| The comfortable accommodation you will enjoy at the Monaco & Grand Canal combines period atmosphere and modern amenities. | К услугам гостей комфортные номера, сочетающие в старинную атмосферу и современные удобства. |
| Look forward to 24-hour service and all modern amenities including broadband/WLAN internet access. | Гостей ожидает круглосуточное обслуживание и все современные удобства, включая широкополосный/беспроводной доступ в Интернет. |
| There are a selection of amenities, safe electrical accessories and marble-tiled bathrooms. | Вас ожидают разнообразные удобства, безопасные электрические приборы и отделанные мрамором ванные комнаты. |
| They also built Western-style hospitals and schools to provide modern amenities to the people of the empire. | Они также построили больницы по западному образцу и школы, чтобы предоставить современные удобства переезжавшим в колонию гражданам Британской империи. |
| All rooms are elegantly furnished and include modern amenities such as LCD TVs with Pay-Per-View movies and soundproofed windows. | Во всех элегантно обставленных номерах имеются такие современные удобства, как телевизор с жидкокристаллическим монитором и платными фильмами "pay-per-view" и звуконепроницаемые окна. |
| Upstairs offers main amenities; 3 bedrooms with A/C, 3 bathrooms, kitchen - dining and living room. | На верхнем этаже расположены основные удобства; З спальни с кондиционерами, З ванные комнаты, кухня-столовая и гостиная. Внизу расположена одна спальня с кондиционером, одна ванная комната с небольшой гостевой комнатой. |
| Thai-themed guestrooms boast stylish wooden furnishings, and room amenities include satellite TV, room safe, minibar and high-speed Internet access. | Номера, украшенные с использованием тайской тематики, могут похвастаться стильной мебелью из дерева, а удобства и услуги в номерах включают спутниковое телевидение, сейф в номере, мини-бар и доступ в высокоскоростной Интернет. |
| They offer utmost comfort and all amenities of a superior modern establishment, in harmony with the monastic concept of this historic building. | Высочайший комфорт и самые современные удобства гармонично сочетаются здесь с монастырским прошлым исторического здания. |
| All right, our medical-supply cartels do charge exorbitant prices for hips and pins, but we offer amenities and comforts. | Наши медицинские организации устанавливают непомерные цены за всякие мелочи, но мы предлагаем удобства и комфорт. |
| The Hotel Park Inn Nice offers a large variety of amenities: Lounge Bar, Restaurant, Outside Swimming Pool, Fitness centre... | В отеле к Вашим услугам самые разнообразные удобства: лаундж-бар, ресторан, открытый плавательный бассейн, фитнес-центр и многое другое. |
| One of Munich's addresses of choice, this luxury hotel boasts a prime location on the Stachus square, superior amenities and quality cuisine. | В этом роскошном отеле, расположенном в привилегированном месте на площади Стахус, Вас ожидают превосходные удобства и великолепная кухня. |
| The ensuite rooms are air conditioned and feature the expected amenities, as well as electronic anti-theft devices for your peace of mind. | В каждом номере есть ванная комната и все современные удобства, а также электронный сейф, для Вашего спокойствия. |
| Boasting an exceptional location on the heart of Protaras, this luxury hotel blends modern features and amenities with traditional excellence in service and holiday accommodation. | Этот роскошный отель отлично расположился в центре Протараса. Современные удобства объединяются в нём с традиционно высоким уровнем обслуживания и размещения. |
| The stunning, 18th-century Baroque Pucic Palace right in Dubrovnik's Old Town, next to the Stradun shopping street, combines classic architecture with 5-star amenities. | Он находится непосредственно в исторической части Дубровника рядом с торговой улицей Страдун. В нём сочетаются классическая архитектура и удобства отеля 5-звёздочной категории. |
| Well, we're not getting you your own place for the amenities. | Значит, тебе не нужны удобства. |
| This classical hotel offers modern amenities, multi-lingual staff, a fully equipped meeting room and comfortable accommodation. | Этот классический отель предлагает самые современные удобства, полностью оборудованные конференц-комнаты и комфортные номера. Персонал отеля говорит на многих языках. |
| He is not being detained arbitrarily nor incommunicado, is able to receive visitors and is afforded all amenities. | Его задержание не является произвольным, он не содержится под стражей в условиях изоляции от внешнего мира, имеет право на посещения, и ему обеспечены все соответствующие удобства. |
| The Holiday Inn Garden Court's air conditioned rooms feature ample working space and all of the amenities that you require. | В номерах отеля Holiday Inn Garden Court имеется просторная рабочая зона, кондиционер и все необходимые удобства. |
| All rooms are furnished in a simple and elegant style, with parquet floors and all the amenities required by the latest standards of hospitality. | Все номера имеют строгую элегантную обстановку, паркетные полы и все другие удобства согласно самым последним концепциям гостиничного гостеприимства. |
| The hotel's superior amenities include wireless internet access, fax and photocopy facilities, and an air ticket service. | Современные удобства отеля включают в себя беспроводной доступ в Интернет, факс и изготовление фотокопий, а также стойку по продаже авиабилетов. |
| Ideally situated in Hoi An's city centre, Green Field Hotel offers a range of modern amenities and comfortable rooms. | Отель отличает не только чрезвычайно удобное расположение в самом центре города, но и современные удобства и комфортабельные номера. |
| In the heart of Midtown Manhattan's business and entertainment district, between Central Park and Times Square, this hotel offers state-of-the-art fitness facilities, first-rate amenities and on-site dining options. | В этом отеле, расположенном в самом сердце делового и развлекательного центра Манхеттена между Центральным парком и площадью Таймз-сквер, Вас ожидают роскошные удобства, фитнес-зал, оборудованный по последнему слову техники, и ресторан и бар, расположенные прямо в здании отеля. |
| Just steps from Times Square and the Broadway theaters, this Midtown Manhattan hotel offers a completely smoke-free atmosphere as well as relaxing facilities and convenient amenities. | Отель Sheraton Manhattan at Times Square находится в нескольких шагах от театров Бродвея. Здесь Вас ожидает атмосфера, полностью свободная от табачного дыма, а также различные удобства. |
| A unique combination of amenities and advantages earning international appeal, and making EL AL a preferred global gateway to every corner of the world. | Замечательное соединение удобства, эффективности и точности снискало компании международное признание. Согласно классификации Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA), Эль Аль - одно из самых эффективных авиапредприятий в мире. |
| Just steps from Times Square and the Broadway theaters, this Midtown Manhattan hotel offers a completely smoke-free atmosphere as well as relaxing facilities and convenient amenities. | Этот центральный манхэттанский отель расположен всего в нескольких шагах от Таймс-сквер и бродвейских театров. В отеле запрещено курение, и имеются превосходные возможности для отдыха и различные удобства. |