In particular, it seeks to measure the appropriateness and effectiveness of programmes and services designed for disadvantaged groups such as Indigenous Australians. |
В частности, оно стремится определить степень актуальности и действенности программ и услуг, призванных обеспечить удовлетворение потребностей ущемленных групп населения, например коренных австралийцев. |
Key challenges still persist related to the effectiveness and appropriateness of curriculums and the need for accreditation and certification systems. |
Все еще не решены проблемы, касающиеся эффективности и актуальности учебных планов и необходимости создания систем аккредитации и сертификации. |
This study relied on both of these characterizations to determine the appropriateness of case studies, relying in particular on the concept of self-identification. |
В ходе вышеупомянутого исследования использовались обе эти характеристики для определения актуальности тематических исследований с уделением особого внимания концепции самоидентификации. |
This includes in particular their updating to ensure their viability and appropriateness to serve as an effective mechanism for responding to new and emerging challenges. |
Это включает, в частности, обновление этого потенциала с целью обеспечения его действенности и актуальности как эффективного механизма для решения новых и возникающих задач. |
The Board performed an analysis of the audit reports of those projects to compile statistics and to assess the appropriateness of audit conclusions reached by project auditors. |
Комиссия произвела анализ докладов о ревизии этих проектов для составления статистических данных и оценки актуальности заключений ревизоров по итогам ревизии проектов. |
There should be an ongoing process to evaluate the appropriateness of the indicators themselves and whether they are adequately measuring the true human rights impacts of the programmes concerned. |
Следует постоянно проводить оценку актуальности самих показателей, а также того, должным ли образом с помощью их измеряется реальное воздействие соответствующих программ на права человека. |
We believe that today as never before, the facts support the appropriateness and validity of the proposal prepared by the non-aligned countries and presented in their position paper submitted to the Working Group on 13 February 1995. |
Мы считаем, что сегодня, как никогда, факты свидетельствуют об актуальности и целесообразности предложения, которое было подготовлено неприсоединившимися странами и изложено в их позиционном документе, представленном Рабочей группе 13 февраля 1995 года. |
Assessment of the Committee's effectiveness: The Committee undertakes an annual self-assessment exercise to confirm the appropriateness of its TOR and assess its effectiveness. |
Оценка эффективности работы Комитета: Комитет проводит ежегодную самооценку для подтверждения актуальности его круга ведения и оценки его эффективности. |
disagreements between the inspected operations or units and the IGO on the validity or appropriateness of the recommendations; and |
расхождения во мнениях между сотрудниками инспектируемых операций или подразделений и УГИ по вопросам уместности или актуальности рекомендаций; и |
Assesses the investment performance measurement process and reporting system at the Investment Management Service and the appropriateness of benchmarking and investment performance reporting in conformity with best industry practices; determines the adequacy and effectiveness of the internal controls. |
Оценка процесса определения отдачи от инвестиций и системы отчетности в Системе управленческой информации, а также актуальности определения контрольных показателей и представления отчетности об отдаче от инвестиций в соответствии с передовой практикой в этой области; определение адекватности и эффективности мер внутреннего контроля. |
Assesses IT governance and planning framework; the appropriateness of the IT activities undertaken; the adequacy of the arrangements for identification and oversight of IT activities; and compliance with United Nations regulations and rules. |
Проверка системы управления и планирования ИТ, актуальности принятых мер в сфере ИТ, адекватности механизмов выявления и контроля деятельности в сфере ИТ, а также соблюдения положений и правил Организации Объединенных Наций. |
Georgia's young people's United Nations Association carried out two assessments using focused interviews with peers on the role of the youth centres and HIV/AIDS, and the effectiveness and appropriateness of youth centres. |
Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций грузинской молодежи провела две оценки, в рамках которых использовались целенаправленные интервью с представителями молодежи по вопросу о роли молодежных центров и ВИЧ/СПИДа, а также эффективности и актуальности молодежных центров. |
(c) Strengthening South-South cooperation modalities, in close partnership with programme countries, centres of excellence worldwide and the Special Unit for South-South Cooperation, as a means of ensuring the relevance and appropriateness of the knowledge generated, codified and further promoted; and |
с) укрепления процедур осуществления сотрудничества Юг-Юг в тесном партнерстве со странами осуществления программ, центрами передовых технологий во всем мире и Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг в качестве средства обеспечения значимости и актуальности накапливаемых, обобщаемых и распространяемых знаний; и |
The survey participants were asked to give a numeric value to different statements related to the Trade Facilitation Forums's appropriateness, organizsation, topics, presentations, proceedings and follow-up activities. |
Участникам опроса было предложено количественно оценить различные позиции, касающиеся актуальности, организации, тематики, докладов, заседаний и дальнейшей деятельности. |
The model was revisited in 2012 for relevance and appropriateness. |
Эта модель была пересмотрена в 2012 году с точки зрения актуальности и целесообразности. |
Such universal participation depends on a number of factors, prominent among which is the appropriateness of the Register's scope. |
Универсальность такого участия определяется многими факторами, среди которых особенно выделяется один, касающийся актуальности работы Регистра. |
The Commission may wish to consider the appropriateness and relevance of UNCITRAL standards in those areas. |
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности и актуальности разработки стандартных норм в данных областях. |
Relevance refers to the appropriateness of a technical assistance and capacity building programme for the beneficiaries. |
Вопрос об актуальности относится к уместности той или иной программы технической помощи и программы по наращиванию потенциала для бенефициаров. |
(c) Increased appropriateness and availability of effective gender-sensitive actions in all fields of drug control; |
с) повышение степени актуальности и доступности эффективных мероприятий во всех областях борьбы с наркоманией, в рамках которых учитываются интересы женщин; |
The focus has been on undertaking strategic and thematic evaluations of relevance and appropriateness, effectiveness, efficiency and sustainability of UNICEF management and programme policies. |
Особое внимание уделяется проведению стратегических и тематических оценок актуальности, надлежащего характера, эффективности, результативности и устойчивости управленческих и программных стратегий ЮНИСЕФ. |
It is reviewing its relevance and appropriateness, together with ways of improving compliance with requirements. |
Оно рассматривает вопрос о ее актуальности и уместности, а также вопрос о путях обеспечения большего соответствия предъявляемым требованиям. |
Concern was voiced that the mechanism envisaged in the paragraph for the preliminary evaluation of the necessity and appropriateness of a proposal on a new topic might act as a barrier to introducing new proposals and infringe upon the sovereign equality of States. |
Была выражена обеспокоенность по поводу того, что предусмотренный в этом пункте механизм предварительной оценки актуальности и уместности предложения относительно той или иной новой темы может служить барьером для внесения новых предложений и препятствовать обеспечению суверенного равенства государств. |
Assessment of the relevance, impact, effectiveness, appropriateness of format and cost-effectiveness of CRIC meetings |
Проведение оценки актуальности, действенности, эффективности, целесообразности формата и экономической эффективности совещаний КРОК |
Evaluation is judgement made of the relevance, appropriateness, effectiveness, efficiency, impact and sustainability of development efforts, based on agreed criteria and benchmarks among key partners and stakeholders. |
Оценка - это суждение об актуальности, необходимости, эффективности, результативности и возможности продолжения усилий по развитию, основанное на критериях и показателях, согласованных между основными партнерами и заинтересованными сторонами. |
The need to address the relevance, appropriateness and safety of ICT is also recognized, as is the need to ensure variety in content languages. |
Также признается необходимость заняться вопросами, касающимися актуальности, уместности и безопасности ИКТ, равно как и необходимость обеспечить разнообразие в плане языков информационных программ. |