Английский - русский
Перевод слова Antiquities

Перевод antiquities с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древностей (примеров 126)
Other illegal income-generating activities include the extortion of businesses and individuals, the sale of stolen antiquities and the kidnapping of persons for ransom. Ведется и другая деятельность по извлечению незаконных доходов, например вымогательство у юридических и физических лиц, продажа украденных древностей и похищение людей ради получения выкупа.
In addition to this, they also hinder archaeologists and other scholars from conducting research and assisting the Antiquities Department in Northern Cyprus. Кроме того, она чинит препятствия археологам и другим ученым в проведении исследований и оказании помощи департаменту древностей в северной части Кипра.
The Antiquities Service oversees all excavations in the valley and when a dig is improperly conducted Служба Древностей надзирает за всеми раскопками в Долине - и в случае неподобающего...
These had begun in the late 1740s, but only achieved a wide audience in the 1760s, with the first luxurious volumes of tightly controlled distribution of Le Antichità di Ercolano (The Antiquities of Herculaneum). Они начались в конце 1740-х годов, но достигли широкой аудитории только в 1760-х годах, с первыми роскошными томами жёстко контролируемого распространения «Древностей Геркуланума» (итал. Le Antichità di Ercolano).
During this period excavations were conducted in his name by the inspector-general of antiquities for Upper Egypt (between 1902 and 1904, Howard Carter and for the 1904-1905 season James E. Quibell). В это время раскопки проводились под руководством генеральных инспекторов древностей Верхнего Египта (Говарда Картера в 1902-1904 годах и Джеймса Квибелла в 1904-1905 годах).
Больше примеров...
Антиквариата (примеров 36)
As a result of the meeting, it was confirmed that the issue of the link between organized crime and the theft of antiquities should be addressed at the conference. По итогам встречи участники подтвердили, что на конференции будет рассмотрена взаимосвязь между организованной преступностью и кражей антиквариата.
"Juno Skinner, arts and antiquities dealer... specializing in ancient Persia." "Джуно Скинер - продавец антиквариата специалист по Древней Персии."
The businessman Alice works for is Konstanides, collector of classical antiquities. Бизнесмен, на которого работала Алиса, Констанидес, коллекционер античного антиквариата.
Following discussions with various art dealers and their professional groups, the consultant emphasized that in most cases of illicit traffic, the provenance of the antiquities was unknown. После обсуждений с различными торговцами культурными ценностями и их профессиональными группами консультант подчеркнул, что в большинстве случаев незаконной торговли происхождение предметов антиквариата неизвестно.
Let me stress in this connection that the Government of Cyprus and other institutions and individuals have spared no effort or money in seeking to recover - even buy back - whatever Cypriot antiquities could be salvaged. Позвольте мне подчеркнуть в этой связи, что правительство Кипра и другие институты и отдельные лица не жалеют никаких усилий или денег в стремлении вернуть - даже выкупить - любые кипрские предметы антиквариата, которые могут быть спасены.
Больше примеров...
Древности (примеров 51)
Hopefully, he still has the antiquities. Надеемся, древности еще у него.
Promotion of archaeological projects and the conservation of antiquities содействие археологическим проектам и сохранению памятников древности;
The well-organized nature of the illicit market for cultural artefacts and antiquities is perhaps most strikingly demonstrated by the fact that only around 5 per cent of all stolen objects are ever recovered. О хорошей организации черного рынка предметов культуры и древности наиболее убедительно, как представляется, свидетельствует тот факт, что удается обнаруживать лишь около 5 процентов похищенных произведений искусства.
The goals of the project were to re-expose excavated archaeological complexes south and east of the tell previously excavated by Elgavish, expand those areas and undertake extensive conservation work in order to preserve the antiquities and present them to the public as part of Shikmona Public Park. Цели проекта состояли в том, чтобы повторно разобрать раскопанные археологические комплексы к югу и востоку от реки, ранее раскопанной Эльгавишем, расширить эти районы и провести обширные работы по консервации, чтобы сохранить древности и представить их публике как часть национального парка Шикмона.
Vladimir Petrukhin is an author of more than 500 research works, published from 1973 to the present time, among them he took part in the work for the Slavic Antiquities. Автор более 500 научных работ, публикуемых с 1973 г. по настоящее время, в том числе участвовал в подготовке издания «Славянские древности.
Больше примеров...
Антиквариат (примеров 23)
O'Shea thinks drugs or cash, maybe antiquities. О'Ши думает, что наркотики или наличка, может антиквариат.
The thieves got away with garden statues that they mistook for antiquities. Они утащили садовые статуи, приняв их за антиквариат.
Half of these are antiquities of the rarest order. Половина из них - самый редкий антиквариат.
As well as working as a salesman for paper merchants Edward Saunders & Sons, he wrote for two local Sussex newspapers: the West Sussex Gazette and the Southern Weekly News in which he related his remarkable propensity for discovering 'clean' antiquities. Помимо работы на компанию по производству бумаги Edward Saunders & Sons, он пишет для двух местных газет West Sussex Gazette и Southern Weekly News, где он сообщает о своём необычайном нюхе на антиквариат.
Antiquities, counterfeit money. Антиквариат, фальшивые деньги.
Больше примеров...
Антиквариатом (примеров 15)
The antiquities dealer left her some kind of warning. Торговец антиквариатом оставил ей какое-то предупреждение.
So your entire life has been paid for by my antiquities. Так вся твоя жизнь была оплачена моим антиквариатом?
Activities related to trade in art objects and antiquities деятельность, связанную с торговлей предметами искусства и антиквариатом;
Amanollah Riggi, a middleman working in behalf of an unidentified antiquities dealer in Pakistan, had approached him, claiming its owners were a Zoroastrian family who had brought it to the country. Аманолла Ригги, посредник, работающий от имени неизвестного торговца антиквариатом в Пакистане, обратился к нему, заявив, что его владельцы, что привезли его в страну, принадлежат зороастрийской общине.
The website had separate areas for those working in the art, antiques and antiquities trade, including dealers and auction houses; private individuals; and public collections. На веб-сайте имеются отдельные разделы для тех, кто занят в сфере торговли произведениями искусства, антиквариатом и предметами старины, включая торговцев и фирмы, проводящие аукционы, частных лиц и общественные коллекции.
Больше примеров...
Предметов старины (примеров 13)
Theft of or illegal trafficking in antiquities and cultural property; хищение или участие в незаконном обороте предметов старины или культурных ценностей;
In Egypt, the discovery, excavation and restoration of antiquities is an important field to which special attention is paid in the international cooperation programmes that are implemented through international organizations, bilateral agreements with other States and scientific missions. В Египте поиски, раскопки и реставрация предметов старины являются одной из важнейших областей, которым отводится особое место в международных программах сотрудничества, осуществляемых по линии международных организаций, двусторонних соглашений с другими государствами и научных миссий.
William John Bankes collected most of the house's antiquities. Уильям Джон Бэнкс собрал большинство тех предметов старины, которые в настоящее время являются частью коллекций усадьбы.
Our painstaking efforts in this regard have been vindicated, most recently by the successful resolution of a six-year lawsuit against the Metropolitan Museum of Art to recover the fabled "Lydian hoard" antiquities, which have now been returned to us. Наши настойчивые усилия в этом отношении были оправданы совсем недавно в результате успешного разрешения длящегося шесть лет судебного дела против Музея искусств Метрополитан в отношении возвращения легендарных предметов старины, известных как "Лидийские сокровища", которые в настоящее время возвращены нам.
Greece, in cooperation with other nations and institutions, has to date successfully retrieved a number of antiquities exiled abroad. Греция в сотрудничестве с другими странами и учреждениями смогла возвратить ряд вывезенных за границу предметов старины.
Больше примеров...
Памятников старины (примеров 11)
UNV will provide technical assistance to the Ministry of Tourism and Antiquities through the provision of specialists. ДООН будут оказывать министерству туризма и охраны памятников старины техническую помощь путем предоставления специалистов.
General Directorate of Antiquities and Cultural Inheritance Генеральный директорат по охране памятников старины и культурного наследия
With current UNDP funding, a UNV umbrella project is providing support to the Ministries of Social Affairs, Youth and Sports, Education, and Tourism and Antiquities. На основе текущего финансирования ПРООН комплексный проект ДООН обеспечивает предоставление поддержки министерствам социальных дел, молодежи и спорта, просвещения, туризма и охраны памятников старины.
At the conclusion of its business, that conference recommended that all parties to the conference should prepare an international plan to work with the Syrian General Directorate for Antiquities and Museums in protecting and defending the cultural heritage of Syria. По итогам своей работы Конференция рекомендовала всем своим участникам разработать международные планы мероприятий по осуществлению сотрудничества с Сирийским генеральным управлением по делам музеев и охраны памятников старины в целях сохранения и защиты культурного наследия Сирии.
UNDP will, in complementarity with UNESCO activities in this sector, call upon the technical expertise of WTO to strengthen tourism institutions, in particular the Ministry of Tourism and Antiquities. В дополнение к деятельности ЮНЕСКО в этом секторе ПРООН будет заниматься внедрением технического опыта ВТО с целью укрепления учреждений, действующих в сфере туризма, в частности министерства туризма и охраны памятников старины.
Больше примеров...
Древностях (примеров 8)
Always good to meet a collector who knows her antiquities. Всегда приятно иметь дело с коллекционером, который разбирается в древностях
We've got an antiquities Professor studying the originals right now, and Benford's got a copy on his board. Мы отдали ученому, специализирующемуся на древностях, оригиналы, и он сейчас их изучает, а у Бенфорда на доске - копии.
ASI is responsible for the implementation of the Antiquities and Art Treasures Act, 1972. Инспекция отвечает за выполнение Закона 1972 года о древностях и сокровищах искусства.
On the cliff at St Levan is St Levan's Well and below it the probable remains of his chapel, which were described by William Borlase in his Antiquities. На скале Сент Леван имеется источник святого Левана, у её подножия имеются, вероятно, остатки его часовни, описанные Уильямом Борлэйзом (англ.) в его «Древностях» (Antiquities).
In 1876 Oppert began to focus on the antiquities of ancient Media and its language, writing Le Peuple et la langue des Médes (1879). В 1876 году Опперт сосредоточился на древностях Мидии и её языке, выпустив в 1879 году «Le Peuple et la langue des Médes».
Больше примеров...
Древностями (примеров 8)
Deals mostly in eastern european antiquities. Работает в основном с восточноевропейскими древностями.
They'll even go after private wesen collectors if they're trafficking in stolen wesen antiquities. Даже за частными коллекционерами, если они торгуют крадеными древностями существ.
Father Eli curates antiquities at the Smithsonian. Отец Ели заведует древностями в Смитсоновском.
She then went to Malta, where her father was working, and began to take an interest in the local antiquities. Затем она уехала на Мальту, где работал её отец и где она заинтересовалась местными древностями.
The two portraits hung in the central prayer hall, and were displayed alongside various antiquities and objects of natural history. Эти портреты висели в центральном молитвенном зале и были выставлены рядом с имеющимися на тот момент древностями и объектами естественной истории.
Больше примеров...
Античности (примеров 8)
He is currently a member of the Egyptian Supreme Council of Antiquities, Ministry of Culture. Он нынче является членом Египетского Верховного Совета по Античности в Министерстве Культуры.
The dig house of the Department of Antiquities, where documents and archaeologic materials had been kept, was plundered. Помещения Управления античности, где хранились документы и археологические материалы, были разграблены.
Among the best known are the Bardo National Museum, the National Museum of Antiquities, the National Fine Arts Museum, and the National Museum of Popular Arts and Traditions. Среди наиболее известных из них - Национальный музей Бардо, Национальный музей античности, Национальный музей изящных искусств и Национальный музей народных промыслов.
As a painter, Panini is best known for his vistas of Rome, in which he took a particular interest in the city's antiquities. Как художник Панини больше всего известен своими картинами достопримечательностей Рима, в которых большое внимание он уделял его античности.
In 1892 Jacques de Morgan, Director of Antiquities in Egypt, proved that pottery found at Abydos and Nakadah pre-dated the dynastic period, stimulating interest by many European Archaeologists. В 1892 году директор античности в Египте Жак де Морган доказал, что найденная у Абидоса керамика относится к додинастическому периоду, что вызвало всплеск интереса европейских археологов к данной теме.
Больше примеров...
Предметы старины (примеров 7)
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом.
(b) Indicate how to distinguish recently discovered antiquities from those which have been in circulation for many years; Ь) каким образом недавно обнаруженные предметы старины можно отличить от тех предметов, которые находятся в обращении в течение многих лет;
(c) Explain what is meant by the word "stolen" and whether it can also be applied to clandestine excavations where the antiquities are the property of the State, and to clarify the relationship between "theft" and "illegal export"; с) каково значение термина "похищенные" предметы культуры и включает ли этот термин незаконные раскопки в тех случаях, когда предметы старины являются собственностью государства, а также вопрос о том, какая связь существует между "кражей" и незаконным вывозом;
"Antiquities stolen by Israelis in the Golan Предметы старины, похищенные израильтянами на Голанах
Antiquities... sold at auction. "Предметы старины, ... проданные на аукционе".
Больше примеров...
Древностям (примеров 6)
The local Art Crime Squad - is worried about tourist treasure hunters who sell their findings - instead of donating them to the National Bureau of Antiquities. Местный Отдел по борьбе с преступлениями в сфере искусства взволнован туристами, охотниками за сокровищами, которые продают свои находки вместо того, чтобы передать их в Национальное бюро по древностям.
And the antiquities expert? А эксперт по древностям?
National Board of Antiquities. Национальный совет по древностям.
I didn't come to the most renowned expert In antiquities in north America for more ambiguity. Я обратился к лучшему в США эксперту по древностям не ради такого ответа.
Council of Ministers entrusted the Supreme Commission for Tourism and Antiquities with visa issuing on the basis of certain regulations approved by the Ministries of Interior and Foreign Affairs. Совет министров Саудовской Аравии поручил Высшей комиссии по туризму и древностям ввести выдачу виз на основе определенных правил, утвержденных министерствами внутренних и иностранных дел.
Больше примеров...
Памятники старины (примеров 3)
Ancient culture and antiquities have been restored around the country. Древняя культура и памятники старины восстанавливаются по всей стране.
The State of Qatar is of the view that, regardless of their location, these antiquities are the property of all mankind and must be preserved. Государство Катар считает, что независимо от их местонахождения эти памятники старины являются достоянием всего человечества и должны быть сохранены.
From 1772 onwards, he also toured the country to visit and draw sites for inclusion in The Antiquities. Начиная с 1772 года он колесил по стране, посещая и зарисовывая памятники старины для последующего включения в свои «Древности».
Больше примеров...
Antiquities (примеров 10)
Sammallahdenmäki from UNESCO Sammallahdenmäki Sammallahdenmäki, Lappi, from the Finnish National Board of Antiquities Доисторическая Фенноскандия На Викискладе есть медиафайлы по теме Саммаллахденмяки Sammallahdenmäki from UNESCO Sammallahdenmäki Sammallahdenmäki, Lappi, from the Finnish National Board of Antiquities
The metal detectorists reported the find to a Portable Antiquities Scheme officer based at Birmingham Museum and Art Gallery the next day. Поисковики-любители сообщили о находке на следующий день после обнаружения в Portable Antiquities Scheme при Музее и картинной галерее Бирмингема.
Portions of his notes were printed by James Nasmith in 1778; and the description of Bristol was published by James Dallaway under the title William Wyrcestre Redivivus in 1823, and reprinted in his Antiquities of Bristowe in 1834. Сочинение это частично опубликовано в 1778 году Джеймсом Нэсмитом, раздел же, касающийся Бристоля, издан в 1823 году Джеймсом Даллауэем под названием William Wyrcestre Redivivus, и в 1834 году переиздан в его Antiquities of Bristowe.
B6138 The Revd John Watson History & Antiquities of the Parish of Halifax in Yorkshire illustrations by William Williams. Джеймс и Томас Болтоны были авторами раздела, посвящённого естественной истории Галифакса, книги Джона Уотсона The History and Antiquities of the Parish of Halifax in Yorkshire.
On the cliff at St Levan is St Levan's Well and below it the probable remains of his chapel, which were described by William Borlase in his Antiquities. На скале Сент Леван имеется источник святого Левана, у её подножия имеются, вероятно, остатки его часовни, описанные Уильямом Борлэйзом (англ.) в его «Древностях» (Antiquities).
Больше примеров...
Реликвий (примеров 7)
I had rooms filled with the finest antiquities. Все комнаты ломились от всяческих реликвий.
We are looking at Greek antiquities theft. Мы ищем вора греческих реликвий.
In a dark antiquities museum, Lara Croft witnesses the theft of a powerful sword from the museum. Во время визита к старой подруге, Джейн, в музей темных реликвий, Лара Крофт становится свидетелем кражи одного меча.
Last known owner, Nathaniel Grey, collector of religious antiquities. Последним владельцем был Натаниел Грей, собиратель старинных реликвий.
National Antiquities Board is responsible for preserving and presenting the cultural heritage of the country's various ethnic groups as something of human value that should not be overlooked. Национальный совет по делам реликвий отвечает за сохранение и пропаганду культурного наследия проживающих в стране различных этнических групп, являющегося частью истории человеческого рода, которая не должна быть предана забвению.
Больше примеров...