Take your apron off, and sit in the corner like a little boy. |
А теперь снимай фартук и пойди, посиди в уголке, как маленький ребёнок. |
No it's an environmental-friendly, recyclable apron. |
Нет, это экологически-дружелюбный, перерабатываемый фартук. |
He says that a gingham apron is the greatest provocation ever invented by woman for the torture of man. |
Он говорит, что фартук - величайший инструмент совращения, придуманный женщиной дабы мучить мужчину. |
You wearing the apron and making pancakes just feels like... normal. |
Фартук на тебе и блинчики на плите позволяют мне чувствовать себя... нормальной. |
Maybe when I get back, you can model that apron for me. |
Может, когда я вернусь, ты наденешь фартук для меня. |
But from now on, you wear the apron in the family. |
Но с этого момента, ты носишь фартук в семье. |
Do you think Larissa owns an apron? |
Ты думаешь, что у Лариссы есть фартук? |
You feel like putting on an apron and helping me cater a party? |
Ты не хочешь одеть фартук и помочь мне обслужить вечеринку? |
I don't care about your apron, we're not cooking him. |
Меня не волнует, насколько развеселый твой фартук, жарить мы его не будем. |
I'm not the one desperate for attention, wearing mom's apron and trying to pretend to be her, like you can just take her place. |
Я не та, кто, отчаявшись, надевает мамин фартук и пытается быть ею, как будто может занять ее место. |
That's the apron you had on when you went into the fridge. |
Вот фартук, в котором ты зашел в холодильник. |
Wait, why are you taking off your apron? |
Подождите, почему вы снимаете фартук? |
In a fit of rage, I ripped off my apron, I marched right up to her, and I had my first asthma attack. |
Я захлебнулся яростью, сорвал фартук, подошел к ней с хватил свой первый приступ астмы. |
But... in this case at least, it also appears our young chef's apron did more than just keep his clothes clean. |
Но... в данном случае фартук нашего молодого шеф-повара не просто защитил его одежду от грязи. |
But he would bring home the apron and the hat, |
Но он принёс домой фартук и колпак повара, |
Sir how much for that apron and hat? |
Сэр, сколько возьмете за фартук и шляпу? |
And I turned in my apron, and I walked out. |
И я сняла свой фартук и ушла. |
I suppose I should be insulted, but everything is so delicious, I may just have to admit defeat and hang up my apron. |
Полагаю, мне следовало бы оскорбиться, но всё настолько вкусное, что мне стоит признать поражение и оставить свой фартук. |
Forgive me if I don't give you a big hello hug, but as you can see, I'm wearing this greasy apron. |
Извините, что не дарю вам крепкое дружеское обьятие но, как вы можете заметить, на мне надет жирный фартук. |
Could you throw that apron on me? |
Можешь накинуть этот фартук на меня? |
For the same reason I don't wear the apron or the hair net. |
По той же причине, по которой я не одеваю фартук или сетку для волос. |
Could have had my own deli, an apron with my name on it and everything. |
У меня мог бы быть свой продуктовый магазин, фартук с моим именем и все такое. |
How come I'm the only one wearing an apron? |
Почему только я одна надела фартук? |
You may have put that apron on, but you're still wearing Bespoke Italian shoes. |
Вы может и успели надеть фартук, но у вас на ногах всё ещё дорогие итальянские ботинки. |
Let me just tie on my apron, limber up the old tap-pulling arm... |
Дай я только фартук надену. да руки разомну... |