To fill up this array, GIMP starts retrieving cells from the top of stack. | Чтобы заполнить этот массив, GIMP берёт ячейки с верха стека. |
The array was towed miles behind the ships and were designed for long range detection of submarines. | Массив буксировался в нескольких милях позади судна и предназначался для дальнего обнаружения субмарин. |
This scheme degrades to O(n2) when the array is already in order. | Сложность данной быстрой сортировки падает до O(n2), когда массив уже отсортирован или все его элементы равны. |
I mean with the sensor array. | Я имею ввиду сенсорный массив. |
Many implementations can optimize array functions when the array used is type-specialized. | Многие реализации могут оптимизировать функции работы с массивами, когда массив типоспециализирован. |
The electric power sector of developing countries faces a formidable array of new challenges. | Перед электроэнергетическим сектором развивающихся стран стоит целый ряд новых задач. |
Canada has an array of programs aimed at promoting multiculturalism and supporting the integration of newcomers, and fostering social cohesion and more welcoming communities. | В Канаде действует ряд программ по поощрению культурного многообразия и интеграции иммигрантов, содействия социальной сплоченности и повышению гостеприимности общин. |
Accordingly, Kuwait has taken a far-reaching array of legislative and executive measures to combat racial discrimination with a view to promoting human dignity and freedom. | В связи с этим Кувейт предпринял ряд далеко идущих законодательных и исполнительных мер по борьбе с расовой дискриминацией с целью поощрения идеи человеческого достоинства и свободы. |
The staff of the organization provide an array of home and community services to anyone who needs a helping hand, whether temporarily or for an extended period of time. | Сотрудники организации оказывают ряд услуг по уходу на дому и коммунальных услуг тем, кто нуждается в помощи, на временной основе или в течение длительного периода времени. |
There is an array of legally binding treaties and treaty bodies in place, yet there is no universal norm, treaty or agreement governing the production, acquisition, transfer or deployment of missiles. | Существует целый ряд юридически обязательных договоров и действующих договорных органов, однако нет универсальной нормы, договора или соглашения, касающихся производства, приобретения, передачи или размещения ракет. |
Training activities cover an array of aspects of waste management and involve several United Nations entities. | Учебная деятельность охватывает множество аспектов утилизации отходов и осуществляется рядом подразделений Организации Объединенных Наций. |
In Libya, a complex array of militia and political parties makes it difficult to track the Al-Qaida and affiliate presence. | В Ливии отслеживание присутствия «Аль-Каиды» и ее филиалов затруднено из-за сложной ситуации, в которой действует множество ополченческих формирований и политических партий. |
The guarantee of unrestricted sensing of any point on Earth is, without a doubt, important, but it is far from exhausting the array of questions generated by an activity that is so essential to all countries. | Гарантия неограниченного зондирования любой точки Земли, несомненно, имеет важное значение, однако она отнюдь не дает ответа на множество вопросов, возникающих в результате осуществления деятельности, имеющей такую важность для всех стран. |
From the late 1970s onward, Long encouraged the establishment of new ONA groups, which were known as "temples", and from 1976 onward he authored an array of texts for the tradition, codifying and extending its teachings, mythos, and structure. | С конца 1970-х годов Лонг поощрял создание новых групп ОNА, которые были известны как «храмы», а с 1976 года он создал множество текстов для ордена, кодифицируя и расширяя его учения, мифы и структуру. |
They say autism is a spectrum, but it's really an array of different conditions all lumped together. | Говорят, аутизм - целый спектр, но на самом деле это множество различных состояний, смешавшихся в кучу. |
The rebel groups in Darfur are only two of an array of peoples and groups that have complained of systematic marginalization over the course of recent Sudanese history. | Повстанческие группы в Дарфуре являются лишь двумя из целого набора народностей и групп, которые на протяжении всей недавней истории Судана сетовали на систематическую маргинализацию. |
developing an array of relevant environmental performance indicators (EPIs) which have general industry significance and which are computed on a consistent basis over time | разработка набора соответствующих контрольных экологических показателей (КЭП), которые общеприменимы в масштабах отрасли и которые рассчитываются на сопоставимой основе в динамике |
Assessing the degree of inflationary pressure is no easy task, and involves making judgements on a range of economic relationships, supported by detailed analysis of an enormous array of data. | Оценка уровня инфляционного давления является нелегкой задачей и требует изучения оценки широкого набора экономических зависимостей на основе подробного анализа огромного объема данных. |
Never before has mankind had such an array of means to face the great challenges that continue to defy humankind, such as hunger, poverty, illiteracy and curable diseases. | Никогда еще в распоряжении человечества не было такого богатого набора средств для решения серьезных проблем, продолжающих преследовать человечество, таких, как голод, нищета, неграмотность и болезни, которые можно излечить. |
All I had to do was follow the sublist to its result array. | И всё, что мне пришлось сделать, это следовать подсписку до конечного набора. |
The toolkit provides a valuable array of actions to encourage parties to armed conflict to comply with their international obligations. | Эти инструменты являются ценным набором мер, поощряющих стороны в конфликте соблюдать свои международные обязательства. |
London is now ringed by the most comprehensive array of surveillance cameras mankind has ever seen. | Лондон в настоящее время окружен наиболее всесторонним набором камер наблюдения, который человечество когда-либо видело. |
It is also important for international financial institutions, including the International Monetary Fund (IMF), to have a suitable array of financial facilities and resources with which to respond in a timely and appropriate manner so as to help prevent financial crisis. | Важно также, чтобы международные финансовые учреждения, включая Международный валютный фонд (МВФ), обладали соответствующим набором финансовых инструментов и ресурсов для принятия своевременных и правильных мер для предотвращения финансовых кризисов. |
This vessel is equipped with a complete sensor array. | Судно оборудовано полным набором сенсоров. |
From the caring and obliging staff to the impressive array of services, everything has been designed to create the ideal establishment for a lavish holiday or successful business trip. | Начиная с заботливым услужливого персонала и заканчивая впечатляющим набором услуг - всё было спланировано для создания идеального места, где можно провести превосходный отпуск или успешную деловую поездку. |
This array of agreements furnishes the necessary infrastructure for cooperation against all types of profit-oriented criminal groups. | Эта совокупность документов обеспечивает необходимую основу для сотрудничества в борьбе со всеми видами преступных групп, нацеленных на получение прибыли. |
The Earth's ecosystems provide an array of services upon which humans depend for food, fresh water, timber production, disease management, air and climate regulation, aesthetic enjoyment and spiritual fulfilment. | Экосистемы Земли оказывают совокупность услуг, от которых люди зависят с точки зрения снабжения продовольствием, пресной водой, производства древесины, борьбы с заболеваниями, регулирования воздуха и климата, получения эстетического наслаждения и удовлетворения духовных потребностей. |
Nevertheless, they are among the array of right to development stakeholders and have sometimes acknowledged that this right is pertinent, but have more commonly considered it a matter of inter-agency information sharing rather than policy guidance. | Тем не менее они входят в совокупность субъектов, участвующих в реализации права на развитие, которые подчас осознают актуальность этого права, но чаще всего относят его к сфере межучрежденческого обмена информацией, нежели чем к числу руководящих указаний по проведению политики. |
Bar-On's conceptual model describes an array of interrelated emotional and social competencies that determine how effective individuals are at understanding and expressing themselves, understanding others and interacting with them as well as coping with daily demands and challenges. | Концептуальная модель Бар-Она описывает совокупность взаимосвязанных эмоциональных и социальных компетенций, которые определяют, как эффективные люди понимают и выражают себя, понимают других и взаимодействуют с ними, а также справляются с повседневными потребностями и проблемами. |
So this is not a playlist or a list of songs intended for the park, but rather an array of distinct melodies and rhythms that fit together like pieces of a puzzle and blend seamlessly based on a listener's chosen trajectory. | То есть это не список песен, предназначенный для прослушивания в парке, но совокупность различных мелодий и ритмов, которые сходятся вместе как кусочки мозаики и плавно смешиваются согласно выбранной слушающим траектории движения. |
It is permitted to declare multi-line indexed arrays using the "array" construct. | Также разрешается определять многострочные индексированные массивы, используя конструкцию "аггау". |
Array Function [Run-time] | Функция Аггау [время выполнения] |
So in this case we can simply use typified Array class elements like string[], int[], etc. | В случае массивов с нулевой адресацией достаточно использования типизированных наследников класса Аггау например string[], int[] и т.д. |
An array can be created by the array() language construct. | Массив может быть создан языковой конструкцией аггау(). |
In this example we used a basic Array class and a CreateInstance method for creating an array of rows. | В примере использован базовый класс Аггау и метод CreateInstance для создания массива строк. |
Moreover, membership in the World Trade Organization also limits the array of policies that African States can pursue. | Кроме того, членство во Всемирной торговой организации также сужает арсенал мер политики, к которым могут прибегать африканские государства. |
We must use that full array with determination now. | Мы должны целенаправленно использовать сейчас весь этот арсенал средств. |
While there is an impressive array of supply side energy technologies that can be deployed to enhance energy production and resource recovery, demand side energy efficiency measures have proven to be reliable, readily available and comparatively inexpensive. | Хотя существует внушительный арсенал энергетических технологий по линии поставок, которые могут быть внедрены для повышения степени надежности энергоснабжения и коэффициента извлечения ресурсов, меры в области энергоэффективности, как показывает практика, являются надежными, доступными и относительно недорогостоящими. |
I mean, my array of bandanas is insane. | Ну то есть, мой арсенал бандан - это нечто. |
Operative Walker will be leasing 506 and have a full array of audio devices at her disposal that you all will provide her as fast as humanly possible. | Агент Уолкер снимет квартиру 506 и получит целый арсенал прослушивающих устройств, который вы передадите в ее пользование как можно скорее. |
Interstellar messages are sent by laser array. | Сообщения отправляются с помощью лазерной матрицы. |
The method for recording an optical signal comprises splitting the luminous flux into spectral components, producing a coherent polarized luminous flux from this, and directing the resultant flux onto the surface of a sensor in the form of a CCD array. | Способ регистрации светового сигнала включает разложение светового потока на составляющие спектра, формирование из него когерентного поляризованного светового потока и направление полученного потока на поверхность датчика в виде ПЗС матрицы. |
Furthermore, the split luminous flux is distributed over the surface of the array so as to form at least two regions, with a portion of the spectrum of the split luminous flux being absorbed in each of said regions. | При этом разложенный световой поток распределяют по поверхности матрицы с образованием по меньшей мере двух областей, в каждой из которых поглощается часть спектра разложенного светового потока. |
As Kimberling (1995) describes, the numbers within each row of the array have Zeckendorf representation that differ by a shift operation from each other, and the numbers within each column have Zeckendorf representations that all use the same smallest Fibonacci number. | Как описывает Кимберлинг (1995 г.), числа в каждой строке матрицы имеют представления Цекендорфа, отличающиеся друг от друга сдвигом, а числа в каждом столбце матрицы имеют представления Цекендорфа с одним и тем же наименьшим числом Фибоначчи. |
Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells. | При этом формула является не копией, а общей формулой для всех ячеек матрицы. |
Allows the user to set up Software RAID (Redundant Array of Inexpensive Disks). | Позволяет пользователю установить программный RAID (Redundant Array of Inexpensive Disks). |
Since 2009, the EPTA has made some progress thanks to a project European Research Council funded project known as the Large European Array for Pulsars (LEAP). | С 2009 EPTA сделала прогресс благодаря Европейскому исследовательскому совету, который профинансировал проект LEAP (англ. Large European Array for Pulsars). |
Henry Primakoff, Array of Contemporary American Physicists, AIP publications of primakoff, h - INSPIRE-HEP | Henry Primakoff, Array of Contemporary American Physicists, AIP publications of primakoff, h - INSPIRE-HEP Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека и др. |
Using this together with the new double arrayable subwoofer and the X-MAXO crossover filter makes the Linear Source Array an exceptional system, combining perfectly power and precision. Moreover - as with all the X-Treme line arrays - this is available in a self-powered version. | Включение в серию нового двойного сабвуфера для аггау-систем и фильтра кроссовера Х-МАХО делают Linear Source Array чрезвычайно эффективной системой, идеально уравновешивающей параметры мощности и точности передачи звука. |
accessories: the faults identified were of the Linear Source Array handles which, due to prolonged use and knocks, prevented the suspension system from working properly. | принадлежности: поломки ручек в системах Linear Source Array, которые по причине продолжительной эксплуатации и случайных ударов, не позволяли использовать систему подвеса оборудования. |