Английский - русский
Перевод слова Antiquities

Перевод antiquities с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древностей (примеров 126)
From 1919 to 1938 he also served as the superintendent of antiquities for the city of Rome. В 1919-1938 годах служил также суперинтендантом древностей Рима.
Nearly all his children were born there, and his main brainchild - the famous collection of Russian antiquities - was created there. Здесь родились почти все его дети и было создано основное его детище - знаменитая коллекция древностей Российских.
In 1890 he became a member of the Moscow Society of Russian History and Antiquities. С 1811 года он был членом Московского общества истории и древностей российских.
By order of the Antiquities Service, I am revoking your permission to dig here. Именем Службы Древностей я аннулирую ваше разрешение.
His youngest son, Jonathan Kuhn, is Director of Art and Antiquities for the New York City Department of Parks & Recreation. Младший сын, Джонатан Кун, занимает пост директора отдела искусств и древностей в нью-йоркском Департаменте парков и отдыха.
Больше примеров...
Антиквариата (примеров 36)
Louis Anglet doesn't just deal in stolen antiquities. Луис Англет не связан с перепродажей краденного антиквариата.
who's the biggest game in town when it comes to smuggled antiquities? кто самая главная фигура в городе когда речь идет о контрабанде антиквариата?
The businessman Alice works for is Konstanides, collector of classical antiquities. Бизнесмен, на которого работала Алиса, Констанидес, коллекционер античного антиквариата.
Many representatives noted that there had been a vast increase in theft and trafficking in all types of art and antiquities with the potential for denuding entire cultures and nations of their cultural heritage. Многие представители отмечали, что значительно увеличилось количество краж и различного рода оборота предметов искусства и антиквариата, что может потенциально лишить целые культуры и страны их культурного наследия.
The antiquities recovery project? "Проект возвращения антиквариата"?
Больше примеров...
Древности (примеров 51)
Fortunately, antiquities attract the sort of collectors who don't ask questions. К счастью, древности привлекают коллекционеров, которые не задают вопросов.
James 'Athenian' Stuart's work The Antiquities of Athens and Other Monuments of Greece was very influential in this regard, as were Robert Wood's Palmyra and Baalbec. Работы Джеймса «афинянина» Стюарта «Древности Афин и другие памятники Греции» оказала большое влияние в этом отношении, как и «Пальмира» и «Баальбек» Роберта Вуда.
Referring to the right to equal participation in cultural activities, he asked whether the next report could describe measures which ensured that the antiquities policy was non-discriminatory. Говоря о праве на равное участие в культурной жизни, он спрашивает, будет ли в следующем докладе представлена информация о мерах по обеспечению недискриминационного характера политики в области охраны памятников древности.
Kuwaiti Department of Museums and Antiquities: one file containing 123 documents; Департамент музеев и памятников древности Кувейта - один файл, содержащий 123 документа;
In its report, the Directorate General of Antiquities of the Ministry of Culture indicates: В своем докладе генеральный директорат по вопросам охраны памятников древности министерства культуры указывает:
Больше примеров...
Антиквариат (примеров 23)
O'Shea thinks drugs or cash, maybe antiquities. О'Ши думает, что наркотики или наличка, может антиквариат.
And why would Will Medina be buying antiquities from you? И почему же Уилл Медина стал бы покупать антиквариат у вас?
I need to look like I can drop a few million on antiquities. Я должен выглядет так, будто могу потратить пару миллионов на антиквариат.
Her area of study is French antiquities. Её область исследований - это французский антиквариат.
As well as working as a salesman for paper merchants Edward Saunders & Sons, he wrote for two local Sussex newspapers: the West Sussex Gazette and the Southern Weekly News in which he related his remarkable propensity for discovering 'clean' antiquities. Помимо работы на компанию по производству бумаги Edward Saunders & Sons, он пишет для двух местных газет West Sussex Gazette и Southern Weekly News, где он сообщает о своём необычайном нюхе на антиквариат.
Больше примеров...
Антиквариатом (примеров 15)
One day hard drives and SIM cards will be antiquities. Однажды жесткие диски и симки станут антиквариатом.
The international community must suppress the market for stolen oil, tackle the illicit trade in antiquities and sanction those who traded with and raised funds for such groups. Международное сообщество должно пресекать спрос на похищенную нефть, бороться с незаконной торговлей антиквариатом и вводить санкции в отношении тех, кто ведет торговлю с такими группами и собирает для них средства.
So your entire life has been paid for by my antiquities. Так вся твоя жизнь была оплачена моим антиквариатом?
(e) A proposal to establish a permanent committee for countering crime in art and antiquities, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of Italy was presented on 26 February 2010; ё) предложение о создании постоянного комитета по борьбе с преступностью в торговле предметами искусства и антиквариатом было разработано в сотрудничестве с Министерством иностранных дел Италии и представлено 26 февраля 2010 года;
Becky, I just made a call to a guy in the antiquities business. Бекки, я только что позвонила парню, который занимается антиквариатом.
Больше примеров...
Предметов старины (примеров 13)
Croatia reported that its Ministry of Culture was monitoring the sale of antiquities at auctions on the Internet. Хорватия сообщила, что ее министерство культуры осуществляет контроль за продажей предметов старины на аукционах в Интернете.
In Egypt, a directorate for the restitution of antiquities had been established to provide a comprehensive survey of all items illegally exported from that country. ЗЗ. В Египте для проведения всестороннего обзора всех предметов, незаконно вывезенных из Египта, учрежден директорат по реституции предметов старины.
In Egypt, the discovery, excavation and restoration of antiquities is an important field to which special attention is paid in the international cooperation programmes that are implemented through international organizations, bilateral agreements with other States and scientific missions. В Египте поиски, раскопки и реставрация предметов старины являются одной из важнейших областей, которым отводится особое место в международных программах сотрудничества, осуществляемых по линии международных организаций, двусторонних соглашений с другими государствами и научных миссий.
Greece, in cooperation with other nations and institutions, has to date successfully retrieved a number of antiquities exiled abroad. Греция в сотрудничестве с другими странами и учреждениями смогла возвратить ряд вывезенных за границу предметов старины.
Greater attention is also being paid to specific cases of restitution requests, notably directed towards museums in the west that have important antiquities collections. Больше внимания также уделяется конкретным просьбам о реституции, в частности поступившим в адрес музеев западных стран с богатыми коллекциями предметов старины.
Больше примеров...
Памятников старины (примеров 11)
"In the archaeological field, antiquities have been seized from 211 archaeological sites and uncovered in the occupied Golan, as the occupation authorities have themselves admitted in the information media. Что касается памятников старины, то, по признанию самих израильских властей в средствах массовой информации, на 211 археологических объектах, обнаруженных на оккупированных Голанах, изъяты археологические находки.
I'm sure everything you do for the museum conforms to the Treaty for the Protection of Antiquities. Я уверен: всё, что ты делаешь, соответствует международному Договору о защите памятников старины.
The first piece of legislation to deal with the protection of cultural heritage was the Preservation of Antiquities Ordinance, 1910, which is now repealed. Первым законодательным актом по вопросу об охране культурного наследия стал Указ об охране памятников старины 1910 года, который в настоящее время уже не действует.
Meetings and consultations held with Greek Cypriot authorities, namely district offices, Social Welfare Department, Housing Department, Antiquities Department and Ministry of Foreign Affairs совещаний и консультаций, проведенных с властями киприотов-греков, а именно с представителями окружных властей, сотрудниками Департамента социального обеспечения, Департамента жилья, Департамента памятников старины и министерства иностранных дел
Act VI of 2002 has replaced the Antiquities Protection Act for the superintendence, conservation and management of cultural heritage in Malta and for matters ancillary thereto or connected therewith. Закон VI от 2002 года заменил Закон об охране памятников старины в том, что касается вопросов надзора, сохранения и управления культурным наследием на Мальте и вопросов, связанных с такой деятельностью или вытекающих из нее.
Больше примеров...
Древностях (примеров 8)
I'm a journalist researching a story about looted antiquities. Я журналист, расследую историю о награбленных древностях.
Always good to meet a collector who knows her antiquities. Всегда приятно иметь дело с коллекционером, который разбирается в древностях
We've got an antiquities Professor studying the originals right now, and Benford's got a copy on his board. Мы отдали ученому, специализирующемуся на древностях, оригиналы, и он сейчас их изучает, а у Бенфорда на доске - копии.
On the cliff at St Levan is St Levan's Well and below it the probable remains of his chapel, which were described by William Borlase in his Antiquities. На скале Сент Леван имеется источник святого Левана, у её подножия имеются, вероятно, остатки его часовни, описанные Уильямом Борлэйзом (англ.) в его «Древностях» (Antiquities).
In 1876 Oppert began to focus on the antiquities of ancient Media and its language, writing Le Peuple et la langue des Médes (1879). В 1876 году Опперт сосредоточился на древностях Мидии и её языке, выпустив в 1879 году «Le Peuple et la langue des Médes».
Больше примеров...
Древностями (примеров 8)
Deals mostly in eastern european antiquities. Работает в основном с восточноевропейскими древностями.
They'll even go after private wesen collectors if they're trafficking in stolen wesen antiquities. Даже за частными коллекционерами, если они торгуют крадеными древностями существ.
Father Eli curates antiquities at the Smithsonian. Отец Ели заведует древностями в Смитсоновском.
She then went to Malta, where her father was working, and began to take an interest in the local antiquities. Затем она уехала на Мальту, где работал её отец и где она заинтересовалась местными древностями.
The two portraits hung in the central prayer hall, and were displayed alongside various antiquities and objects of natural history. Эти портреты висели в центральном молитвенном зале и были выставлены рядом с имеющимися на тот момент древностями и объектами естественной истории.
Больше примеров...
Античности (примеров 8)
The dig house of the Department of Antiquities, where documents and archaeologic materials had been kept, was plundered. Помещения Управления античности, где хранились документы и археологические материалы, были разграблены.
Among the best known are the Bardo National Museum, the National Museum of Antiquities, the National Fine Arts Museum, and the National Museum of Popular Arts and Traditions. Среди наиболее известных из них - Национальный музей Бардо, Национальный музей античности, Национальный музей изящных искусств и Национальный музей народных промыслов.
Choosing a tour to Algeria, be sure to visit the Metropolitan Museum of Ethnography and Ancient History, the National Museum of Fine Arts and the National Museum of Antiquities, where you can see many interesting exhibits. Выбирая тур в Алжир, следует непременно посетить столичный музей этнографии и древней истории, национальный музей изящных искусств и национальный музей античности, где можно увидеть множество интересных экспонатов.
As a painter, Panini is best known for his vistas of Rome, in which he took a particular interest in the city's antiquities. Как художник Панини больше всего известен своими картинами достопримечательностей Рима, в которых большое внимание он уделял его античности.
Other archaeologists who wished to collaborate with the Department of Antiquities and Museums out of purely professional interests also had to turn down invitations because of the Greek-Greek Cypriot political pressure and blackmail. Другие археологи, которые хотели бы сотрудничать с управлением по вопросам античности и музеев из чисто профессионального интереса, также были вынуждены отклонить приглашения из-за политического давления и шантажа со стороны Греции и киприотов-греков.
Больше примеров...
Предметы старины (примеров 7)
First, they should prevent national museums and similar institutions from acquiring any antiquities which are native to the Kingdom of Cambodia. Во-первых, они должны не допускать, чтобы национальные музеи или подобные учреждения приобретали какие-либо предметы старины, принадлежащие Королевству Камбоджа.
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом.
(b) Indicate how to distinguish recently discovered antiquities from those which have been in circulation for many years; Ь) каким образом недавно обнаруженные предметы старины можно отличить от тех предметов, которые находятся в обращении в течение многих лет;
"Antiquities stolen by Israelis in the Golan Предметы старины, похищенные израильтянами на Голанах
Antiquities... sold at auction. "Предметы старины, ... проданные на аукционе".
Больше примеров...
Древностям (примеров 6)
The local Art Crime Squad - is worried about tourist treasure hunters who sell their findings - instead of donating them to the National Bureau of Antiquities. Местный Отдел по борьбе с преступлениями в сфере искусства взволнован туристами, охотниками за сокровищами, которые продают свои находки вместо того, чтобы передать их в Национальное бюро по древностям.
And the antiquities expert? А эксперт по древностям?
National Board of Antiquities. Национальный совет по древностям.
I didn't come to the most renowned expert In antiquities in north America for more ambiguity. Я обратился к лучшему в США эксперту по древностям не ради такого ответа.
Council of Ministers entrusted the Supreme Commission for Tourism and Antiquities with visa issuing on the basis of certain regulations approved by the Ministries of Interior and Foreign Affairs. Совет министров Саудовской Аравии поручил Высшей комиссии по туризму и древностям ввести выдачу виз на основе определенных правил, утвержденных министерствами внутренних и иностранных дел.
Больше примеров...
Памятники старины (примеров 3)
Ancient culture and antiquities have been restored around the country. Древняя культура и памятники старины восстанавливаются по всей стране.
The State of Qatar is of the view that, regardless of their location, these antiquities are the property of all mankind and must be preserved. Государство Катар считает, что независимо от их местонахождения эти памятники старины являются достоянием всего человечества и должны быть сохранены.
From 1772 onwards, he also toured the country to visit and draw sites for inclusion in The Antiquities. Начиная с 1772 года он колесил по стране, посещая и зарисовывая памятники старины для последующего включения в свои «Древности».
Больше примеров...
Antiquities (примеров 10)
One of the two cylinder seals is housed in the Metropolitan Museum of Art, see online catalog William C. Hayes: The Scepter of Egypt: A Background for the Study of the Egyptian Antiquities in The Metropolitan Museum of Art. Это соответствует записи 34 в нумерации царского списка Райхольта и Бейкера Одна из этих печатей хранится в Метрополитен-музей, см. онлайн-каталог Уильям К. Хейс: The Scepter of Egypt: A Background for the Study of the Egyptian Antiquities in The Metropolitan Museum of Art.
In his book, Antiquities Discovered in the Western States (1820), Atwater claimed that Indian remains were always found right beneath the surface of the earth. В книге Antiquities Discovered in the Western States (1820) Этуотер, Калеб (англ.)русск. утверждал, будто индейские захоронения были всегда неглубокими, почти у поверхности земли.
Portions of his notes were printed by James Nasmith in 1778; and the description of Bristol was published by James Dallaway under the title William Wyrcestre Redivivus in 1823, and reprinted in his Antiquities of Bristowe in 1834. Сочинение это частично опубликовано в 1778 году Джеймсом Нэсмитом, раздел же, касающийся Бристоля, издан в 1823 году Джеймсом Даллауэем под названием William Wyrcestre Redivivus, и в 1834 году переиздан в его Antiquities of Bristowe.
In 1772, he published the first part of The Antiquities of England and Wales, a work which he unashamedly aimed at the popular market. В 1772 году он опубликовал первую часть «Древностей Англии и Уэльса» (англ. The Antiquities of England and Wales), работу, рассчитанную коммерческий успех у широкой публики.
On the cliff at St Levan is St Levan's Well and below it the probable remains of his chapel, which were described by William Borlase in his Antiquities. На скале Сент Леван имеется источник святого Левана, у её подножия имеются, вероятно, остатки его часовни, описанные Уильямом Борлэйзом (англ.) в его «Древностях» (Antiquities).
Больше примеров...
Реликвий (примеров 7)
I had rooms filled with the finest antiquities. Все комнаты ломились от всяческих реликвий.
They're like the foster children of antiquities. Они как приемные дети древних реликвий.
We are looking at Greek antiquities theft. Мы ищем вора греческих реликвий.
Last known owner, Nathaniel Grey, collector of religious antiquities. Последним владельцем был Натаниел Грей, собиратель старинных реликвий.
National Antiquities Board is responsible for preserving and presenting the cultural heritage of the country's various ethnic groups as something of human value that should not be overlooked. Национальный совет по делам реликвий отвечает за сохранение и пропаганду культурного наследия проживающих в стране различных этнических групп, являющегося частью истории человеческого рода, которая не должна быть предана забвению.
Больше примеров...