Drivers can arrange with hitchhikers if they want to mutually share a ride next time. |
Только здесь водители могут сами определять сколько попутчиков им взять и кого-именно. Водители могут договориться с попутчиками о следующих поездках. |
We examine the application during one hour, after that a manager of GEOS will arrange the meeting on the phone with you to examine the object. |
Заявку мы рассматриваем в течение одного часа, после чего менеджер компании GEOS созвонится с Вами, чтобы договориться о встрече и осмотреть объект. |
There are many comparatively secure ways to communicate via the Internet and the recruiter can subsequently arrange meetings in person with little risk. |
Есть много относительно надежных способов общения через Интернет, и вербовщик может впоследствии договориться со своим собеседником о личной встрече, не подвергая себя большому риску. |
Despite this decision our doctors and social workers can usually arrange appointments and treatment for migrants in medical institutions managed by the city authorities as well as by the federal government. |
Тем не менее, нашим врачам и социальным работникам обычно удается договориться о направлении больных на обследование и лечение в медицинские учреждения федерального и московского подчинения. |
You can either spend the next 72 hours in a 4x6 cage, or I can arrange an ocean-view suite at Shutters, and you can binge on room service and abominable American television, which I kind of quite enjoy. |
Ты можешь провести ближайшие 72 часа в клетке 4х6, или я могу договориться о номере с видом на океан в Шаттерс, и ты можешь разгуляться на питании в номере и отвратительном Американском телевидении. которым я отчасти наслаждаюсь. |
(c) Participants may arrange to exchange their speaking slots in accordance with the established practice of the General Assembly; |
с) участники могут договориться между собой об обмене отрезками времени для выступлений, как это принято в Генеральной Ассамблее; |
(c) A lawyer - the person being detained can contact a lawyer to seek legal advice, arrange legal representation or to make a complaint or representation to an oversighting body. |
с) адвокатом - задержанный может связаться с адвокатом, чтобы просить его оказать юридическую помощь, договориться о том, чтобы тот был его юридическим представителем, или подать жалобу или сделать представление в надзорный орган. |
I'm sure Edward could arrange A starting position for you At the bank. |
Я уверена, что Эдвард мог бы договориться насчёт какой-нибудь должности для тебя. |
'Cause if you want, I can arrange a massage for you or something. |
Потому что если хочешь, я могу договориться о массаже для тебя или чем-то типа того. |
Tell Grigoriev he must arrange a meeting with Krassky before he leaves... |
Передай Григорьеву, что он должен договориться о встрече с Красским. |
I can arrange an interview for you, if you like. |
Я могу договориться об интервью для вас, если хотите. |
Well, perhaps you could arrange a meeting. |
Может, вам стоит договориться о встрече. |
My husband has a job interview soon and I need to call and arrange bail. |
Я должна позвонить и договориться о сумме залога. |
Or, if you prefer, I could arrange to see him in private. |
Или, если вы предпочитаете, я мог бы договориться о встрече с ним в частном порядке. |
You can always arrange to meet him at, at some little cafe here in the international zone. |
Слушайте, Мартинс, вы могли бы договориться с ним о встрече в каком-нибудь маленьком кафе, здесь, в международной зоне. |
Mr Johansen can arrange a meeting through my secretary if he wishes to discuss the matter. |
Г-н Йохансен, вы можете договориться о встрече через моего секретаря, если Вы хотите обсудить этот вопрос |
I was thinking I should arrange a meeting so we can all be on the same page together. |
Я тут думал, что мы можем организовать встречу и договориться, как быть дальше. |
We can arrange whatever you like, whenever you like. |
Мы можем договориться обо все что захотите и когда захотите. |
When registering on site participants will receive the meeting materials, can arrange the departure transfers and make the payments for accommodation and the tourist programme. |
В ходе регистрации по прибытии участники получат материалы совещания и смогут договориться об организации своего отъезда и оплатить расходы по проживанию и участию в туристической программе. |
I'm sorry, but if Samantha really wanted her ranch back, couldn't she arrange some sort of payment plan with the bank? |
Извините, но если Саманта правда хотела вернуть ее ранчо назад, разве она не могла договориться, о своего рода, схеме оплаты с банком? |
4.3.1 The parties may expressly agree in the contract of carriage that in respect of a specified part or parts of the transport of the goods the carrier, acting as agent, will arrange carriage by another carrier or carriers. |
4.3.1 Стороны могут прямо договориться в договоре перевозки, что в отношении указанной части или частей транспортировки груза перевозчик, выступая агентом, организует перевозку другим перевозчиком или перевозчиками. |
Views were expressed regarding the possibility that the carrier and the shipper might expressly agree that the carrier, upon performing its contract obligations, would, as an agent, arrange for a connecting carriage. |
Были выражены мнения в отношении возможности того, что перевозчик и грузоотправитель по договору могут прямо договориться о том, что перевозчик после выполнения своих договорных обязательств будет в качестве агента организовывать связующую перевозку. |
Religious communities must arrange for the acquisition of the area themselves and be in charge of the establishment and operation of the cemetery. For this a district plan has to be prepared and approved by the local municipal authorities relating to the establishment of cemeteries. |
Религиозные сообщества обязаны самостоятельно договориться о приобретении соответствующего участка и руководить созданием кладбища и управлением им. Для этого требуется подготовка плана районирования, который подлежит утверждению местными муниципальными органами, отвечающими за сооружение кладбищ. |
Think you can arrange that? |
Полагаю, вы можете договориться об этом? |
Maybe we can arrange a time. |
Можем договориться о времени. |