа за прошедший год и содержится ряд рекомендаций относительно путей решения стоящих перед нами сегодня проблем. |
| Third, an entire array of important legislative elements was approved. | В-третьих, одобрен целый ряд важных элементов законодательства. |
| The long-term outcome of this programme will be an array of tools and strategies for improved reading and writing. | Результатом этой программы в долгосрочном плане станет ряд инструментов и стратегий, позволяющих улучшить обучение чтению и письму. |
| At the same time, an entire array of Committee members had suggested preparing a document on cultural diversity. | В то же время с предложением подготовить документ по теме культурного многообразия выступили целый ряд членов Комитета. |
| The exhibition includes an array of other handicrafts from hand-woven carpets to linen tablecloths. | Выставка включает целый ряд других ремесленных изделий от ковров ручной работы до льняных скатертей. |
| An array of activities has been already carried out to achieve these objectives. | Уже проведен ряд мероприятий для достижения этих целей. |
| The electric power sector of developing countries faces a formidable array of new challenges. | Перед электроэнергетическим сектором развивающихся стран стоит целый ряд новых задач. |
| The region is experiencing an array of serious environmental challenges and problems. | В этом регионе наблюдается целый ряд серьезных экологических проблем. |
| Over the years, the European Union has developed and used an array of instruments. | На протяжении многих лет Европейский союз разрабатывал и применял целый ряд различных инструментов. |
| Since the creation of the United Nations, an impressive array of legal instruments covering various aspects of terrorism had been adopted. | Со времени своего создания Организация Объединенных Наций приняла внушительный ряд правовых инструментов, охватывающих различные аспекты терроризма. |
| Making this ethnic mix more complex is the wide array of religious practices Ghanaians hold, traditional or otherwise. | На такую сложную этническую структуру дополнительно накладывается целый ряд существующих традиционных или других религий, исповедуемых ганцами. |
| The land situation in Afghanistan involves an array of interconnected problems. | Для положения с землей в Афганистане характерен целый ряд взаимосвязанных проблем. |
| An array of amendments had been introduced to address the concerns of all partners. | Был предложен ряд поправок с учетом вопросов, вызывающих обеспокоенность всех партнеров. |
| The work of the Electoral Assistance Office undertaken with these institutions covers an array of complex and interconnected issues. | Проводимая Отделом по оказанию помощи в проведении выборов работа с этими учреждениями охватывает целый ряд сложных и взаимосвязанных вопросов. |
| In addition, the Ministry has implemented an array of programmes along similar lines, of which the most important are summarized below. | Кроме того, Министерство осуществило ряд подобных программ, наиболее важные из которых упоминаются ниже. |
| The statement by ECOSOC rightly suggests that employment cuts through an array of social issues such as human rights, discrimination and poverty. | В этом заявлении Экономического и Социального Совета правильно указывается на то, что занятость затрагивает целый ряд социальных вопросов, таких как права человека, дискриминация и нищета. |
| Canada has an array of programs aimed at promoting multiculturalism and supporting the integration of newcomers, and fostering social cohesion and more welcoming communities. | В Канаде действует ряд программ по поощрению культурного многообразия и интеграции иммигрантов, содействия социальной сплоченности и повышению гостеприимности общин. |
| For this purpose, the Bank offers an array of services for international and Ukrainian investors within the framework of its investment business development effort. | Для чего, в рамках развития инвестиционного бизнеса, Банк предлагает ряд услуг для международных и украинских инвесторов. |
| Internet Explorer has introduced an array of proprietary extensions to many of the standards, including HTML, CSS, and the DOM. | Разработчики Internet Explorer предложили ряд собственных расширений для разных стандартов, включая HTML, CSS и DOM. |
| And as exquisite as this array of emotions is... even more sublime is the ability to turn it off. | Каким бы изысканным ни был этот ряд эмоций, куда грандиознее возможность его отключить. |
| Lastly, the draft offered an array of measures to fight impunity for those who carried out attacks on United Nations personnel. | Наконец, в этом тексте излагается ряд мер, направленных на то, чтобы положить конец безнаказанности лиц, совершающих нападения против персонала Организации Объединенных Наций. |
| The federal Government had an array of such special laws and programmes, in addition to mainstream health, education and similar services available to indigenous Australians. | В распоряжении федерального правительства имеется целый ряд таких специальных законов и программ, дополняющих общие услуги в сферах здравоохранения, образования и в других сферах деятельности, доступных коренным австралийцам. |
| My delegation is confident that with your vast experience you will steer us through the daunting array of issues before us with great skill. | Моя делегация убеждена, что, обладая столь обширным опытом, Вы с большим умением проведете нас через обескураживающий ряд стоящих перед нами проблем. |