I have the honour to attach the aide-memoire containing the observations of the Republic of Uzbekistan with regard to the issues raised in General Assembly resolution 60/174 on the human rights situation in Uzbekistan (see annex). |
Имею честь приложить к настоящему письму памятную записку, содержащую замечания Республики Узбекистан в отношении вопросов, поднятых в резолюции 60/174 Генеральной Ассамблеи о положении в области прав человека в Узбекистане (см. приложение). |
I have the honour to attach hereto the text of a press release, the decree on the composition of the Special Criminal Court and the decree of the Chief Justice establishing the Special Criminal Court (see annex). |
Имею честь приложить к настоящему текст пресс-релиза, постановление о составе Специального уголовного суда и постановление Главного судьи об учреждении Специального уголовного суда (см. приложение). |
On behalf of the Non-Aligned Movement, I have the honour to enclose herewith the statement by the Non-Aligned Movement concerning the current situation in Lebanon for the consideration of the members of the Security Council (see annex). |
От имени Движения неприсоединения имею честь приложить к настоящему заявление Движения неприсоединения по поводу текущего положения в Ливане для рассмотрения членами Совета Безопасности (см. приложение). |
It was proposed to delete the words "as far as possible" and to insert the following phrase at the end of the paragraph: "If there is no evidence, then according to Annex A, detailed explanations should be appended." |
Было предложено исключить слова "насколько это возможно" и включить в конце этого пункта следующую формулировку: "Если доказательств не имеется, то, в соответствии с Приложением А, следует приложить подробные объяснения". |
Further acknowledging that every effort should be made to consensus required for the listing of all chemicals in Annex III recommended by the Chemicals Review Committee |
признавая далее, что следует приложить все усилия для консенсусу, который требуется для включения всех химических веществ в приложение III, как это рекомендовано Комитетом по рассмотрению химических веществ, |
A table indicating instances in which the Committee has found a State party's implementation efforts wanting is attached as Annex A. The discussion in paragraphs 44-48 refers to the contents of that table. |
В приложении А приводится таблица, содержащая информацию о случаях, в которых, по мнению Комитета, государству-участнику следует приложить больше усилий по осуществлению Пакта. |