The guy in the CCTV had an apron under his coat. | У парня, заснятого на пленке, под пальто был фартук. |
I remember her giving me the apron. | Я помню, как она отдала мне фартук. |
But... in this case at least, it also appears our young chef's apron did more than just keep his clothes clean. | Но... в данном случае фартук нашего молодого шеф-повара не просто защитил его одежду от грязи. |
I just use the power of the spirits to turn dirt and ash into flesh and bone, though maybe I should've worn an apron. Ha! | Я просто использую силу духов чтобы грязь и прах обратить во плоть хотя, возможно, я должна уже носить фартук. |
The whole family sitting around the dinner table... as Mom, dressed in her special Christmas apron... serves a meal that she spent three days making. | Вся семья собирается за столом мама надевает нарядный фартук и подает ужин, который она три дня готовила. |
The apron, all that other stuff is just part of my kit. | И передник и остальное - часть моего рабочего набора. |
She still have on an apron? | На ней всё еще есть передник? |
I spilled something on my apron so I was cleaning it, and she was helping me tie it. | Я чем-то облила передник и пришла его почистить, а она помогает мне его завязать. |
Here's your apron, my lady. | Ваш передник, миледи. |
Throw an apron on, we'll talk punishment later. | Надевай свой передник, о наказании потолкуем позже. |
In August 1997, the fifth freighter parking position and the apron was extended. | В августе 1997 года пятая стоянка и перрон были расширены. |
A new terminal and apron were built with the necessary passenger facilities and the complex was opened by Queen Elizabeth, The Queen Mother on 28 October 1963. | Новый терминал и перрон были построены с учётом необходимых для пассажирских перевозок требованиями, и комплекс был открыт на королевой Елизаветой 28 октября 1963. |
In 1996 the whole airport complex received its major renovation in which the runway and adjoining taxiway were extended from 1,800m to 2,100m and a new larger apron was built. | В 1996 году в аэропорту была произведена главная реконструкция, в результате которой взлётно-посадочная полоса и смежная рулёжная дорожка были расширены с 1800 м. до 2100 м., а также был построен новый больший перрон. |
A new International Pier was built together with lounge facilities and car parks, while an additional apron was provided to separate the smaller general aviation aircraft from large commercial jets. | Был построен новый Международный Пирс с инфраструктурой обслуживания пассажиров и автостоянками, также был построен дополнительный перрон для разделения меньших самолётов общей авиации и больших коммерческих реактивных самолетов. |
The problems in agreement with the private owners of the terminal brought the decision from the state to build new terminal and to extend the apron. | Вследствие этого реконструкция аэропорта была достаточно сложной: споры между владельцами терминала привели к тому, что государство решило построить новый терминал и расширить перрон. |
The Panel witnessed SAF soldiers boarding the aircraft at the Khartoum International Airport military apron on 15 January (see fig. 11). | Группа была свидетелем того, как солдаты Суданских вооруженных сил совершали 15 января посадку на этот самолет на военной стоянке в Хартумском международном аэропорту (см. фото 11). |
UNAMID stated that some risks could be mitigated only with the assistance of the host Government, including risks resulting from inadequate airfield maintenance, congestion on the apron at El Fasher, and lack of communication equipment. | ЮНАМИД заявила, что смягчение некоторых рисков возможно лишь при содействии правительства страны пребывания, включая риски, обусловленные неадекватным обслуживанием аэродромов, скоплением большого числа авиасудов на стоянке в Эль-Фашире, а также нехваткой оборудования связи. |
The sources noted that this individual is of Ukrainian nationality, who has worked for SAF for several years, wearing a Sudanese military uniform without a rank when present at the military apron of El Fasher Airport. | Источники отметили, что этот человек имеет украинское гражданство, работает инструктором Суданских вооруженных сил в течении нескольких лет, носит суданскую военную форму без отличительных знаков, когда находится на военной стоянке в аэропорту Эль-Фашира. |
One of AZZA Transport's IL-76 aircraft is marked with a Burkinabé registration, XT-FCB, and the Panel has noted this aircraft parked consistently at the military apron of Khartoum International Airport. | Один из самолетов Ил-76 компании "AZZA Transport" имеет буркинийские опознавательные знаки XT-FCB, и Группа заметила, что этот самолет постоянно паркуется на военной стоянке Хартумского международного аэропорта. |
White Mi-171 helicopter on military apron at El Fasher airport | Вертолет Ми-171 белого цвета на стоянке для военных воздушных судов в аэропорту Эль-Фашира |
Construction of the second airport apron at Nyala Airport commenced. | Начато сооружение второй самолетной стоянки в аэропорту Ньялы. |
The Government is considering a further expansion of the parking apron and, in the longer term, an upgrade to the airport terminal and the creation of an airport authority. | Правительство рассматривает вопрос о дальнейшем расширении самолетной стоянки и, в более долгосрочной перспективе, модернизации терминала и создании администрации аэропорта. |
As standard practice, civilian airport authorities have no jurisdiction over military flights and, at major landing fields, military flights are instructed to proceed to an area away from the main civilian apron for the offloading of military equipment and troops. | Согласно стандартной практике, юрисдикция гражданской администрации аэропортов не распространяется на военные воздушные перевозки, и на крупных аэродромах военным самолетам предписывается следовать для разгрузки военного имущества и военнослужащих в зону, находящуюся на удалении от основного места гражданской самолетной стоянки. |
It was indicated that while land in El Fasher had been provided and the terminal was already operational, the military had refused to vacate the land identified for the apron at El Fasher airport and that no alternative location for this purpose had been identified. | Было указано на то, что, хотя земельный участок в Эль-Фашире был предоставлен, а терминал уже функционирует, военнослужащие отказались освободить участок, выделенный для самолетной стоянки в аэропорту Эль-Фашира, при этом других вариантов для соответствующих целей не предусмотрено. |
At some of these airports and elsewhere, MONUC has been assigned its own apron on which to park aircraft. | В некоторых из этих и в других аэропортах МООНДРК было отведено собственное место для самолетной стоянки. |
She had a little apron which was getting to be too little because her belly was getting so big. | На ней был передничек, который был слишком короток, потому что живот вырос довольно большой. |
View C can also be worn with apron C as a "Dirndl". | Если надеть передничек, то получится платье в национальном баварском стиле. Согреет в прохладные дни жакет D. |