These findings combined with the recent measurements of concentrations up to 92.8 ± 41.9 ng/g wet weight of N-EtPFOSA in aquatic organisms from Arctic regions strengthen the hypothesis that perfluorinated sulfonamides are one of the volatile precursors of PFOS transported over long distances to the Arctic. |
Эти результаты в сочетании с недавно полученными данными о концентрациях N-ЭтПФОСА до 92,8 ± 41,9 нг/г живого веса в водных организмах арктических районов подтверждают гипотезу о том, что перфторированные сульфамиды представляют собой один из летучих прекурсоров ПФОС, переносимых в Арктику из весьма удаленных от нее районов. |
Between 1897 and 1899 he made further Arctic trips, to Spitsbergen and to Novaya Zemlya, first on a private trip organised by Major Andrew Coats, later as a scientist on the Arctic survey vessel Princess Alice. |
Между 1897 и 1899 годами он совершил несколько поездок в Арктику, на Шпицберген и Новую Землю, в главную очередь в рамках охотничьего рейда майора Эндрю Коутса. |
We can now go to the Arctic. |
Сегодня мы можем попасть в Арктику. |
Anybody want to come with me to Antarctica or the Arctic, I'll take you; let's go. |
Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью. |
But they concentrate in the Gulf and then fan out all across the arctic. |
Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику. |
A few days after this, Electra was sent into the Arctic for a mission to find surface raiders, returning through the Denmark Strait and refuelling from a cruiser in heavy seas on the way. |
Спустя пару дней после этого «Электру» направили в Арктику с заданием по поиску немецких надводных рейдеров, откуда она вернулась через Датский пролив и дозаправилась с крейсера в штормовых условиях. |
How to assess countries' claims to Arctic territory hinges on the status of the Lomonosov Ridge, a vast formation that rises from the sea floor and stretches 1,800 kilometers from Greenland to the East Siberian continental shelf. |
Оценка территориальных претензий стран на Арктику зависит от статуса хребта Ломоносова, огромного образования, поднимающегося с морского дна и протянувшегося на 1800 километров от Гренландии до Восточно-Сибирского континентального шельфа. |
Nonetheless, for all the hype about a "race for the Arctic," and despite the rather icy atmosphere among the claimants, there is little reason to fear conflict. |
Тем не менее, при всей шумихе по поводу «борьбы за Арктику» и несмотря на довольно холодные отношения претендентов друг с другом, опасаться конфликта мало причин. |
Mr. P.W. Bartlett (United States) reported on work modelling dioxin transport from North America to the Arctic. |
Г-н П. У. Бартлетт (Соединенные Штаты Америки) выступил с докладом о моделировании переноса диоксина из Северной Америки в Арктику. |
I told you we should share our information, that sneaking off to the Arctic wasn't the way to do this, but you loved the whole "Top secret" thing. |
Я говорил тебе, что мы должны поделиться информацией, что поход в Арктику, не вариант, но тебе нравилось "сверхсекретность". |
Traditionally, the Fortress of Solitude is located in the Arctic, though more recent versions of the Superman comics have placed the Fortress in other locations, including the Antarctic, the Andes, and the Amazon rainforest. |
Позднее Крепость была перенесена в Арктику, и это местоположение является наиболее традиционным, хотя в других версиях комиксов о Супермене его штаб-квартира находилась в Антарктике, Андах и в лесах Амазонии. |
What if I had to move to the Arctic and you could never come home and had to eat whale blubber for the rest of your life? |
А если меня пошлют служить в Арктику и до конца дней придётся питаться китовым жиром? |
A new version of the GEBCO digital atlas has been produced with updated grids, including the Arctic, together with the new GEBCO grid display software and an updated GEBCO gazetteer of geographic names of undersea features. |
Была составлена новая версия цифрового атласа ГЕБКО с обновленными координатными сетками, включая Арктику, вместе с новым программным обеспечением ГЕБКО и обновленным газетиром ГЕБКО с географическими названиями подводных элементов. |
The container flow between the Far East and Europe uses the Mediterranean route via the Suez Canal - far faster than passing through the Panama Canal, circumnavigating Africa, or even taking the hypothetical (for now) ice-free Arctic route. |
Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику. |
Revisit and improve the wet scavenging scheme (according to the TFHTAP assessment, different parameterizations of wet scavenging processes can give rise to large spread in the amount of pollution transported into the Arctic); |
Повторное рассмотрение и совершенствование схемы вымывания загрязнителей из атмосферы мокрыми осадками (согласно оценке ЦГПЗВП, различная параметризация процессов влажной аэрозольной очистки может явиться причиной большого расхождения в оценке количества загрязнения, переносимого в Арктику); |