Английский - русский
Перевод слова Appropriateness
Вариант перевода Целесообразность

Примеры в контексте "Appropriateness - Целесообразность"

Примеры: Appropriateness - Целесообразность
She also stressed the appropriateness of creating a trust fund for the Summit, which would facilitate both the holding of the Summit and the participation of the least developed countries. Оратор указывает также на целесообразность создания Целевого фонда для Всемирной встречи на высшем уровне, что будет способствовать как проведению Встречи, так и участию наименее развитых стран.
The appropriateness of including the topic was also questioned in the light of the subject's narrowness, which did not lend itself to the development of general rules, and of the number of already existing rules and mechanisms in that area. Целесообразность включения этой темы в повестку дня также была поставлена под сомнение, поскольку вопрос является узким и его рассмотрение не приведет к разработке общих правил и расширению спектра уже существующих в этой области правил и механизмов.
The appropriateness of developing partnerships and synergy with other institutions - such as FAO, IEA and UNEP - and initiatives - such as the G8 Global Bioenergy Partnership - was stressed in order to maximize the results of the Initiative. В интересах максимального увеличения результативности этой инициативы была подчеркнута целесообразность развития партнерства и реализации возможностей синергизма с другими учреждениями, такими, как ФАО, МАГАТЭ и ЮНЕП, и инициативами, такими, как "Глобальное партнерство"большой восьмерки" в сфере биоэнергетики".
In January 2007, the Federal Council appointed a Confederationcanton working group to explore the subject, including models for a prospective body and its appropriateness, necessity and funding. The working group will shortly be submitting its report to the Government. Действительно, в январе 2007 года Федеральный совет поручил рабочей группе Конфедерации и кантонов глубже изучить эту тему (целесообразность, потребности, модели и финансирование возможной структуры), и в ближайшее время группа представит свой доклад правительству.
Appropriateness of the operational reserve (97/21) Целесообразность оперативного резерва (97/21)
Appropriateness and relevance of some indicators. с) актуальность и целесообразность использования некоторых показателей.
Appropriateness of assistance projects, para. 97 Целесообразность участия в проектах помощи, пункт 97
The Secretariat was requested to study the appropriateness of possible substitute wording, based on the views and concerns that had been expressed. Секретариату было предложено изучить целесообразность подготовки возможной альтернативной формулировки с учетом высказанных взглядов и сомнений.
The CAC must then determine various issues concerning the union's application for recognition, including the appropriateness of the union's proposed bargaining unit. В этом случае ЦАК должен рассмотреть ряд вопросов, связанных с заявлением о регистрации союза, включая целесообразность участия предлагаемой ячейки союза.
As for sustainable fisheries, especially in-shore, coastal fisheries, the appropriateness of artisanal knowledge and traditional technology has been recognized and deserves to be encouraged. Что касается устойчивого ведения рыбного, особенно внутреннего, прибрежного, хозяйства, то в этом деле стала признаваться целесообразность использования кустарных приемов и традиционной технологии, которые заслуживают поощрения.
The current structure of the rocket weaponry of the Russian Army is set forth and the appropriateness of this structure is described. Приведена сложившаяся структура реактивного оружия Сухопутных войск РФ, показана целесообразность такой структуры. Рассматриваются конструкция и характеристики реактивных снарядов, боевых и транспортно-заряжающих машин, их взаимодействие со средствами управления и подготовки стрельбы.
When one of the politicians questions the appropriateness of Candy's Southern accent for the Terminators' voice, another scientist (overdubbed with Schwarzenegger's voice) replies "We can fix it". В этой сцене также иронично обыгрывается акцент Шварценеггера: когда один из политиков ставит под сомнение целесообразность использования для Терминатора голоса Кэнди, разговаривающего с отчётливым южным американским акцентом, другой ученый (переозвученный голосом Арнольда) отвечает: «Мы можем это исправить».
The United Nations Secretariat would assess separately, in consultation with the Government of the Sudan, the feasibility and appropriateness of providing United Nations support to national, state and local elections. Секретариат Организации Объединенных Наций намерен проанализировать отдельно, в консультации с правительством Судана, целесообразность и уместность оказания Организацией Объединенных Наций поддержки в связи с проведением выборов в национальные органы государственной власти, органы власти на уровне штатов и местные органы самоуправления.
However more study is necessary before determining the appropriateness for Latvia. Однако, для того чтобы определить целесообразность проведения таких обследований в Латвии, необходимо их изучить более детально.
In the documentation before the Commission, the appropriateness of the social benefit approach was being questioned. В представленном Комиссии документе целесообразность такого подхода подвергается сомнению.
THE APPROPRIATENESS of setting up cooperation programmes which promote citizen participation in the establishment of a more cohesive economic, social and cultural relationship among the Ibero-American nations, ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТЬ разработки программ сотрудничества, направленных на расширение участия граждан в формировании более гармоничного иберо-американского экономического, социального и культурного пространства.
Affirm the usefulness and appropriateness of the technical assistance services offered by UNODC/TPB for the legal implementation of the above instruments, in partnership with the PIFS and in coordination with other relevant providers of assistance; мы подтверждаем целесообразность и необходимость услуг в области технической помощи, предлагаемых Сектором по предупреждению терроризма ЮНОДК в интересах принятия законодательных мер по обеспечению осуществления вышеупомянутых документов, в партнерстве с СФТО и в координации с соответствующими сторонами, предоставляющими помощь;