I know Shelby Wyatt and, as of today, Nimah Amin are active agents, and you two are clearly working with them. |
Я знаю Шелби Уайт и, судя по сегодняшнему дню, Нима Амин агенты, и вы двое точно с ними работаете. |
Mr. AMIN (Pakistan) noted the statement in the first preambular paragraph that the Organization's activities were grouped in two areas of concentration. |
Г-н АМИН (Пакистан) говорит, что в первом пункте преамбулы утверждается, что деятельность Организации сконцентрирована в двух областях. |
Discussants: H.E. Mr. Amin Farhang |
Другие участники: Его Превосходительство г-н Амин Фарханг |
Panellists: H.E. Mr. Amin Farhang |
Члены Группы: Его Превосходительство г-н Амин Фарханг |
Mr. Amin: It is a distinct honour to have the Prime Minister of Somalia with us today. |
Г-н Амин: Мы удостоены особой чести: на нашем заседании присутствует премьер-министр Сомали. |
Ms. Amin said that, as 85 per cent of the Ethiopian population lived in rural areas, her Government gave priority to rural development. |
Г-жа Амин говорит, что, поскольку 85 процентов эфиопского населения проживает в сельских районах, правительство ее страны придает первостепенное значение сельскому развитию. |
Mr. AMIN said that that proposal would considerably dilute the thrust of the paragraph compared to what had been agreed on in the consultations. |
Г-н АМИН говорит, что это предложение значительно ослабит этот пункт по срав-нению с вариантом, который был согласован на консультациях. |
Mr. Mohamed Amin El-Abbassi El Mahdi (Egypt) |
г-н Мохамед Амин эль-Абасси эль-Махди (Египет) |
Ministry of Trade and Industries: H.E. Dr. Mohammad Amin Farhang |
Министерство торговли и промышленности: Его Превосходительство доктор Мохаммад Амин Фарханг |
Ministry of Public Health: H.E. Dr. Mohammad Amin Fatimie |
Министерство здравоохранения: Его Превосходительство доктор Мохаммад Амин Фатими |
Mr. Mohd Noor Amin, Chair, Management Board IMPACT Malaysia |
г-н Мохд Нур Амин, председатель, Совет управляющих Альянса |
For example, the Panel has received information that the mercenary general known as "Idi Amin" has remained in Danane. |
Например, Группа получила информацию о том, что генерал наемников, известный как «Иди Амин», остался в Данане. |
Mr. Mohamad Farik Amin (alias Zubair). |
г-н Мохамад Фарик Амин (он же Зубаир). |
Ms Obaid, as Chairwoman of the HLCM gave the briefing and was supported by Mr Adnan Amin, Director of the CEB. |
Перед участниками выступила Председатель КВУУ г-жа Обейд, которой оказывал помощь Директор КСР г-н Аднан Амин. |
"Dig this latrine, Amin." |
"Рой яму для сортира, Амин". |
Akram and Amin are sister and brother. |
"Акрам и Амин - сестра и брат." |
Mr. Amin: Thank you very much, Mr. President, for convening this public meeting on a situation that requires continued Council attention and engagement. |
Г-н Амин: Г-н Председатель, хочу выразить Вам огромную благодарность за созыв этого открытого заседания, посвященного рассмотрению ситуации, которая требует постоянного внимания и участия со стороны Совета. |
She and a few close advisers, which included Mr. Rehman Malik and Makhdoom Amin Fahim, had ongoing contacts with General Musharraf's team. |
Она сама и несколько ее ближайших советников, в числе которых были г-н Рехман Малик и Махдум Амин Фахим, затем постоянно поддерживали контакты с командой генерала Мушаррафа. |
When Annabel had a change of heart and said she wanted to recant on the photo and the story, I got Matt to make up some e-mails between Claridge and Hoda Amin. |
Когда Аннабель передумала и сказала, что хочет отречься от фото и истории, я заставил Мэтта создать переписку между Клэриджем и Ходой Амин. |
These individuals included generals "Yasser Arafat", "Idi Amin" and Joseph Marzah ("Zigzag"). |
Среди этих лиц были генералы «Ясир Арафат», «Иди Амин» и Джозеф Марза («Зигзаг»). |
Uganda's president, Idi Amin, claimed he received a written guarantee from President Micombero that Ntare could return to Burundi and live there as a private citizen. |
Президент Уганды Иди Амин утверждал, что он получил письменную гарантию от президента Мичомберо, что король может вернуться в Бурунди и жить там как частное лицо. |
An article published in the Washington Post in 1996 reported that Abdul Hakim Murad, Wali Khan Amin Shah, and Ramzi Ahmed Yousef had developed techniques to use commonly available Casio digital watches to detonate time bombs. |
Статья, опубликованная в Washington Post в 1996 году, сообщила, что Абдул Хаким Мурад, Вали Хан Амин Шах и Рамзи Ахмед Юсеф разработали методы использования общедоступных цифровых часов Casio для детонации бомб замедленного действия. |
Mr. AMIN (Pakistan) thought that it was normal procedure for Member States to provide guidance to the Secretariat on what should be discussed at any given session of the General Conference. |
Г-н АМИН (Пакистан) считает, что для госу-дарств - членов вполне нормально давать руководящие указания Секретариату о том, что следует обсудить на той или иной сессии Генеральной конференции. |
Mr. AMIN (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the parties concerned could agree to the text proposed by the representative of Ireland for the first preambular paragraph. |
Г-н АМИН (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что заинтересованные стороны готовы согласиться с текстом, предложен-ным представителем Ирландии в качестве первого пункта преамбулы. |
Mr. AMIN (Pakistan) suggested that deletion of the word "already" might make the additional phrase he had proposed more acceptable to both parties. |
Г-н АМИН (Пакистан) говорит, что исключение слова "уже" сделает предлагаемую им фразу более приемлемой для обеих сторон. |