It is arguably in the music of Robert Schumann that elements of genres and forms typical of Bach's writing style first appeared. |
В творчестве Роберта Шумана, пожалуй, впервые проявились жанры и формы, характерные для баховского письма. |
She later facilitated the Leibniz-Clarke correspondence, arguably the most important philosophy of physics discussion of the 18th century. |
Позже Каролина способствовала переписке Лейбница с Кларком, пожалуй, одной из важнейших дискуссий XVIII века о философии физики. |
After sitting out the 1986-87 season as required under NCAA rules for transfer students, the pair became the centerpiece of arguably the most entertaining college team in history. |
После отдыха в сезоне 1986/1987 годов, как это требуется в соответствии с правилами перевода студентов в NCAA, пара Кимбл-Гатерс стала центральной, пожалуй, самой интересной в истории студенческих команд. |
And impatience with the status quo is arguably stronger in the post-communist countries of Central and Eastern Europe, where much of the social, political, and economic order is yet to be generally accepted. |
Нетерпение при статусе-кво является, пожалуй, сильнее в пост-коммунистических странах Центральной и Восточной Европы, где до сих пор не общепринято большинство социального, политического и экономического порядка. |
And I think by looking at these maps and other ones that have been created of Wikipedia - arguably one of the largest rhizomatic structures ever created by man - we can really understand how human knowledge is much more intricate and interdependent, just like a network. |
Изучив эти и другие карты, созданные Википедией, пожалуй, самой большой взаимопроникающей структурой, созданной человеком, мы действительно можем увидеть, что знания устроены гораздо сложнее и взаимозависимей, словно сети. |
Here, barely two miles away from what is arguably the greatest marine biology lab in the world, we lower a simple plankton net into the water and bring up to the surface things that humanity rarely pays any attention to, and oftentimes has never seen before. |
Здесь, буквально в трёх километрах от, пожалуй, величайшей в мире морской биологической лаборатории, мы забрасываем в воду обыкновенную планктонную сеть и поднимаем на поверхность существ, на которых люди редко обращают внимание, а чаще просто никогда не видели. |
Then he awarded a silver cup to a combined Surrey & Middlesex team which had just beaten Kent, arguably the best county team at the time, at Moulsey Hurst on Wed 1 August. |
Затем он наградил серебряным кубком объединённую команду Суррея и Миддлсекса, разгромившую команду Кента, пожалуй, лучшую команду на тот момент, в Моулзи Хёрст 1 августа. |
Lanre Bakare of The Guardian said, "In a year of impressive solo rap albums, Staples has managed to create one that's arguably the most idiosyncratic of the lot." |
Ланэ Бэкэа из The Guardian заявил: «В год впечатляющих сольных хип-хоп альбомов, Стейплсу удалось выпустить, пожалуй, самый оригинальный из всех». |
By 1997, The New York Times called Bryant & Cooper "arguably the best steakhouse on Long Island" and Riverbay, "Nassau-Suffolk's No. 1 seafood restaurant." |
В 1997 году авторитетная газета «The New York Times» назвала «Bryant & Cooper» «пожалуй, лучшим стейкхаусом на Лонг-Айленде», а «Riverbay» - «рыбным рестораном Nº 1 в Нассо-Саффолке». |
Arguably challenging the prevailing doctrine can be more effective than joining it. |
Пожалуй, восстание против превалирующей доктрины может быть намного эффективней, чем принятие оной. |
Arguably the elements of the conventional intellectual toolkit found most wanting are the capital asset pricing model and its close cousin, the efficient-market hypothesis. |
Пожалуй, самыми востребованными элементами общепринятого интеллектуального арсенала являются модель оценки доходности активов и ее близкий родственник, гипотеза об эффективности рынка. |
Arguably, this should be among Obama's top priorities. |
Пожалуй, Обама мог бы включить это в список своих приоритетов. |
HRW stated that the DPRK's record of cooperation with UN human rights mechanisms was arguably among the worst. |
ХРУ отметила, что послужной список сотрудничества КНДР с правозащитными механизмами ООН, пожалуй, является одним из самых неудовлетворительных. |
These could be pivotal in preventing the repoliticization of security providers, which is arguably crucial in the Liberian context. |
Они могут сыграть кардинальную роль в предотвращении реполитизации органов безопасности, что, пожалуй, является крайне важным в либерийском контексте. |
My fourth and final point is on the question of the treatment of stocks of fissile material for nuclear-weapon purposes, which is arguably the most difficult issue in this business altogether. |
Мой четвертый, последний тезис сопряжен с вопросом о режиме для запасов расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения, что, пожалуй, вообще является самой трудной проблемой этого предприятия. |
Erastus Corning 2nd, arguably Albany's most notable mayor (and great-grandson of the former mayor of the same name), was elected in 1941. |
Эрастус Корнинг 2-й (Erastus Corning 2nd), пожалуй, самый известный мэр Олбани (и правнук и тёзка бывшего мэра), был избран в 1941 году. |
Likewise, and arguably much more importantly, the heat content of the world's oceans has been dropping for the past four years where we have measurements. |
Подобным образом - и это пожалуй гораздо важнее - теплота нагрева мировых океанов понижалась в течение последних четырех лет там, где мы делаем замеры. |
Arguably, the world's most successful supply management scheme is OPEC. |
Самой успешной схемой регулирования предложения можно, пожалуй, назвать ОПЕК. |
This show marked the end of the 1990s "youth crew" revival, but arguably started a new chapter in straight edge society by creating an observable holiday in the community. |
Этот концерт знаменовал конец волны Youth Crew 1990-х годов, но, пожалуй, и представил начало новой главы в культуре, создав заметный праздник в семье Straight Edge'ров. |
And that way, in Restoration England, was led by one-time boy chorister - arguably England's greatest composer |
И подобным образом, в эпоху Реставрации появился, когда-то сам в прошлом певчий мальчик, пожалуй, величайший композитор Англии |
The danger lies in the concentration of information - arguably a concentration of power - that Google represents. |
Опасность заключается в концентрации информации - пожалуй, концентрации власти - которую представляет собой Google. |