Английский - русский
Перевод слова Answering
Вариант перевода Ответы на

Примеры в контексте "Answering - Ответы на"

Примеры: Answering - Ответы на
As in phase one, national experts should be selected and tasked with answering the questions, drafting a report and submitting the report to the Secretariat. Как и на первом этапе, необходимо будет выбрать национальных экспертов и поручить им подготовить ответы на вопросы, составить проект доклада и представить доклад в Секретариат.
To this end, and to facilitate internal consultation, the TC and EFC bureaux prepared a set of questions and ToS leaders were requested to seek participation in answering these questions from all their members. Для этого, а также с тем чтобы облегчить проведение внутренних консультаций бюро КЛ и ЕЛК подготовили перечень вопросов и предложили руководителям ГС обеспечить, чтобы ответы на эти вопросы представили все члены их групп.
From answering your technical support questions, to helping you find the right accessories for your unique cleaning application, to providing extended warranty and maintenance options, Cold Jet's customer support provides the personal service your business demands. Поддержка клиентов, осуществляемая компанией Cold Jet, нацелена на удовлетворение потребностей вашего бизнеса и включает в себя ответы на вопросы по технической поддержке, оказание помощи в поиске подходящих комплектующих для вашего конкретного применения очистки и предоставление расширенных возможностей гарантии и технического обслуживания.
The Committee thanked the representative for answering most of the 74 questions put to the Government and noted with understanding the representative's statement that lack of time had made it difficult to provide the Committee with more detailed answers or with updated statistics. Комитет признателен представителю за ответы на большинство адресованных правительству вопросов (в общей сложности было задано 74 вопроса) и с пониманием отнесся к заявлению представителя о том, что из-за дефицита времени ему трудно было представить в своих ответах более конкретную информацию или более современные данные.
China appreciated the serious and responsible attitude of Sri Lanka in answering the questions raised by the countries and in accepting most of the suggestions of the Working Group in an open and constructive spirit. Китай высоко оценил серьезный и ответственный подход Шри-Ланки, которая дала ответы на вопросы, затронутые странами, и приняла большинство предложений Рабочей группы, действуя в открытом и конструктивном духе.
Answering these communications really constitutes an unnecessary heavy administrative burden for the Government. Для правительства ответы на эти сообщения представляют собой бесполезное и тяжкое административное бремя.
Answering queries of Auditor General, Public Accounts Committee, etc.; ответы на запросы Главного ревизора, Комитета по контролю за расходованием бюджетных средств и других;
Answering those questions would go a long way towards addressing the concerns of some Member States about the potential for abuse of the principle of universal jurisdiction. Ответы на эти вопросы позволят во многом снять озабоченности некоторых государств-членов в отношении возможностей для злоупотребления принципом универсальной юрисдикции.
That and answering patronizing questions. Это и ответы на снисходительные вопросы.
This was initially hampered, as the sailors had been ordered to obfuscate the enemy by falsely answering all questions. Первоначально допросы были затруднены, поскольку немецким морякам было приказано давать ложные ответы на все вопросы, чтобы сбить противника с толку.
Answering questions about the universe challenges astronomers, fascinates a broad national audience and inspires young people to pursue careers in engineering, mathematics and science. Ответы на вопросы о загадках Вселенной волнуют астрономов, интересуют широкие общественные круги и вдохновляют молодежь на изучение инженерного дела, математики и естественных наук.
HNP agents participated in MICIVIH civic education seminars and radio programmes explaining the role of the police and answering questions from the public. Сотрудники ГНП участвовали в семинарах МГМГ по просвещению гражданского населения и радиопрограммах, в которых разъяснялась роль полиции и давались ответы на вопросы общественности.
Governments answering the questionnaires stated that they were satisfied with the achievements of the Trade Point Programme. Правительства, представившие свои ответы на соответствующие вопросники, заявили, что они удовлетворены ходом осуществления Программы центров по вопросам торговли.
(b) answering about 5.8 million telephone calls; Ь) обеспечило ответы на 5,8 млн. телефонных звонков;
The working group concluded that the brochure should focus on answering the following questions: Рабочая группа пришла к выводу, что брошюра должна давать ответы на следующие вопросы:
Not to say that it shouldn't have, but that we have to get better at answering the questions that need to be considered when we think about consequences and responses. Не буду говорить о том, что так не должно было быть, а о том, что мы должны тщательно продумать ответы на вопросы, которые нужно рассмотреть, когда мы думаем о последствиях и общественной реакции.
An information note on minorities, answering commonly asked questions and identifying possible elements that should be included in strategies to address the situation of minorities in United Nations field presences, has been prepared. Была подготовлена информационная записка о меньшинствах, в которой приводятся ответы на обычно задаваемые вопросы и указываются возможные элементы, которые следует включать в стратегии структур Организации Объединенных Наций на местах в отношении положения меньшинств.
In the following, there will be only references to the Austrian Environmental Information Act in answering the individual questions, as provincial provisions are generally based on this piece of legislation. Далее по тексту в ответы на отдельные вопросы будут включаться лишь ссылки на Австрийский закон об экологической информации, поскольку положения законодательства земель в целом основаны на этом законодательном акте.
Most NSOs answering the questionnaire report that they rely on only one approach, while just a few indicated using multiple approaches. Большинство НСУ, представивших ответы на вопросник, сообщают, что они используют лишь один метод, и лишь несколько из них указали, что используют несколько методов.
Of the 90 countries answering the annual reports questionnaires, 29 reported having some kind of drug abuse data registry or some form of central or national drug abuse data collection system. Из 90 стран, приславших ответы на вопросники к ежегодным докладам, 29 сообщили о наличии того или иного регистра данных о наркомании или той или иной центральной или национальной системы сбора данных о злоупотреблении наркотиками.
Some of the respondents avoided answering questions by providing information that was not relevant to the questions asked, and others gave conflicting responses to questions concerning the same information. Некоторые из респондентов уклонились от ответа, представив информацию, не имеющую никакого отношения к поставленным вопросам, а другие дали противоречивые ответы на вопросы, касающиеся той же информации.
Netherlands thanked Finland for answering the written questions submitted concerning the position of ethnic minorities and with regard to the challenges ahead to prevent domestic violence and violence against women. Нидерланды поблагодарили Финляндию за ответы на поставленные в письменном виде вопросы относительно положения этнических меньшинств и будущих задач по предупреждению насилия в семье и насилия в отношении женщин.
The government must abide by the law and is accountable to the Legislative Assembly of the Region, implementing laws passed by the Assembly and already in force, presenting regular policy addresses to the Assembly and answering questions raised by members of the Assembly. Правительство обязано соблюдать закон и подотчетно Законодательному собранию Района, осуществляет законы, принятые Собранием и уже вступившие в силу, регулярно представляет на рассмотрение Собрания послания по вопросам политики и дает ответы на вопросы, затронутые членами Собрания.
Thanks all stakeholders that have contributed to the collective discussion by answering questionnaires or by attending parallel events during its sessions, and intends to continue the work in progress in the same spirit of openness, responsiveness and transparency; выражает признательность всем заинтересованным сторонам, которые внесли вклад в коллективное осмысление проблемы, представив свои ответы на вопросники или приняв участие в мероприятиях, проходивших параллельно с его сессиями, и рассчитывает продолжать проводимую работу в том же духе открытости, реагирования и транспарентности;
Answering these questions in qualitative terms is probably possible but cannot necessarily be done very objectively. Дать ответы на эти вопросы с качественной точки зрения, по-видимому, можно, однако эти ответы могут и не быть объективными.