Английский - русский
Перевод слова Amenities
Вариант перевода Удобства

Примеры в контексте "Amenities - Удобства"

Примеры: Amenities - Удобства
The State shall provide all necessary amenities and services and economic opportunities; Государство обеспечивает все необходимые удобства и услуги, а также экономические возможности;
Housing and basic household amenities and facilities Жилье и основные коммунальные удобства и услуги
The objective of this initiative is to expand current facilities into a professional learning environment, which includes all the amenities and support requirements of a conference centre. Цель данной инициативы состоит в создании на базе имеющихся возможностей более широких условий для профессиональной подготовки, которые включали бы все удобства и требуемые виды поддержки, которые обычно имеются в конференционном центре.
This peaceful oasis in the middle of the action and activity of New York City is only steps from Times Square, and features exceptional amenities and services in an unrivaled location. Этот мирный оазис в центре событий Нью-Йорка, находится в нескольких шагах от Таймс Сквер и предлагает исключительные удобства и услуги в несравненном расположении.
India was considering a programme to provide urban amenities in rural areas, so as to improve the quality of life in such areas and reduce migration to urban centres. Индия занимается разработкой программы, призванной создать в сельских районах такие же удобства, которые имеются в городах, с тем чтобы улучшить качество жизни в этих районах и уменьшить миграцию населения в городские центры.
The hotel offers a variety of thoughtful amenities and services including free Wireless Internet, flat-screen TVs, free calls within the U.S., and laundry and valet services. В отеле предлагаются всевозможные удобства и услуги, включающие бесплатный доступ в Интернет, телевизор с плоским экраном, бесплатные звонки внутри США, прачечную и услуги консьержа.
The exquisite Kitapevi Boutique Hotel, one of the best examples of Ottoman civilian architecture in Bursa, wonderfully combines traditional interiors with modern amenities for a memorable stay. В изумительном бутик-отеле Kitapevi, который является одним из лучших образцов османской архитектуры в Бурсе, прекрасно сочетаются оформленные в традиционном стиле интерьеры и современные удобства.
As for the rooms have all the amenities: minibar, iron, coffee maker, and room service is very efficient, you always leave a chocolate on the pillow. Что касается номерах есть все удобства: мини-бар, утюг, кофеварка, обслуживание в номерах и является очень эффективным, вы всегда оставить шоколада на подушку.
The Clarion Grandhotel Zlaty Lev combines old-fashioned charm with contemporary amenities, from high-speed Internet access to relaxation in a Wellness Centre and Beauty Parlour. В отеле Clarion Grandhotel Zlaty Lev сочетается странное очарование и современные удобства, от высокоскоростного доступа в Интернет, до оздоровительного центра и салона красоты.
Here, the decisive criterion is not growth or GDP or foreign exchange reserves, but rather the purchasing power of each unit, while ensuring satisfaction of basic needs and continuing to develop and meet the special amenities. Здесь решающим критерием является не рост ВВП, или или валютные резервы, а покупательная способность каждой единицы, обеспечивая при этом удовлетворение базовых потребностей и продолжает развиваться и удовлетворять особые удобства.
The receiving State Party (under the Secretary-General's investigative mechanism) should provide or arrange for the amenities necessary for the (investigation) team such as transport, communications, interpretation, working space, lodging, meals and emergency medical care. Принимающее государство-участник (по следственному механизму Генерального секретаря) должно предоставлять или обеспечивать группе (по расследованию) необходимые удобства, такие как транспорт, связь, устный перевод, рабочие помещения, жилье, питание и экстренное медицинское обслуживание.
The previous long-standing census question on whether or not households have exclusive use of such amenities is no longer regarded as being a sufficiently discriminative indicator in the allocation of resources for housing development and regeneration. Задававшийся в ходе многих предыдущих переписей вопрос о том, имеет ли домохозяйство в своем исключительном пользовании такие удобства, более не рассматривается в процессе выделения ресурсов на строительство и модернизацию жилья как достаточно четкий индикатор.
Well, I think you'll find that not only are the amenities top quality, so are the tenants. Я уверена, что вы увидите, не только то, что удобства высокого уровня, - но и арендаторы тоже.
Youth are in the most productive phase of their lives and can leverage the "urban advantage", a concept meant to invoke the abundance of goods and services such as health, recreation, education, amenities and the opportunities found in cities. Молодость - самая продуктивная фаза жизни, и поэтому молодежь способна оптимальным образом использовать "преимущество городской жизни", под которым обычно понимается изобилие товаров и услуг в таких сферах, как здравоохранение, досуг, образование, удобства и возможности, характерные для городов.
The topics water supply system, toilet facilities and bathing facilities are not always available in dwelling registers, and some countries abstain from including questions in the census form because these amenities are no longer an effective indicator for poor housing conditions. Информация по таким признакам, как "система водоснабжения", "туалетное оборудование" и "ванное оборудование", не всегда присутствует в регистрах жилищ, и некоторые страны воздерживаются от включения в перепись соответствующих вопросов, поскольку эти удобства перестали служить эффективным индикатором неудовлетворительных жилищных условий.
It therefore includes adequate living space, safe and decent structure, clean and decent surroundings, sufficient light, pure air and water, electricity, sanitation and other civic amenities like roads, etc. Поэтому это понятие включает в себя надлежащее жилое пространство, имеющее безопасную и надлежащую структуру, чистое и удобное для жизни окружающее пространство, достаточное освещение, чистые воздух и воду, электричество, санитарно-гигиеническое и другие удобства, включая дороги и т.д. .
In addition to the unique and cozy atmosphere of the hotel, there are a number of modern amenities provided, including a complimentary pass for the nearby Chopra Center and Spa and a complimentary New York Times. В дополнение к уникальной и уютной атмосфере в отеле имеются современные удобства и услуги, в числе которых бесплатный билет в расположенный рядом центр Chopra Center, спа, а также бесплатная New York Times.
Business class rooms also come with extra amenities including daily newspaper and complimentary in-house movies. В номерах данной категории также предлагаются дополнительные услуги и удобства, включая ежедневную доставку прессы и бесплатный просмотр кинофильмов.
I hope you find amenities to your liking. Я надеюсь, что вам понравятся удобства в номере.
Featuring a variety of first-class amenities, both business and leisure travelers can relax in comfort and luxury. Предлагающий первоклассные услуги и удобства, здесь и приезжающие по делам и отдыхающие смогут расслабиться в комфорте и роскоши.
Enjoy the extra in-room comforts of free daily newspapers, free breakfast and designer bathroom amenities. Также здесь предоставляются такие дополнительные удобства, как: бесплатные ежедневные газеты, бесплатный завтрак и первоклассные туалетные принадлежности.
All our rooms are offering high standard amenities. Во всех номерах имеются первоклассные удобства.
He is able to receive visitors and is afforded all amenities. Он имеет право на посещения, и ему обеспечены все соответствующие удобства.
The Government will continue to provide basic infrastructures and amenities to the Penan settlements and also to encourage and engage them to embrace developments. Правительство будет и далее создавать основные объекты инфраструктуры и бытовые удобства для поселений пенанов, а также привлекать их к работе и стимулировать к принятию нововведений.
Additional amenities at the Library include free passes to a nearby New York Sports Club fitness center and a free daily breakfast buffet. Дополнительные удобства отеля включают бесплатные пропуска в фитнес-центр New York Sports Club и ежедневный бесплатный завтрак.