Английский - русский
Перевод слова Angry
Вариант перевода Разозлилась

Примеры в контексте "Angry - Разозлилась"

Примеры: Angry - Разозлилась
You do understand why I was angry? Ты же понимаешь, почему я так разозлилась.
She's angry you took the sword. она разозлилась, что ты забрал меч.
The way he looked at me, I wanted to cry, but I also got really angry. То, как он смотрел на меня, мне хотелось заплакать, но я так разозлилась.
She was angry because she didn't get the supplies from the boat after all the waiting. Она разозлилась, потому что не получила ничего с лодки, хотя они так долго ждали.
No Rajat, to tell you the truth. I was angry with you. Нет, Раджат, честно говоря, я на тебя разозлилась.
I'm sorry that I got angry that Chad's clearly chosen you over me. Мне жаль, что я разозлилась, что Чед очевидно выбрал тебя, а не меня.
Is there any other reason Annenburg might have been angry with Andrew? Может, есть другая причина, из-за которой Анненбург разозлилась на Эндрю?
You know, she probably got angry with Ben for leaving and that's what motivated her to come back. Знаешь, может быть она разозлилась, что Бен ушёл от неё, и это заставило её вернуться.
I never see you, and I know you were angry with me last night at the dinner. Я испугался, что ты разозлилась на меня за вчерашнее поведение.
I was angry at Trevor today, and I took it out on you. Что накричала на тебя сегодня, я разозлилась на Тревора.
I was really angry at you for doing what you did, but then I thought better of it. Я так разозлилась на тебя за то, что ты сделал, но потом передумала.
No, look, I'll admit, I was angry at first, and maybe a little bit jealous, but I'm not anymore. Нет, слушай, я признаю, я сначала разозлилась, и может немного ревновала, но больше нет.
I'd be so angry I don't know what I'd do... Я бы так разозлилась, что не знаю, что б сделала.
With that, she became bitterly angry and threw him against the wall with all her might. И тут она ужасно разозлилась и бросила его об стену изо всех сил:
Listen, I can see you're angry, but I think you should leave. Я смотрю, ты разозлилась, так что, думаю, тебе лучше уйти.
Martha was so angry that her electromagnetic field futzed the recording, but she wanted you caught, so she went and did the next-best thing. Марта так разозлилась, что ее электромагнитное поле повлияло на запись, но она хотела, чтобы вас поймали, и она сделала самое правильное, на тот момент.
And you got angry, you said, What? А ты разозлилась и сказала: Что?
I mean, are you... are you upset, angry, confused, or... Ну, ты расстроилась, разозлилась, запуталась, или...
And I think if she knew what was happening to him she'd be pretty angry. И я думаю, что если бы она знала, что с ним происходит она была разозлилась.
But when he threw this... it was angry, and that's when his hand slapped me, too, when I brought it to him. Но когда она бросила это... она разозлилась. и тогда же его рука дала мне пощёчину, когда я ему это принесла.
Monroe made Wilder angry by asking him to alter many of her scenes, which in turn made her stage fright worse, and it is suggested that she deliberately ruined several scenes to act them her way. Монро разозлилась на Уайлдера, попросив его изменить многие из её сцен, но это в свою очередь, ухудшило её страх сцены, предполагается, что она намеренно разрушила несколько сцен, чтобы не играть в них.
I said I thought that her being late was her way of saying that she was angry at me. Я сказал, что думаю, что ее опоздание было способом сказать что она разозлилась на меня.
The question is, did one of those girls get so angry that she picked up that iron and used it as a weapon? Вопрос в том, разозлилась ли одна из девушек настолько, чтобы взять утюг и воспользоваться им в качестве оружия?
I was so insulted, I was so angry, and I said what they were doing was wrong. Я была так возмущена, так разозлилась, сказала, что они совершают ошибку.
Qasim is hurt, and we know that Jintao shot him, and we can't prove it, and I'm really, really angry. McGee. Касим ранен, и мы знаем, что в него стрелял Цзиньтао, и можем это доказать, и я вправду, вправду разозлилась.