Английский - русский
Перевод слова Annoyed
Вариант перевода Раздражало

Примеры в контексте "Annoyed - Раздражало"

Примеры: Annoyed - Раздражало
I never said I was annoyed. Я не говорил, что меня это раздражало.
It's not just them annoyed with him for blocking the new pipeline. Не только их раздражало, что он препятствует постройке трубопровода.
Anything about me that annoyed you while we were together. Про то, что раздражало тебя, когда мы были вместе.
So adding some fantasy superhero narrative, that has always annoyed me a little bit. Поэтому добавление немного фантастического повествования о супергероях, меня всегда немного раздражало».
But nothing about Henry ever annoyed me. (SOBBING) Но ничего в Генри никогда не раздражало меня.
You must have been so annoyed, me following you around all the time. Тебя, должно быть, так раздражало, как я всюду за тобой следовала.
What was it about her that annoyed you? Что в ней так вас раздражало?
So your dad's insurance policy lapsed, so I gave them my card, of course, which annoyed Maureen, holy smoke. Страховой полис твоего отца закончился, я дала ему свою карту, конечно же, что раздражало Морин, пресвятые угодники.
They cleared some space there, but it really annoyed me - I couldn't even get in, had to shout from the door. Они освободили там немного места, но меня это реально раздражало - я даже не мог войти, приходилось кричать от двери.
It annoyed me so much, I'd write all the checks for a whole year in one night and put them in envelopes just so I wouldn't have to think about it. Это раздражало меня так, что я подписала все чеки за весь год в одну ночь и положила их в конверт только так я смогла перестать думать об этом.
His wife, being very greedy and rude, was annoyed that he would waste precious food on such a small and insignificant little thing as a sparrow. Жену старика, жадную и бессердечную женщину, очень раздражало, что её муж впустую тратит драгоценную еду на такое ничтожное существо, как воробей.
I was just so annoyed at Lauren for always being so perfect and I just started talking to Jesse about it, and we just... Меня так раздражало, что Лорен всегда такая идеальная, и я просто стал аразговаривать с Джесси об этом и мы просто...
And then Defoe wrote the book Robinson Crusoe and he became a huge celebrity; people came to visit him in his cave and he got very annoyed. затем Дэфо написал Робинзона Крузо, и он стал большой знаменитостью люди приходили к нему в пещеру и его это очень раздражало.
Everything I did annoyed her. Чтобы я ни делал, её это раздражало.
I was pretty annoyed at first. Поначалу меня это раздражало.
But he got annoyed. Но его это раздражало.
It always annoyed Jim. Оно всегда раздражало Джима.
This annoyed my colleagues. Это раздражало моих коллег.
Everything about him annoyed me. Все в нем раздражало меня.
I don't know what annoyed me most. Не знаю что раздражало больше.
But the pleasure they'd both taken in their roles annoyed me. Меня раздражало их обоюдное желание разыграть комедию.
I got annoyed with him, but I didn't - I didn't - Меня это раздражало, но я не...
Actually, I was annoyed that you wouldn't let me go. На самом деле, меня немного раздражало, что вы не отпускали меня.
The simple lyric was very much in Lennon's style, and Lennon was annoyed about not being asked to play on it. Прямолинейная лирика была очень схожа со стилем Леннона, и того очень раздражало, что его не пригласили поучаствовать в записи этой песни.
It annoyed me, a lot. Это очень раздражало, но в конце концов сработало.