Английский - русский
Перевод слова Appropriateness
Вариант перевода Целесообразность

Примеры в контексте "Appropriateness - Целесообразность"

Примеры: Appropriateness - Целесообразность
While one delegation queried the appropriateness of resettling these persons, other delegations expressed support for UNHCR's endeavours in this regard and called on the Government of Malaysia to respect the principle of non-refoulement with regard to this population. Хотя одна из делегаций поставила под сомнение целесообразность переселения этих лиц, другие делегации выразили свою поддержку усилий, предпринятых в этой связи УВКБ, и призвали правительство Малайзии уважать принцип невыдворения в отношении этой группы.
As previously noted by the Panel, the reasonableness or appropriateness of the measures taken or not taken by a claimant in such a situation must be evaluated by reference to the circumstances in which the decision was taken. Как уже отмечалось Группой ранее, в ситуациях такого рода разумность или целесообразность принятых или же не принятых заявителем мер должна оцениваться со ссылкой на обстоятельства, в которых было вынесено соответствующее решение.
It decided to conduct some preparatory investigations into the merits and appropriateness of preparing substantive assessments of radiation effects and risks specifically for children, and of the epidemiology of exposures of the public to natural and artificial environmental sources at low doses and low dose rates. Он принял решение изучить в предварительном порядке преимущества и целесообразность подготовки основных оценок воздействия радиации и связанной с ней опасности с уделением особого внимания детям, а также эпидемиологию воздействия на население радиации в малых дозах и низкого уровня из природных и искусственных источников в окружающей среде.
The Office also reviews the appropriateness of the audit opinions, which may result in instances in which the Office did not agree with the opinion or conclusion reached by the national implementation modality auditors. Управление анализирует также целесообразность аудиторских заключений, и по итогам этого анализа в некоторых случаях Управление может выразить несогласие с заключениями или выводами ревизоров, проводящих ревизию проектов национального исполнения.
The necessity, scope, appropriateness and proportionality of the measures could also be covered in the analytical section, together with the need for objective criteria, the mandatory nature of special measures and the issue of a State's resources. Аналитический раздел мог бы также охватывать необходимость, сферу применения, целесообразность и соразмерность соответствующих мер наряду с необходимостью обоснования объективных критериев, обязательного характера специальных мер и проблемы, касающейся ресурсов государства.
(e) The appropriateness and desirability of drafting a universal comprehensive convention on international space law (proposed by China, Colombia, Greece, the Russian Federation and Ukraine); е) целесообразность и желательность разработки универсальной всеобъемлющей конвенции по международному космическому праву (предложение Греции, Китая, Колумбии, Российской Федерации и Украины);
Each State Party will not be able to do its own assessment and no informed voting can take place without an analysis of extension request which would include the appropriateness of the length of the request. Не каждое государство-участник будет в состоянии произвести свою собственную оценку и никакое мотивированное голосование не может иметь место без анализа запроса на продление, что включало бы целесообразность продолжительности запроса.
The achievement of the overarching humanitarian objective of this Convention would be put in jeopardy if this process was allowed to turn into a mere formality or if the appropriateness of the extension requests were decided solely by the requesting State. Достижение генеральной гуманитарной цели данной Конвенции было бы поставлено под угрозу, если бы этому процессу было позволено превратиться в простую формальность или же если бы целесообразность запросов на продление определялась исключительно запрашивающим государством.
With regard to question 16 on the list of issues, concerning the use of force by the police, he said that it was generally subject to three basic principles, namely, legality, appropriateness and proportionality. Отвечая на вопрос 16, касающийся применения принудительных мер со стороны полиции, представитель бельгийской делегации сообщает, что в этих случаях соблюдаются три основных принципа: законность, целесообразность и соразмерность их применения.
Participants first discussed the usefulness and appropriateness of the various modalities of implementing the Nairobi work programme, that is, inviting submissions from Parties and relevant organizations, preparing synthesis reports, establishing web-based information sources and holding workshops and expert meetings. Сначала участники обсудили полезность и целесообразность различных способов осуществления Найробийской программы работы, т.е. запрашивания у Сторон и соответствующих организаций соответствующих материалов, подготовки обобщающих докладов, создания на базе Интернета источников информации и проведения рабочих совещаний и совещаний экспертов.
The Local Committee on Contracts questioned the appropriateness of grouping services; however, the Local Committee on Contracts and the Headquarters Committee on Contracts endorsed the awarding of the contract since there was an urgent need to replace expiring contracts. Местный комитет по контрактам поставил под сомнение целесообразность объединения услуг; вместе с тем Местный комитет по контрактам и Комитет центральных учреждений по контрактам одобрили заключение контракта по причине настоятельной необходимости найти замену контрактам с истекающим сроком действия.
An analysis should be made of the degree of comparability among ongoing initiatives, as well as the degree of compatibility and the appropriateness of convergence among international initiatives; Следует проанализировать степень сопоставимости осуществляемых инициатив, а также степень совместимости и целесообразность совмещения международных инициатив;
(e) review the appropriateness of engaging in projects which are not of direct assistance to refugees, and routinely set clear milestones against which to measure progress and assess when its mission was complete (para. 97); ё) рассмотреть целесообразность участия в проектах, которые не предусматривают оказание непосредственной помощи беженцам, и в рабочем порядке установить четкие критерии для определения прогресса и принятия решения о том, выполнена ли его задача или нет (пункт 97);
(c) Sampling and analytical methodologies (use of internationally standardized methods or nationally standardized methods, appropriateness of methods). с) методологий отбора проб и анализа (использование методов, соответствующих международным стандартам, или методов, соответствующих национальным стандартам, целесообразность методов).
Evaluation, for its part, will be useful as an "organized, objective effort to measure the results of projects, programmes and policies for the purpose of assessing and measuring their consistency, adequacy, effectiveness and appropriateness, and also their effects." Оценка, в свою очередь, необходима как "систематизированная объективная попытка измерить результаты проектов, программ и политики и определить их системность, адекватность, эффективность и целесообразность, а также их воздействие".
The catalogue could also clarify similarities and differences between models, and the appropriateness of the use of certain models for specific circumstances, sectors or regions, and would include examples of the successful application of such models, particularly in developing countries. В каталоге можно было бы пояснить схожие черты и различия между моделями, а также целесообразность использования некоторых моделей в конкретных обстоятельствах, секторах или регионах, а также привести примеры их успешного применения, в частности в развивающихся странах;
Therefore, any such operation must remain within the limits of the Charter which provides the criteria for intervention and gives the Security Council the sole authority to decide upon the appropriateness of an intervention and the modalities for such intervention; Поэтому любые такие операции не должны выходить за рамки Устава, в котором излагаются критерии вмешательства и согласно которому единственное право определять целесообразность вмешательства и его условия принадлежит Совету Безопасности;
Appropriateness of review in a South-South or regional context; к) целесообразность проведения обзоров на уровне Юг-Юг или в региональном контексте;
Other experts, however, questioned the appropriateness of a formula approach to the agricultural tariff reduction, noting that the level of tariffs in the agricultural sector should be determined by product characteristics, domestic market concerns and other non-trade concerns. Вместе с тем другие эксперты поставили под сомнение целесообразность применения такого подхода при сокращении сельскохозяйственных тарифов, указывая на то, что уровень тарифов в этом секторе должен определяться особенностями продукции, интересами отечественного рынка и другими неторговыми соображениями.
The appropriateness of a particular variant for a given type of infrastructure is a matter to be considered by the Government in view of the national needs for infrastructure development and an assessment of the most efficient ways in which particular types of infrastructure may be developed and operated. Целесообразность применения того или иного конкретного варианта для данного вида инфраструктуры должна определяться правительством с учетом национальных потребностей в области развития инфраструктуры и на основе оценки наиболее эффективных путей создания и эксплуатации конкретных видов инфраструктуры.
Appropriateness of having peer review within UNCTAD. м) целесообразность проведения экспертных обзоров в рамках ЮНКТАД.
General principles for the development and implementation of capacity building and technology support initiatives, such values as those recognized in the Earth Charter, should include: Transparency; Accountability; Participation; Fairness; Responsiveness; Sustainability; Equity; Diversity; Appropriateness; Gender mainstreaming. Общие принципы разработки и реализации инициатив в области создания потенциала и оказания технической поддержки, которые являются ценностями, признанными в Хартии Земли, должны включать: подотчетность; участие; справедливость; готовность удовлетворить соответствующие потребности; устойчивость; равенство; многообразие; целесообразность; актуализацию гендерной проблематики.
Adherence to rules and conventions is somewhat rigid, however, and a rule's appropriateness or fairness is seldom questioned. Следование правилам и соглашениям несколько ригидно, их целесообразность или справедливость редко подвергается сомнению.
A. A debate with no possible conclusion: the appropriateness of reservations А. Бесплодная полемика: целесообразность оговорок к
The funding plan may also need to consider the appropriateness of the ring-fencing of the investments that are set aside for such liabilities. Возможно, следует также рассмотреть в плане финансирования целесообразность ограничения доступа к инвестициям, резервируемым для покрытия таких обязательств.