| Rahul is annoyed but says nothing because the men are carrying weapons. | Рахул раздражен, но ничего не говорит, потому что у них есть оружие. |
| I mean, I'm annoyed anyway. | То есть, я ничем не раздражен. |
| I live alone with a fat, lazy, rather unusually, gets sweaty paws when he's annoyed. | Я живу одна с толстым, ленивым котом... у которого, довольно необычно потеют лапы, когда он раздражен. |
| Maybe he was annoyed, thought you were leading Evie up the garden path? | Может, он был раздражен, думал, что вы ведете Иви до садовой дорожки? |
| Your father was very annoyed. | Твой отец был очень раздражен. |
| Lawton feels horrible That his condition annoyed you. | Уверен, что мистер Лоутон чувствует себя ужасно от того, что его состояние раздражает тебя. |
| I can't imagine that they're not annoyed by this. | Могу только представить, как это их раздражает. |
| The mother is really annoyed by the sound of the father sipping tea. | Маму очень раздражает звук, с которым папа прихлёбывает чай. |
| And Helen wouldn't be annoyed to hear it. | И Хелен это не раздражает. |
| She is annoyed when an attractive young Swedish blonde, Ingrid Svenson, joins the class, instigating a rivalry for Mr Brown's attention. | Её раздражает, когда Ингрид Свенссон присоединяется к классу, и подстрекает её, соперничая за внимание мистера Брауна. |
| I'm just too annoyed to be here. | Я просто слишком раздражена чтоб тут сидеть. |
| I would be annoyed, but it turns out I'm good with mice. | Я была бы раздражена, но, как выяснилось, я хорошо справляюсь с мышами. |
| Burcu Hanim seemed a bit annoyed. | Кажется, Бурсу немного раздражена. |
| Well, I got a little annoyed. | Я была немного раздражена. |
| Annoyed about those last two witnesses. | Я была раздражена из-за тех двух свидетелей. |
| They cleared some space there, but it really annoyed me - I couldn't even get in, had to shout from the door. | Они освободили там немного места, но меня это реально раздражало - я даже не мог войти, приходилось кричать от двери. |
| His wife, being very greedy and rude, was annoyed that he would waste precious food on such a small and insignificant little thing as a sparrow. | Жену старика, жадную и бессердечную женщину, очень раздражало, что её муж впустую тратит драгоценную еду на такое ничтожное существо, как воробей. |
| It always annoyed Jim. | Оно всегда раздражало Джима. |
| I got annoyed with him, but I didn't - I didn't - | Меня это раздражало, но я не... |
| The simple lyric was very much in Lennon's style, and Lennon was annoyed about not being asked to play on it. | Прямолинейная лирика была очень схожа со стилем Леннона, и того очень раздражало, что его не пригласили поучаствовать в записи этой песни. |
| The results are limited functionality, unprofessional execution, excessive charges later-on and an annoyed customer. | В результате - ограниченная функциональность, непрофессиональное выполнение, чрезмерные требования и недовольный клиент. |
| So... disgruntled audience member trying to rid the world of nerds, or sewer Alligator annoyed by bad portrayal? | Итак, это какой-то социопат, избавляющий мир от чудиков или канализационный аллигатор, недовольный своим изображением? |
| Possibly annoyed by this, Fielding then demanded that the Dutch warships would salute the British flag as was his right under the several Anglo-Dutch treaties. | Возможно раздраженный этим, Филдинг тогда потребовал, чтобы голландские военные корабли приветствовали британский флаг, так как это его право согласно нескольким англо-голландским договорам. |
| How about a picture with a guy who looks like Nathan Fillion but a little more annoyed than Nathan Fillion usually is? | Как насчет фотки с парнем, который похож на Натана Филлона? Но более раздраженный, чем обычно бывает Натон Филлон |
| Annoyed at the commotion, Thakur tells Pooja to make her choice once and for all: she can either accept Vaishali as her co-wife and remain in his household with the respectability of being the senior wife, or depart with her parents for good. | Раздраженный в суматохе, Тхакур говорит Пудже сделать ее выбор раз и навсегда: она может либо принять Вайшали, как ее сожительницу, и остаться в своей семье с респектабельностью быть старшей женой или отправиться с родителями навсегда. |
| However, while in dialogue with the Children of the Mind, the planet's religious monastic order, he is annoyed by Jane's semi-sarcastic commentary and turns off his connection to her, something he has never done before. | Однако во время разговора с членами религиозного монашеского ордена планеты Дети Разума он, раздраженный полусаркастическими комментариями Джейн, отключает связь с ней, чего раньше никогда не делал. |
| Annoyed with Shinji-filled sack sack of sand and put sedemikan look to deflect the water flow. | Синдзи раздраженный с мешком для наполнения песком мешок и место способ качели sedemikan воды. |
| You're just annoyed 'cause Mike called me first and not you. | Ты просто злишься из-за того, что Майк позвонил первому мне, а не тебе. |
| You're just annoyed because you bought Ana's story... | Ты просто злишься, что повелась на историю Аны... |
| I just mean 'cause you're annoyed about last night and the pills. | Ты же злишься из-за вчерашнего и таблеток. |
| You are annoyed with your dad. | Ты злишься на отца. |
| Well, time flies when you're being annoyed. | Когда злишься время быстро летит. |
| You know, irritated and annoyed. | Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный. |
| Annoyed, Commodore Michiel de Ruyter on the Witte Lam entered the exit in the opposite direction to attack the mass of the English ships but no one followed him and he was forced to withdraw. | Раздосадованный, коммодор Михаил де Рюйтер на «Витте Лам» вошёл в проход с другой стороны, чтобы атаковать основную массу английских кораблей, но никто за ним не последовал и он вынужден был отойти. |
| He barked, still annoyed at his rubbish spelling. | Он кричал на всех, раздосадованный своим незнанием грамматики. |
| But I'm still annoyed at you for leaving the shower running again this morning. | Но я всё еще злюсь на тебя, что душ утром опять не выключил. |
| I'm warm, annoyed, but I'm... I'm fine. | Мне жарко, я злюсь, но я... в порядке. |
| I'm annoyed with Amy. | Я злюсь на Эми. |
| I've been churning over the problems of the Church for decades, getting annoyed with those leaders who know nothing about modern life. | Я много лет размышляю о проблемах церкви, злюсь на тех, кто отстал от времени, а теперь я принимаю епархию, и мне страшно. |
| If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, thephone's on the hook, if she comes in I get annoyed. | Если я готовлю, дверь закрыта, дети вышли, телефон молчит.Если заходит жена, я злюсь, |
| I'll tell him you were properly annoyed. | Я скажу ему, что вы были весьма раздражены. |
| You're annoyed, aren't you? | Вы раздражены, не так ли? |
| Men have times when they're annoyed too. | Временами мужчины бывают очень раздражены. |
| Are you annoyed, Chief? | Шеф, вы раздражены? |
| Yes, and your wife saw her, you were both annoyed. | Да, и ваша жена видела её, вы оба были раздражены этим. |
| You couldn't have written a paper that annoyed me more if you tried. | Вы не могли написать доклад, который раздражал бы меня больше, даже если бы вы постарались. |
| When I used Windows, Opera annoyed me with it's hyper-care about user (the IE was way better - it just crashed after opening the page). | Под Windows он раздражал меня своей гипер-заботой по отношению к пользователю (то ли дело Internet Explorer - загрузил страницу, завис и спросил отправлять ли в Майкрософт отчет о том, почему он вылетел). |
| And actually, till I was 34, I always annoyed and irritated people with whistling, | И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своим свистом. |
| Though he annoyed me outside work, sometimes drove me up the wall, professionally I couldn't fault him. | Как человек, он меня иногда раздражал и даже бесил, но он прекрасный работник. |
| And actually, till I was 34, I always annoyed and irritatedpeople with whistling, because, to be honest, my whistling is akind of deviant behavior. | И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своимсвистом. Потому что, честно говоря, мой свист - это своего родадевиантное поведение. |
| And you're totally right in feeling annoyed by that. | И вы в праве раздражаться по этому поводу. |
| In the course of the events that we dealt with, people may have occasionally been annoyed, or perhaps even offended, by my persistence on issues. | В ходе рассматривавшихся нами событий некоторые представители могли иногда раздражаться или даже чувствовать себя оскорбленными моей настойчивостью в некоторых вопросах. |
| So it comes in handy to not be annoyed by her. | Так что очень удобно не раздражаться из-за неё. |
| You don't have to get so annoyed, all right? | Не нужно так сразу раздражаться, хорошо? |
| So it comes in handy to not be annoyed by her. | Так что очень удобно не раздражаться из-за неё. |
| No, I was just annoyed with her. | Нет, я просто злился на нее. |
| I was just annoyed at you. | Я просто злился на тебя. |
| I'm sorry if I was a little annoyed with you after you drove my dad away by skanking around with Norman's father. | Прости, если я немного злился на тебя, после того, как ты выставила моего отца, чтобы развлечься с отцом Нормана. |
| He got annoyed when I wouldn't just hand the thing over. | Он разозлился, когда я не отдал ему эту штуковину просто так. |
| Anyway, one day, Mr. Jeffries got annoyed at me for... | В общем, как-то мистер Джеффрис разозлился на меня. |
| I was annoyed because it's Sian's, you know. | Я разозлился, это же место памяти Шан. |
| I bet you he was annoyed I told him he was old. | Готов поспорить, он разозлился, когда я сказал, что он старик. |
| In other words, it's Vladimir Putin, who was extremely annoyed and apparently hit someone when... | Он разозлился и даже ударил кого-то, за то, что ему напомнили о его сходстве с домовым Добби из фильмов о Гарри Поттере. |
| I'm just getting annoyed that those two are talking instead of working. | Меня бесит, что эти двое болтают, вместо того, чтобы работать. |
| I'm just annoyed because I am going through a highly emotional situation right now, and you're just sitting there, mocking me. | Меня просто всё бесит, потому что недавно я пережила сильное эмоциональное расстройство, а ты стоишь здесь и издеваешься надо мной. |
| And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face. | И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ. |
| You're annoyed that I didn't stick to the agenda, but all's well that ends well. | Тебя бесит, что я действовала не по плану, но все хорошо, что хорошо кончается. |
| So, in the end, whatever it is - whether it's three days or seven days - you're still irritated, still annoyed, still frustrated, still hating the whole experience all the way through. | Итак, в конце концов, не важно, сколько, три дня или семь дней, тебя всё по-прежнему раздражает, по-прежнему разочаровывает, огорчает, по-прежнему бесит весь твой жизненный опыт. |