Английский - русский
Перевод слова Amenities
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Amenities - Услуги"

Примеры: Amenities - Услуги
It's a good idea to make use of all the hotel's amenities. Использовать все услуги отеля - очень хорошая мысль.
Also concerning housing and community amenities there has been a reduction: in 1995, this represented 1.5% of total public expenditure and 0.7% of GDP, compared with 1.4% of total public expenditure and 0.6% of GDP in 2007. Доля расходов на жилье и коммунальные услуги также сократилась: в 1995 году они находились на уровне 1,5% от общих государственных расходов и 0,7% от ВВП, сократившись до 1,4% от общих государственных расходов и 0,6% от ВВП в 2007 году.
AMENITIES: opened on June 2003 the Hotel is located in the complex Geovillage Resort surrounded by a natural park of 14 hectares of Mediterranean vegetation. УСЛУГИ: открыт в июне 2003, расположен в туристическом комплексе под названием Geovillage Resort окруженный натуральным парком в 14 гектаров с характерной средиземноморской растительностью.
This four storey hotel has twenty one comfortable and cozy rooms featuring many modern amenities including free wireless internet access. У нас есть удобные номера, кафе, сауна с джакузи и бесплатная автостоянка. Предлагаем также услуги трансфера "из" и "до" аэропорта Рига.
To facilitate use, costing and reimbursement, a package-deal pricing structure has been introduced, including meeting room facilities, lunch, coffee service and other amenities. Для обеспечения более широкого использования Центра, определения связанных с этим затрат и возмещения расходов была введена специальная структура тарифов за комплексное обслуживание, включая предоставление залов заседаний, организацию обедов, продажу кофе и другие услуги.
Guests at the Bowery Hanbee can relax in this completely non-smoking hotel, furnished with a number of modern amenities, including complimentary high-speed internet access and an on-site fitness center. Гости Вошёгу Hanbee смогут расслабиться в этом отеле для некурящих, предлагающем современные услуги, как например, бесплатный доступ в Интернет и фитнес-центр.
Our hotel is situated in the centre of the historic part of the town of Ružomberok, offering an excellent range of facilities, amenities and activities to ensure a productive stay. Отель Kultúra расположен в самом центре исторической части города Ружомберок, гостей ожидает широкий выбор удобств, услуги и мероприятия для обеспечения превосходного пребывания.
Other amenities: american bar - non-smoking rooms, reception 24 hours, wake-up service, cribs, rollaway beds, lift, reservations sightseeing guided tours, money exchange, internet point, porters, laundry service, room service, toll parking and garage in the vicinity. Другие услуги в распоряжении наших клиентов: рецепция, работающая 24 часа в сутки, лифт, заказ экскурсий, обмен валюты, Интернет, носильщики, прачечная, услуги в секретарской работе, обслуживание в номерах, американский бар, охраняемые парковка и гараж, расположенные поблизости.
Executive rooms: all executive rooms are extra spacious and offers additional amenities such as tea & coffee making facilities with a wide choice of teas and coffees, and a wellness kit including bath and body lotions, bathrobe and room slippers. Номера класса «Экзекьютив» предлагают дополнительные услуги, а именно: электрический чайник, различные сорта чая и кофе, набор для ванной (крем для тела, банный халат и тапочки).
The Promotional casino is exactly like a "real" one, except that winners receive not money, but bonus points good towards hotel nights, free buffets, or other amenities offered by the casino. От обычного интернет-казино рекламное казино ЗШ Graphics отличает лишь один аспект: выигрыш исчисляется не в деньгах, а в бонусных очках, которыми можно оплатить проживание в отелях при казино, питание в гостиничных ресторанах, и иные услуги.
Taxes and charges can be applied generally on the sector, such as through a bed tax or entry and exit taxes, on specific commodities such as fuel, on outputs such as discharges, or on use of amenities such as admission to national parks; Налоги и обложения могут быть установлены в целом для всего сектора, например, в виде налога на койка-место или въезд-выезд, в отношении таких конкретных товаров, как топливо, или в отношении удаления мусора, а также на такие услуги, как доступ к посещению национальных парков;
AMENITIES: 142 rooms each one with elegant decoration in Typical Sardinian Style and air conditioned. УСЛУГИ: 142 номера все элегантно декорированы в местном стиле, оснащены кондиционером, спутниковым телевидением, мини-баром, доступом к Интернету, сейфом.
Deficiencies of this sort are defined in terms of three aspects: materials, living space and amenities. Считается, что жилье характеризуется качественным дефицитом, если имеются признаки дефицита в трех областях: материальность, просторность и услуги.
Business class rooms also come with extra amenities including daily newspaper and complimentary in-house movies. В номерах данной категории также предлагаются дополнительные услуги и удобства, включая ежедневную доставку прессы и бесплатный просмотр кинофильмов.
Investment requirements cover primary facilities such as hotels and recreational amenities, as well as supportive physical infrastructure and basic services. Инвестиции требуются в базовые туристические объекты, такие как гостиницы и места отдыха, а также во вспомогательную материальную инфраструктуру и основные услуги.
Le Parker Meridien features a variety of modern amenities and facilities. В отеле Le Parker Meridien разнообразные современные удобства и услуги.
Featuring a variety of first-class amenities, both business and leisure travelers can relax in comfort and luxury. Предлагающий первоклассные услуги и удобства, здесь и приезжающие по делам и отдыхающие смогут расслабиться в комфорте и роскоши.
Additional amenities at the hotel include free coffee and tea, guest laundry facilities and 24-hour front desk service. Дополнительные удобства в отеле включают: бесплатный кофе и чай, услуги прачечной и круглосуточный отдел регистрации и приема гостей.
Utilities, insurance, comfort amenities, that's the only overhead. Коммунальные услуги, страховка, бытовые удобства - вот и все расходы.
Investment requirements cover primary facilities such as hotels, restaurants and recreational amenities, as well as supportive physical infrastructure and basic services. Потребности в инвестициях охватывают такую базовую инфраструктуру, как гостиницы, рестораны и рекреационные объекты, а также дополнительную физическую инфраструктуру и основные услуги.
Many missions offer amenities and services that improve living conditions as part of their welfare programmes. Многие миссии в рамках своих программ обеспечения быта предлагают удобства и услуги, улучшающие условия жизни.
The State shall provide all necessary amenities and services and economic opportunities; Государство обеспечивает все необходимые удобства и услуги, а также экономические возможности;
Housing and basic household amenities and facilities Жилье и основные коммунальные удобства и услуги
In many of the colonies there was availability of varying levels of household and general civic amenities. Во многих поселениях имелись, хотя и в неодинаковой степени представленные, бытовые удобства и социальные и коммунальные услуги.
Almost all parts of Brunei Darussalam are accessible and where there are residents, public utilities and amenities such as piped water, electricity, health and education facilities are provided. Практически все части Бруней-Даруссалама доступны, и в тех районах, где есть население, имеются коммунальные услуги и инфраструктура, в частности водо- и электроснабжение, медицинское обслуживание и образовательные учреждения.