| It also noted that forced marriages are unregulated and difficult to annul. | В этом же представлении отмечается, что принудительные браки не регулируются правилами и их трудно аннулировать. |
| The court of appeal could annul or commute the sentence or find the defendant not guilty. | Апелляционный суд может аннулировать приговор, пересмотреть его в сторону смягчения или признать обвиняемого невиновным. |
| And I'd have to convince the Pope to annul our marriage. | И я вынужден был убедить Папу аннулировать наш брак. |
| They urge the Security Council to revoke and annul it altogether. | Они настоятельно призывают Совет Безопасности полностью отменить и аннулировать ее. |
| The President has the right to halt or annul international agreements, treaties, Georgian laws and presidential enactments. | Президент наделяется правом приостановить или аннулировать международные соглашения, договора, законы Грузии и нормативные акты Президента Грузии. |
| On 28 March 1978, however, the court on its own decided to annul the previous liquidation and ordered a new one. | Однако 28 марта 1978 года Суд по своей собственной инициативе решил аннулировать предшествующую калькуляцию и распорядился составить новую. |
| Those changes may be numerous and may even annul one another. | Такие изменения могут быть многочисленными и одно может даже аннулировать другое. |
| The judges can annul the gyoji referee's decision if they disagree. | Судейская коллегия может аннулировать решение судьи гёдзи, если они с ним не согласны. |
| It is not possible to change or annul the electronic vote on the Election Day. | В день выборов изменить или аннулировать отданный голос невозможно. |
| In 1527, Henry asked Pope Clement VII to annul the marriage, but the Pope refused. | В 1527 году Генрих попросил Климента VII аннулировать брак, но папа отказался. |
| If you want to annul this marriage, I'll get out of your life. | Если ты хочешь аннулировать этот брак, я уйду из твоей жизни. |
| The administering Power also reserved the right to annul any local law enacted by the elected Government of Guam. | Управляющая держава также сохраняет за собой право аннулировать любой местный закон, принятый избранным правительством Гуама. |
| There are similar attempts to retroactively annul the Lebanese nationality obtained by certain refugees in 1994. | Кроме того, предпринимаются попытки ретроактивно аннулировать ливанское гражданство, приобретенное некоторыми беженцами в 1994 году. |
| In the case in question, the courts cannot annul the disputed decision. | В данном деле суды не в состоянии аннулировать оспариваемое решение. |
| The United States Congress retains the right to annul any act of the local Legislature. | Конгресс Соединенных Штатов имеет право аннулировать любой акт, принятый Законодательным органом территории. |
| Additional complaints in Diyala and Ninawa regarding ballot-stuffing allegations led the Commission to annul the results from a number of polling stations. | Другие жалобы в Дияле и Найниве относительно вбрасывания бюллетеней заставили Комиссию аннулировать результаты по ряду избирательных участков. |
| The Penal law also stipulates that a woman can not be forced to annul the marriage without the consent of the relevant court. | Уголовный закон предусматривает, что женщину нельзя заставить аннулировать брак без разрешения соответствующего суда. |
| It decided to annul the Community regulations violating the fundamental rights of complainants. | Он постановил аннулировать положения Сообщества, нарушающие основополагающие права жалобщиков. |
| You could run out the door, annul the marriage. | Ты можешь выбежать в эти двери, аннулировать брак. |
| You are about to ask me to annul Tommy Barrett's marriage and Elizabeth Quinn's and... I will not, sir. | Вы хотите просить меня аннулировать браки Томми Баррета и Элизабет Куин, и Я не стану, сэр. |
| We think that she should separate the penguins, annul the marriage, reimburse the taxpayers for the cost of the wedding, of course. | Мы считаем, что ей следует развести пингвинов, аннулировать их брак, возместить затраты налогоплательщиков за церемонию, естественно. |
| Regrettably, amendments introduced to the Fisheries Act in the meantime threatened to annul many of the rights provided in the draft act. | К сожалению, предложенные поправки к Закону о рыболовстве грозят, тем временем, аннулировать многие права, предусмотренные в законопроекте. |
| According to canon law, the pope could not annul a marriage on the basis of a canonical impediment previously dispensed. | По каноническому праву папа не может аннулировать брак, препятствия к которому были ранее устранены предыдущим папским разрешением. |
| The international community has a duty to influence the Greek Government to annul without delay its decision of 16 February 1994 against my country. | Долг международного сообщества состоит в том, чтобы побудить правительство Греции безотлагательно аннулировать свое решение против моей страны от 16 февраля 1994 года. |
| Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. | Согласно Органическому закону 1950 года Конгресс Соединенных Штатов оставляет за собой право аннулировать любой закон, принятый гуамским законодательным собранием. |