I never said I was annoyed. |
Я не говорил, что меня это раздражало. |
It's not just them annoyed with him for blocking the new pipeline. |
Не только их раздражало, что он препятствует постройке трубопровода. |
Anything about me that annoyed you while we were together. |
Про то, что раздражало тебя, когда мы были вместе. |
So adding some fantasy superhero narrative, that has always annoyed me a little bit. |
Поэтому добавление немного фантастического повествования о супергероях, меня всегда немного раздражало». |
But nothing about Henry ever annoyed me. (SOBBING) |
Но ничего в Генри никогда не раздражало меня. |
You must have been so annoyed, me following you around all the time. |
Тебя, должно быть, так раздражало, как я всюду за тобой следовала. |
What was it about her that annoyed you? |
Что в ней так вас раздражало? |
So your dad's insurance policy lapsed, so I gave them my card, of course, which annoyed Maureen, holy smoke. |
Страховой полис твоего отца закончился, я дала ему свою карту, конечно же, что раздражало Морин, пресвятые угодники. |
They cleared some space there, but it really annoyed me - I couldn't even get in, had to shout from the door. |
Они освободили там немного места, но меня это реально раздражало - я даже не мог войти, приходилось кричать от двери. |
It annoyed me so much, I'd write all the checks for a whole year in one night and put them in envelopes just so I wouldn't have to think about it. |
Это раздражало меня так, что я подписала все чеки за весь год в одну ночь и положила их в конверт только так я смогла перестать думать об этом. |
His wife, being very greedy and rude, was annoyed that he would waste precious food on such a small and insignificant little thing as a sparrow. |
Жену старика, жадную и бессердечную женщину, очень раздражало, что её муж впустую тратит драгоценную еду на такое ничтожное существо, как воробей. |
I was just so annoyed at Lauren for always being so perfect and I just started talking to Jesse about it, and we just... |
Меня так раздражало, что Лорен всегда такая идеальная, и я просто стал аразговаривать с Джесси об этом и мы просто... |
And then Defoe wrote the book Robinson Crusoe and he became a huge celebrity; people came to visit him in his cave and he got very annoyed. |
затем Дэфо написал Робинзона Крузо, и он стал большой знаменитостью люди приходили к нему в пещеру и его это очень раздражало. |
Everything I did annoyed her. |
Чтобы я ни делал, её это раздражало. |
I was pretty annoyed at first. |
Поначалу меня это раздражало. |
But he got annoyed. |
Но его это раздражало. |
It always annoyed Jim. |
Оно всегда раздражало Джима. |
This annoyed my colleagues. |
Это раздражало моих коллег. |
Everything about him annoyed me. |
Все в нем раздражало меня. |
I don't know what annoyed me most. |
Не знаю что раздражало больше. |
But the pleasure they'd both taken in their roles annoyed me. |
Меня раздражало их обоюдное желание разыграть комедию. |
I got annoyed with him, but I didn't - I didn't - |
Меня это раздражало, но я не... |
Actually, I was annoyed that you wouldn't let me go. |
На самом деле, меня немного раздражало, что вы не отпускали меня. |
The simple lyric was very much in Lennon's style, and Lennon was annoyed about not being asked to play on it. |
Прямолинейная лирика была очень схожа со стилем Леннона, и того очень раздражало, что его не пригласили поучаствовать в записи этой песни. |
It annoyed me, a lot. |
Это очень раздражало, но в конце концов сработало. |