| Take your apron off, and sit in the corner like a little boy. | А теперь снимай фартук и пойди, посиди в уголке, как маленький ребёнок. |
| No it's an environmental-friendly, recyclable apron. | Нет, это экологически-дружелюбный, перерабатываемый фартук. |
| He says that a gingham apron is the greatest provocation ever invented by woman for the torture of man. | Он говорит, что фартук - величайший инструмент совращения, придуманный женщиной дабы мучить мужчину. |
| You wearing the apron and making pancakes just feels like... normal. | Фартук на тебе и блинчики на плите позволяют мне чувствовать себя... нормальной. |
| Maybe when I get back, you can model that apron for me. | Может, когда я вернусь, ты наденешь фартук для меня. |
| But from now on, you wear the apron in the family. | Но с этого момента, ты носишь фартук в семье. |
| Do you think Larissa owns an apron? | Ты думаешь, что у Лариссы есть фартук? |
| You feel like putting on an apron and helping me cater a party? | Ты не хочешь одеть фартук и помочь мне обслужить вечеринку? |
| I don't care about your apron, we're not cooking him. | Меня не волнует, насколько развеселый твой фартук, жарить мы его не будем. |
| I'm not the one desperate for attention, wearing mom's apron and trying to pretend to be her, like you can just take her place. | Я не та, кто, отчаявшись, надевает мамин фартук и пытается быть ею, как будто может занять ее место. |
| That's the apron you had on when you went into the fridge. | Вот фартук, в котором ты зашел в холодильник. |
| Wait, why are you taking off your apron? | Подождите, почему вы снимаете фартук? |
| In a fit of rage, I ripped off my apron, I marched right up to her, and I had my first asthma attack. | Я захлебнулся яростью, сорвал фартук, подошел к ней с хватил свой первый приступ астмы. |
| But... in this case at least, it also appears our young chef's apron did more than just keep his clothes clean. | Но... в данном случае фартук нашего молодого шеф-повара не просто защитил его одежду от грязи. |
| But he would bring home the apron and the hat, | Но он принёс домой фартук и колпак повара, |
| Sir how much for that apron and hat? | Сэр, сколько возьмете за фартук и шляпу? |
| And I turned in my apron, and I walked out. | И я сняла свой фартук и ушла. |
| I suppose I should be insulted, but everything is so delicious, I may just have to admit defeat and hang up my apron. | Полагаю, мне следовало бы оскорбиться, но всё настолько вкусное, что мне стоит признать поражение и оставить свой фартук. |
| Forgive me if I don't give you a big hello hug, but as you can see, I'm wearing this greasy apron. | Извините, что не дарю вам крепкое дружеское обьятие но, как вы можете заметить, на мне надет жирный фартук. |
| Could you throw that apron on me? | Можешь накинуть этот фартук на меня? |
| For the same reason I don't wear the apron or the hair net. | По той же причине, по которой я не одеваю фартук или сетку для волос. |
| Could have had my own deli, an apron with my name on it and everything. | У меня мог бы быть свой продуктовый магазин, фартук с моим именем и все такое. |
| How come I'm the only one wearing an apron? | Почему только я одна надела фартук? |
| You may have put that apron on, but you're still wearing Bespoke Italian shoes. | Вы может и успели надеть фартук, но у вас на ногах всё ещё дорогие итальянские ботинки. |
| Let me just tie on my apron, limber up the old tap-pulling arm... | Дай я только фартук надену. да руки разомну... |