Английский - русский
Перевод слова Annoyed

Перевод annoyed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздражен (примеров 33)
I'm still annoyed, Gus. Я до сих пор раздражен, Гас.
When I'm annoyed, I get testy. А ты меня знаешь, когда я раздражен, я нервничаю.
I mean, I'm annoyed anyway. То есть, я ничем не раздражен.
If I'm annoyed, I'm going to let them know. Если я раздражен, то я дам им это понять.
Each is annoyed by the sounds of the other's activity until Sanjay's father turns off the television, confiscates his son's Super Team action figure, and makes him participate in prayer. Каждый из них раздражен деятельностью другого, отец Санджея отключил телевизор, конфисковал фигуру его «Супергруппы» у своего сына и заставляет его участвовать с ним в молитве.
Больше примеров...
Раздражает (примеров 47)
Yes. I can see how annoyed you are. О, да, я вижу, как это тебя раздражает.
I thought she was annoyed with you? Я думал, что она раздражает тебя?
Well, I think I may have a plan that'll get us out of Breakfast Day and Waffle Day and all the other Days without making us seem like ungrateful people who are annoyed at how amazing Leslie is. Что ж, думаю, у меня есть план, который избавит нас от дня завтраков и вафель и всех остальных дней, и мы не будем выгллядеть неблагодарными людьми, которых раздражает то, какая Лесли замечательная.
I'm annoyed about them forgetting to pay. Меня раздражает то, что они забывают платить.
I am both amused and annoyed that you think I should be less stubborn than you are. Меня одновременно забавляет и раздражает то, что ты думаешь, что я должен быть менее упрям, чем ты.
Больше примеров...
Раздражена (примеров 30)
I'm really annoyed that you bought this for me. Я раздражена, что ты купил это для меня.
I would be annoyed, but it turns out I'm good with mice. Я была бы раздражена, но, как выяснилось, я хорошо справляюсь с мышами.
I'm just a little annoyed that you didn't include me, or at least tell me sooner, but that's just you. Я просто немного раздражена что ты не привлек меня, или хотя бы не сказал мне раньше.
The man who would have had me killed and found another queen was annoyed because I'm trying to... Человек который должен был убить меня и найти другую Королеву Я была раздражена, я пыталась
Burcu Hanim seemed a bit annoyed. Кажется, Бурсу немного раздражена.
Больше примеров...
Раздражало (примеров 26)
So adding some fantasy superhero narrative, that has always annoyed me a little bit. Поэтому добавление немного фантастического повествования о супергероях, меня всегда немного раздражало».
It annoyed me so much, I'd write all the checks for a whole year in one night and put them in envelopes just so I wouldn't have to think about it. Это раздражало меня так, что я подписала все чеки за весь год в одну ночь и положила их в конверт только так я смогла перестать думать об этом.
This annoyed my colleagues. Это раздражало моих коллег.
I don't know what annoyed me most. Не знаю что раздражало больше.
But the pleasure they'd both taken in their roles annoyed me. Меня раздражало их обоюдное желание разыграть комедию.
Больше примеров...
Недовольный (примеров 2)
The results are limited functionality, unprofessional execution, excessive charges later-on and an annoyed customer. В результате - ограниченная функциональность, непрофессиональное выполнение, чрезмерные требования и недовольный клиент.
So... disgruntled audience member trying to rid the world of nerds, or sewer Alligator annoyed by bad portrayal? Итак, это какой-то социопат, избавляющий мир от чудиков или канализационный аллигатор, недовольный своим изображением?
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 8)
Possibly annoyed by this, Fielding then demanded that the Dutch warships would salute the British flag as was his right under the several Anglo-Dutch treaties. Возможно раздраженный этим, Филдинг тогда потребовал, чтобы голландские военные корабли приветствовали британский флаг, так как это его право согласно нескольким англо-голландским договорам.
Annoyed at the commotion, Thakur tells Pooja to make her choice once and for all: she can either accept Vaishali as her co-wife and remain in his household with the respectability of being the senior wife, or depart with her parents for good. Раздраженный в суматохе, Тхакур говорит Пудже сделать ее выбор раз и навсегда: она может либо принять Вайшали, как ее сожительницу, и остаться в своей семье с респектабельностью быть старшей женой или отправиться с родителями навсегда.
However, while in dialogue with the Children of the Mind, the planet's religious monastic order, he is annoyed by Jane's semi-sarcastic commentary and turns off his connection to her, something he has never done before. Однако во время разговора с членами религиозного монашеского ордена планеты Дети Разума он, раздраженный полусаркастическими комментариями Джейн, отключает связь с ней, чего раньше никогда не делал.
Annoyed with Shinji-filled sack sack of sand and put sedemikan look to deflect the water flow. Синдзи раздраженный с мешком для наполнения песком мешок и место способ качели sedemikan воды.
You know, irritated and annoyed. Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный.
Больше примеров...
Злишься (примеров 12)
You're just annoyed 'cause Mike called me first and not you. Ты просто злишься из-за того, что Майк позвонил первому мне, а не тебе.
You're just annoyed because you bought Ana's story... Ты просто злишься, что повелась на историю Аны...
Look, I know you're still annoyed with me about the whole Oscar thing. Слушай, я знаю, что ты на меня злишься из-за Оскара.
You don't have any reason to get annoyed. Я не понимаю, почему ты злишься!
You are annoyed with your dad. Ты злишься на отца.
Больше примеров...
Раздосадованный (примеров 3)
You know, irritated and annoyed. Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный.
Annoyed, Commodore Michiel de Ruyter on the Witte Lam entered the exit in the opposite direction to attack the mass of the English ships but no one followed him and he was forced to withdraw. Раздосадованный, коммодор Михаил де Рюйтер на «Витте Лам» вошёл в проход с другой стороны, чтобы атаковать основную массу английских кораблей, но никто за ним не последовал и он вынужден был отойти.
He barked, still annoyed at his rubbish spelling. Он кричал на всех, раздосадованный своим незнанием грамматики.
Больше примеров...
Злюсь (примеров 9)
I never said I was annoyed. Я никогда не говорил, что я злюсь.
But I'm still annoyed at you for leaving the shower running again this morning. Но я всё еще злюсь на тебя, что душ утром опять не выключил.
I only smoke when I'm nervous or severely annoyed. Я курю, только когда нервничаю или сильно злюсь.
I'm annoyed with Amy. Я злюсь на Эми.
If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, thephone's on the hook, if she comes in I get annoyed. Если я готовлю, дверь закрыта, дети вышли, телефон молчит.Если заходит жена, я злюсь,
Больше примеров...
Раздражены (примеров 9)
Nevertheless, they are still wild animals and will bite if frightened or annoyed. Однако они - всё ещё дикие животные и поэтому могут укусить человека, если будут напуганы или раздражены.
Though some businessmen and bankers are annoyed by the disruption, the demonstrators are right to protest. Хотя некоторые бизнесмены и банкиры раздражены этими нарушениями, демонстранты имеют право протестовать.
The younger gamers will thoroughly enjoy the adventure and older gamers won't be completely annoyed by having to either watch or play along. Младшие игроки полностью насладиться приключениями, а старшие игроки не будут сильно раздражены необходимостью либо смотреть, либо играть вместе.
And were you annoyed at having to create a new one last week? Были ли вы раздражены, когда вам пришлось создать новый пароль на прошлой неделе?
Yes, and your wife saw her, you were both annoyed. Да, и ваша жена видела её, вы оба были раздражены этим.
Больше примеров...
Раздражал (примеров 9)
You couldn't have written a paper that annoyed me more if you tried. Вы не могли написать доклад, который раздражал бы меня больше, даже если бы вы постарались.
I may have annoyed her, but she and I had... Я может и раздражал ее, но у нас с ней было...
You annoyed the residents, created countless scandals... and you hold the record for official complaints. Раздражал граждан, постоянно с кем-то скандалил... доработался до официальной жалобы.
When I used Windows, Opera annoyed me with it's hyper-care about user (the IE was way better - it just crashed after opening the page). Под Windows он раздражал меня своей гипер-заботой по отношению к пользователю (то ли дело Internet Explorer - загрузил страницу, завис и спросил отправлять ли в Майкрософт отчет о том, почему он вылетел).
And actually, till I was 34, I always annoyed and irritated people with whistling, И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своим свистом.
Больше примеров...
Раздражаться (примеров 8)
And you're totally right in feeling annoyed by that. И вы в праве раздражаться по этому поводу.
In the course of the events that we dealt with, people may have occasionally been annoyed, or perhaps even offended, by my persistence on issues. В ходе рассматривавшихся нами событий некоторые представители могли иногда раздражаться или даже чувствовать себя оскорбленными моей настойчивостью в некоторых вопросах.
Don't be annoyed but, who? Не раздражаться... кто?
You don't have to get so annoyed, all right? Не нужно так сразу раздражаться, хорошо?
So it comes in handy to not be annoyed by her. Так что очень удобно не раздражаться из-за неё.
Больше примеров...
Злился (примеров 3)
No, I was just annoyed with her. Нет, я просто злился на нее.
I was just annoyed at you. Я просто злился на тебя.
I'm sorry if I was a little annoyed with you after you drove my dad away by skanking around with Norman's father. Прости, если я немного злился на тебя, после того, как ты выставила моего отца, чтобы развлечься с отцом Нормана.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 10)
You need to dial it down right now, Norma, before I get truly annoyed. Вам лучше остановиться прямо сейчас, Норма, пока я действительно не разозлился.
Well, when he got annoyed he pictured you as a little girl. Ну, когда он разозлился, он представил тебя маленькой девочкой.
I asked about his job, but the he got annoyed. Я спросила его о работе, но он разозлился.
Well, she wound him up, and he got annoyed, and... Ну, она довела его, он разозлился и...
I was annoyed because it's Sian's, you know. Я разозлился, это же место памяти Шан.
Больше примеров...
Бесит (примеров 8)
I'm annoyed he'd ditch us. Меня просто бесит, что он нас кинул.
And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face. И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ.
You're annoyed that I didn't stick to the agenda, but all's well that ends well. Тебя бесит, что я действовала не по плану, но все хорошо, что хорошо кончается.
But you're the first person that I've ever met who I think is actually annoyed by what I do. Но вы - первый человек из всех, кого я знаю, которого бесит то, чем я занимаюсь.
So, in the end, whatever it is - whether it's three days or seven days - you're still irritated, still annoyed, still frustrated, still hating the whole experience all the way through. Итак, в конце концов, не важно, сколько, три дня или семь дней, тебя всё по-прежнему раздражает, по-прежнему разочаровывает, огорчает, по-прежнему бесит весь твой жизненный опыт.
Больше примеров...