Английский - русский
Перевод слова Annoyed

Перевод annoyed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздражен (примеров 33)
When I'm annoyed, I get testy. А ты меня знаешь, когда я раздражен, я нервничаю.
Not a lot of laptop users rarely annoyed because the weak battery, and forced to carry a spare battery for maximizing performance laptopnya. Не многие пользователи ноутбуков редко раздражен, потому что слабый аккумулятор, и вынуждены нести запасной аккумулятор для максимальной производительности laptopnya.
If I'm annoyed, I'm going to let them know. Если я раздражен, то я дам им это понять.
He's always so annoyed. Он всегда так раздражен.
I was a bit annoyed. Я был немного раздражен.
Больше примеров...
Раздражает (примеров 47)
You see where I might be a little annoyed? Но не могу уйти из дома. Нет, сэр. Понимаете, что меня раздражает?
I'm not scared. I'm annoyed. Я не боюсь, он меня раздражает.
As a Melbourner, you'll be annoyed. Как мельбурнца тебя это раздражает.
Watney, you keep leaving your channel open, which leads to Martinez responding,☻ which leads to all us listening, which leads to me being annoyed. Уотни, ты оставляешь свой канал открытым, из-за этого Мартинез тебе отвечает, из-за этого мы все это слушаем, и это нас всех раздражает.
I am both amused and annoyed that you think I should be less stubborn than you are. Меня одновременно забавляет и раздражает то, что ты думаешь, что я должен быть менее упрям, чем ты.
Больше примеров...
Раздражена (примеров 30)
I'm annoyed because I forgot my cell phone. Я раздражена, потому что забыла свой мобильник.
She adores Basil, but gets very annoyed when he mistreats her good pillows by shooting them with a pistol. Она обожает его, но бывает очень раздражена, когда он плохо обращается с её лучшими подушками, стреляя по ним из пистолета.
No, she was a little annoyed - it was two days ago and she made a hundred jokes about my big nose, okay? Нет, она просто была немного раздражена но потом она дала мне сдачи шутками про мой большой нос.
No, I'm annoyed. Нет, я просто раздражена.
She's just a little annoyed right now. Сейчас она просто немного раздражена.
Больше примеров...
Раздражало (примеров 26)
What was it about her that annoyed you? Что в ней так вас раздражало?
I was just so annoyed at Lauren for always being so perfect and I just started talking to Jesse about it, and we just... Меня так раздражало, что Лорен всегда такая идеальная, и я просто стал аразговаривать с Джесси об этом и мы просто...
And then Defoe wrote the book Robinson Crusoe and he became a huge celebrity; people came to visit him in his cave and he got very annoyed. затем Дэфо написал Робинзона Крузо, и он стал большой знаменитостью люди приходили к нему в пещеру и его это очень раздражало.
This annoyed my colleagues. Это раздражало моих коллег.
I don't know what annoyed me most. Не знаю что раздражало больше.
Больше примеров...
Недовольный (примеров 2)
The results are limited functionality, unprofessional execution, excessive charges later-on and an annoyed customer. В результате - ограниченная функциональность, непрофессиональное выполнение, чрезмерные требования и недовольный клиент.
So... disgruntled audience member trying to rid the world of nerds, or sewer Alligator annoyed by bad portrayal? Итак, это какой-то социопат, избавляющий мир от чудиков или канализационный аллигатор, недовольный своим изображением?
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 8)
The Persian king, Darius... annoyed by the notion of Greek freedom... has come to Greece to bring us to heel. Царь персов Дарий, раздраженный свободой греков, пришел в Грецию, чтобы подчинить нас.
How about a picture with a guy who looks like Nathan Fillion but a little more annoyed than Nathan Fillion usually is? Как насчет фотки с парнем, который похож на Натана Филлона? Но более раздраженный, чем обычно бывает Натон Филлон
However, while in dialogue with the Children of the Mind, the planet's religious monastic order, he is annoyed by Jane's semi-sarcastic commentary and turns off his connection to her, something he has never done before. Однако во время разговора с членами религиозного монашеского ордена планеты Дети Разума он, раздраженный полусаркастическими комментариями Джейн, отключает связь с ней, чего раньше никогда не делал.
Annoyed with Shinji-filled sack sack of sand and put sedemikan look to deflect the water flow. Синдзи раздраженный с мешком для наполнения песком мешок и место способ качели sedemikan воды.
You know, irritated and annoyed. Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный.
Больше примеров...
Злишься (примеров 12)
You're just annoyed because you bought Ana's story... Ты просто злишься, что повелась на историю Аны...
Always get annoyed when I say that. Ты всегда злишься когда я предлагаю что-нибудь.
I just mean 'cause you're annoyed about last night and the pills. Ты же злишься из-за вчерашнего и таблеток.
You ran over him, and you're annoyed? Ты переехал его, ещё и злишься?
Awful sorry for you, O, but what are you annoyed at? Ужасно жаль тебя, Оу, но на, что ты злишься?
Больше примеров...
Раздосадованный (примеров 3)
You know, irritated and annoyed. Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный.
Annoyed, Commodore Michiel de Ruyter on the Witte Lam entered the exit in the opposite direction to attack the mass of the English ships but no one followed him and he was forced to withdraw. Раздосадованный, коммодор Михаил де Рюйтер на «Витте Лам» вошёл в проход с другой стороны, чтобы атаковать основную массу английских кораблей, но никто за ним не последовал и он вынужден был отойти.
He barked, still annoyed at his rubbish spelling. Он кричал на всех, раздосадованный своим незнанием грамматики.
Больше примеров...
Злюсь (примеров 9)
But I'm still annoyed at you for leaving the shower running again this morning. Но я всё еще злюсь на тебя, что душ утром опять не выключил.
I only smoke when I'm nervous or severely annoyed. Я курю, только когда нервничаю или сильно злюсь.
I'm annoyed with Amy. Я злюсь на Эми.
And I'm not annoyed. И я не злюсь.
If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, thephone's on the hook, if she comes in I get annoyed. Если я готовлю, дверь закрыта, дети вышли, телефон молчит.Если заходит жена, я злюсь,
Больше примеров...
Раздражены (примеров 9)
Nevertheless, they are still wild animals and will bite if frightened or annoyed. Однако они - всё ещё дикие животные и поэтому могут укусить человека, если будут напуганы или раздражены.
The younger gamers will thoroughly enjoy the adventure and older gamers won't be completely annoyed by having to either watch or play along. Младшие игроки полностью насладиться приключениями, а старшие игроки не будут сильно раздражены необходимостью либо смотреть, либо играть вместе.
You're annoyed, aren't you? Вы раздражены, не так ли?
And were you annoyed at having to create a new one last week? Были ли вы раздражены, когда вам пришлось создать новый пароль на прошлой неделе?
Yes, and your wife saw her, you were both annoyed. Да, и ваша жена видела её, вы оба были раздражены этим.
Больше примеров...
Раздражал (примеров 9)
You couldn't have written a paper that annoyed me more if you tried. Вы не могли написать доклад, который раздражал бы меня больше, даже если бы вы постарались.
That sound annoyed me at first, but now I've gotten used to it. Сначала то звук раздражал меня, а сейчас я привык.
You annoyed the residents, created countless scandals... and you hold the record for official complaints. Раздражал граждан, постоянно с кем-то скандалил... доработался до официальной жалобы.
When I used Windows, Opera annoyed me with it's hyper-care about user (the IE was way better - it just crashed after opening the page). Под Windows он раздражал меня своей гипер-заботой по отношению к пользователю (то ли дело Internet Explorer - загрузил страницу, завис и спросил отправлять ли в Майкрософт отчет о том, почему он вылетел).
And actually, till I was 34, I always annoyed and irritatedpeople with whistling, because, to be honest, my whistling is akind of deviant behavior. И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своимсвистом. Потому что, честно говоря, мой свист - это своего родадевиантное поведение.
Больше примеров...
Раздражаться (примеров 8)
And you're totally right in feeling annoyed by that. И вы в праве раздражаться по этому поводу.
Don't be annoyed but, who? Не раздражаться... кто?
So it comes in handy to not be annoyed by her. Так что очень удобно не раздражаться из-за неё.
You don't have to get so annoyed, all right? Не нужно так сразу раздражаться, хорошо?
So it comes in handy to not be annoyed by her. Так что очень удобно не раздражаться из-за неё.
Больше примеров...
Злился (примеров 3)
No, I was just annoyed with her. Нет, я просто злился на нее.
I was just annoyed at you. Я просто злился на тебя.
I'm sorry if I was a little annoyed with you after you drove my dad away by skanking around with Norman's father. Прости, если я немного злился на тебя, после того, как ты выставила моего отца, чтобы развлечься с отцом Нормана.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 10)
You need to dial it down right now, Norma, before I get truly annoyed. Вам лучше остановиться прямо сейчас, Норма, пока я действительно не разозлился.
I was annoyed because it's Sian's, you know. Я разозлился, это же место памяти Шан.
I bet you he was annoyed I told him he was old. Готов поспорить, он разозлился, когда я сказал, что он старик.
In other words, it's Vladimir Putin, who was extremely annoyed and apparently hit someone when... Он разозлился и даже ударил кого-то, за то, что ему напомнили о его сходстве с домовым Добби из фильмов о Гарри Поттере.
But I was very annoyed then. Как же я тогда разозлился.
Больше примеров...
Бесит (примеров 8)
That's why I'm so annoyed. Вот почему это меня и бесит.
I'm just getting annoyed that those two are talking instead of working. Меня бесит, что эти двое болтают, вместо того, чтобы работать.
I'm just annoyed because I am going through a highly emotional situation right now, and you're just sitting there, mocking me. Меня просто всё бесит, потому что недавно я пережила сильное эмоциональное расстройство, а ты стоишь здесь и издеваешься надо мной.
And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face. И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ.
You're annoyed that I didn't stick to the agenda, but all's well that ends well. Тебя бесит, что я действовала не по плану, но все хорошо, что хорошо кончается.
Больше примеров...