| Personally, I thought you'd be more annoyed at being conflated with Eric. | Лично я думал, что ты будешь более раздражен иметь что-то общее с Эриком. |
| When I put my cold feet on him, he's always warm and only sometimes annoyed. | Когда я кладу на него свои холодные ноги, он всегда теплый, и только иногда раздражен. |
| I'm annoyed that you have intruded into my privacy. | Я раздражен вашим бесцеремонным вторжением в мою личную жизнь. |
| And you got very annoyed, reached in your pocket, pulled out a box and said, "Here." | И ты был очень раздражен, полез в карман, вытащил коробочку, и сказал: "Вот". |
| What I am is annoyed. | На самом деле я раздражен. |
| I thought she was annoyed with you? | Я думал, что она раздражает тебя? |
| I'm not scared. I'm annoyed. | Я не боюсь, он меня раздражает. |
| There's nothing I can do or say that doesn't make them look like they're annoyed or embarrassed. | Что бы я ни сказал, что бы ни сделал, они выглядят так, будто это их раздражает или смущает. |
| I'm too annoyed. | Меня это тоже раздражает. |
| Watney, you keep leaving your channel open, which leads to Martinez responding,☻ which leads to all us listening, which leads to me being annoyed. | Уотни, ты оставляешь свой канал открытым, из-за этого Мартинез тебе отвечает, из-за этого мы все это слушаем, и это нас всех раздражает. |
| I'm just very old, very set in my ways and very annoyed. | Я лишь очень стара, очень самоуверенна и очень раздражена. |
| The man who would have had me killed and found another queen was annoyed because I'm trying to... | Человек который должен был убить меня и найти другую Королеву Я была раздражена, я пыталась |
| Well, I'm kind of annoyed. | Ну, я несколько раздражена. |
| One day she's merely annoyed. | Завтра она слегка раздражена. |
| Annoyed about those last two witnesses. | Я была раздражена из-за тех двух свидетелей. |
| I never said I was annoyed. | Я не говорил, что меня это раздражало. |
| It annoyed me so much, I'd write all the checks for a whole year in one night and put them in envelopes just so I wouldn't have to think about it. | Это раздражало меня так, что я подписала все чеки за весь год в одну ночь и положила их в конверт только так я смогла перестать думать об этом. |
| I was just so annoyed at Lauren for always being so perfect and I just started talking to Jesse about it, and we just... | Меня так раздражало, что Лорен всегда такая идеальная, и я просто стал аразговаривать с Джесси об этом и мы просто... |
| Everything I did annoyed her. | Чтобы я ни делал, её это раздражало. |
| I don't know what annoyed me most. | Не знаю что раздражало больше. |
| The results are limited functionality, unprofessional execution, excessive charges later-on and an annoyed customer. | В результате - ограниченная функциональность, непрофессиональное выполнение, чрезмерные требования и недовольный клиент. |
| So... disgruntled audience member trying to rid the world of nerds, or sewer Alligator annoyed by bad portrayal? | Итак, это какой-то социопат, избавляющий мир от чудиков или канализационный аллигатор, недовольный своим изображением? |
| The Persian king, Darius... annoyed by the notion of Greek freedom... has come to Greece to bring us to heel. | Царь персов Дарий, раздраженный свободой греков, пришел в Грецию, чтобы подчинить нас. |
| How about a picture with a guy who looks like Nathan Fillion but a little more annoyed than Nathan Fillion usually is? | Как насчет фотки с парнем, который похож на Натана Филлона? Но более раздраженный, чем обычно бывает Натон Филлон |
| However, while in dialogue with the Children of the Mind, the planet's religious monastic order, he is annoyed by Jane's semi-sarcastic commentary and turns off his connection to her, something he has never done before. | Однако во время разговора с членами религиозного монашеского ордена планеты Дети Разума он, раздраженный полусаркастическими комментариями Джейн, отключает связь с ней, чего раньше никогда не делал. |
| Annoyed with Shinji-filled sack sack of sand and put sedemikan look to deflect the water flow. | Синдзи раздраженный с мешком для наполнения песком мешок и место способ качели sedemikan воды. |
| You know, irritated and annoyed. | Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный. |
| Look, I know you're still annoyed with me about the whole Oscar thing. | Слушай, я знаю, что ты на меня злишься из-за Оскара. |
| You don't have any reason to get annoyed. | Я не понимаю, почему ты злишься! |
| Awful sorry for you, O, but what are you annoyed at? | Ужасно жаль тебя, Оу, но на, что ты злишься? |
| So, are you mad that he's still stealing your act, or annoyed that he managed to pull it off? | Так что, ты раздражён что он всё ещё крадет твой спектакль, или злишься, что он разобрался с этим добившись успеха? |
| You are annoyed with your dad. | Ты злишься на отца. |
| You know, irritated and annoyed. | Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный. |
| Annoyed, Commodore Michiel de Ruyter on the Witte Lam entered the exit in the opposite direction to attack the mass of the English ships but no one followed him and he was forced to withdraw. | Раздосадованный, коммодор Михаил де Рюйтер на «Витте Лам» вошёл в проход с другой стороны, чтобы атаковать основную массу английских кораблей, но никто за ним не последовал и он вынужден был отойти. |
| He barked, still annoyed at his rubbish spelling. | Он кричал на всех, раздосадованный своим незнанием грамматики. |
| I'm warm, annoyed, but I'm... I'm fine. | Мне жарко, я злюсь, но я... в порядке. |
| And I'm not annoyed. | И я не злюсь. |
| I've been churning over the problems of the Church for decades, getting annoyed with those leaders who know nothing about modern life. | Я много лет размышляю о проблемах церкви, злюсь на тех, кто отстал от времени, а теперь я принимаю епархию, и мне страшно. |
| If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, thephone's on the hook, if she comes in I get annoyed. | Если я готовлю, дверь закрыта, дети вышли, телефон молчит.Если заходит жена, я злюсь, |
| If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, the phone's on the hook, if she comes in I get annoyed. I say, Terry, please, I'm trying to fry an egg in here. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех в зале) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| The younger gamers will thoroughly enjoy the adventure and older gamers won't be completely annoyed by having to either watch or play along. | Младшие игроки полностью насладиться приключениями, а старшие игроки не будут сильно раздражены необходимостью либо смотреть, либо играть вместе. |
| Men have times when they're annoyed too. | Временами мужчины бывают очень раздражены. |
| Are you annoyed, Chief? | Шеф, вы раздражены? |
| And were you annoyed at having to create a new one last week? | Были ли вы раздражены, когда вам пришлось создать новый пароль на прошлой неделе? |
| Yes, and your wife saw her, you were both annoyed. | Да, и ваша жена видела её, вы оба были раздражены этим. |
| I may have annoyed her, but she and I had... | Я может и раздражал ее, но у нас с ней было... |
| How come the baby annoyed her? | Почему ребёнок раздражал её? |
| That sound annoyed me at first, but now I've gotten used to it. | Сначала то звук раздражал меня, а сейчас я привык. |
| You annoyed the residents, created countless scandals... and you hold the record for official complaints. | Раздражал граждан, постоянно с кем-то скандалил... доработался до официальной жалобы. |
| And actually, till I was 34, I always annoyed and irritated people with whistling, | И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своим свистом. |
| In the course of the events that we dealt with, people may have occasionally been annoyed, or perhaps even offended, by my persistence on issues. | В ходе рассматривавшихся нами событий некоторые представители могли иногда раздражаться или даже чувствовать себя оскорбленными моей настойчивостью в некоторых вопросах. |
| So it comes in handy to not be annoyed by her. | Так что очень удобно не раздражаться из-за неё. |
| You don't have to get so annoyed, all right? | Не нужно так сразу раздражаться, хорошо? |
| Before I Got Annoyed That You Were Out Playing While I'm Working... | До того, как я начну раздражаться, что ты играешь, пока я работаю... |
| So it comes in handy to not be annoyed by her. | Так что очень удобно не раздражаться из-за неё. |
| No, I was just annoyed with her. | Нет, я просто злился на нее. |
| I was just annoyed at you. | Я просто злился на тебя. |
| I'm sorry if I was a little annoyed with you after you drove my dad away by skanking around with Norman's father. | Прости, если я немного злился на тебя, после того, как ты выставила моего отца, чтобы развлечься с отцом Нормана. |
| You need to dial it down right now, Norma, before I get truly annoyed. | Вам лучше остановиться прямо сейчас, Норма, пока я действительно не разозлился. |
| Well, when he got annoyed he pictured you as a little girl. | Ну, когда он разозлился, он представил тебя маленькой девочкой. |
| I asked about his job, but the he got annoyed. | Я спросила его о работе, но он разозлился. |
| I bet you he was annoyed I told him he was old. | Готов поспорить, он разозлился, когда я сказал, что он старик. |
| But I was very annoyed then. | Как же я тогда разозлился. |
| I'm annoyed he'd ditch us. | Меня просто бесит, что он нас кинул. |
| That's why I'm so annoyed. | Вот почему это меня и бесит. |
| I'm just getting annoyed that those two are talking instead of working. | Меня бесит, что эти двое болтают, вместо того, чтобы работать. |
| And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face. | И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ. |
| You're annoyed that I didn't stick to the agenda, but all's well that ends well. | Тебя бесит, что я действовала не по плану, но все хорошо, что хорошо кончается. |