Английский - русский
Перевод слова Amenities

Перевод amenities с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобства (примеров 162)
The employer is expected to provide basic needs such as a bed with mattress, a blanket, towels and bathroom amenities. Подразумевается, что работодатель обеспечивает удовлетворение основных потребностей прислуги, например, предоставляя кровать с матрасом и одеялом, полотенца и удобства ванной комнаты.
The Clarion Grandhotel Zlaty Lev combines old-fashioned charm with contemporary amenities, from high-speed Internet access to relaxation in a Wellness Centre and Beauty Parlour. В отеле Clarion Grandhotel Zlaty Lev сочетается странное очарование и современные удобства, от высокоскоростного доступа в Интернет, до оздоровительного центра и салона красоты.
The intimate atmosphere of the Club Quarters allows guests to receive personalized service and take advantage of the hotel's contemporary amenities and facilities. Отель отличают уютная атмосфера, индивидуальное обслуживание и современные удобства и услуги.
Look forward to 24-hour service and all modern amenities including broadband/WLAN internet access. Гостей ожидает круглосуточное обслуживание и все современные удобства, включая широкополосный/беспроводной доступ в Интернет.
The stunning, 18th-century Baroque Pucic Palace right in Dubrovnik's Old Town, next to the Stradun shopping street, combines classic architecture with 5-star amenities. Он находится непосредственно в исторической части Дубровника рядом с торговой улицей Страдун. В нём сочетаются классическая архитектура и удобства отеля 5-звёздочной категории.
Больше примеров...
Удобствами (примеров 163)
Set in midtown Manhattan's Theater District near Times Square and many other attractions, this boutique hotel offers convenient services and contemporary guestrooms filled with comfortable amenities. Расположенный в мидтауне в театральном районе Манхэттена возле Таймс-Сквер и многих других достопримечательностей, этот бутик-отель предлагает гостям удобные и современные номера, оснащенные комфортабельными удобствами.
This chic and stylishly designed boutique resort comes with a host of high quality amenities and hip, trendy rooms accented by jazzy colours. Этот роскошный и великолепно оформленный бутик-отель оснащен всеми современными удобствами. Интерьер номеров выполнен в лаконичном современном стиле с использованием ярких цветовых пятен.
Located only minutes away from New York City's famed Wall Street, this hotel features on-site dining options, easy access to area attractions and guestrooms furnished with modern amenities. Этот отель с несколькими барами и ресторанами, а также номерами с современными удобствами расположен всего в нескольких минутах от знаменитой нью-йоркской улицы Уолл-стрит.
Whether you are here for business or pleasure, the Red Roof Inn has a number of modern amenities that are sure to make your stay as comfortable as possible. Неважно, приехали ли Вы сюда по делам или на отдых, Red Roof Inn располагает современными удобствами которые гарантируют Вам абсолютный комфорт во время Вашего пребывания в Ною-Йорке.
This charming villa, which is now under the management of the Royal Plaza Montreux Hotel offers it's clients four star prices but with all the amenities of a five star hotel. Это очаровательная вилла, которая в настоящее время находится под руководством отеля Royal Plaza Montreux, предлагает своим клиентам четырехзвездночные цены со всеми удобствами пятизвездночного отеля.
Больше примеров...
Удобств (примеров 96)
These standards should include floor space, amenities, repair, maintenance and energy efficiency. В эти нормы следует включить общую площадь, наличие удобств, проведение ремонта, технического обслуживания и обеспечение энергетической эффективности.
This was launched in 1996 for upgradation of urban slums by providing amenities like water supply, storm water drains, community bath, widening and paving of existing lanes, sewers, community latrines, street lights, etc. Эта программа была инициирована в 1996 году для улучшения условий жизни в городских трущобах путем создания там таких бытовых удобств, как водоснабжение, дождевые водостоки, общественные бани, посредством расширения и асфальтирования улиц, строительства канализации и общественных туалетов, обеспечения уличного освещения и т. п.
Relax in your spacious room at Hotel Krynica and enjoy a combination of modern amenities and home comforts. Вы можете отдохнуть в просторных номерах отеля Krynica с сочетанием современных и домашних удобств.
Enjoying a peaceful meadowland and mountain setting close to a mountain stream, but only a 10-minute walk from the centre of Neustift, the hotel is surrounded by a large garden and offers a wide range of amenities, as well as a large car park. Отель находится посреди тихих лугов и гор, вблизи горного потока, всего лишь в 10 минутах ходьбы от центра Нойштифт. Отель окружен большим садом и предлагает широкий спектр удобств, а также большую парковку для автомобилей.
Our hotel is situated in the centre of the historic part of the town of Ružomberok, offering an excellent range of facilities, amenities and activities to ensure a productive stay. Отель Kultúra расположен в самом центре исторической части города Ружомберок, гостей ожидает широкий выбор удобств, услуги и мероприятия для обеспечения превосходного пребывания.
Больше примеров...
Удобствам (примеров 26)
The same applies to loss of or damage to physical amenities for local people. Это также наносит для местного населения частичный или полный ущерб физическим удобствам.
This may be to be closer to family, amenities and services, or to residential care units which are mainly located in urban areas. Возможно, это вызвано желанием быть ближе к семье, удобствам и услугам или к учреждениям для престарелых, которые располагаются главным образом в городских районах.
States shall take all possible steps to prevent pollution of the seas by substances that are liable to create hazards to human health, to harm living resources and marine life, to damage amenities or to interfere with other legitimate uses of the sea. Государства принимают все возможные меры для предотвращения загрязнения морей веществами, которые могут поставить под угрозу здоровье человека, нанести вред живым ресурсам и морским видам, нанести ущерб удобствам или создать препятствия для других законных видов использования морей.
For definitions and classifications of the topics mentioned in paragraph see the section on Amenities and technical characteristics of housing units below. Определения и классификации признаков, упомянутых в пункте 613, см. в разделе, посвященном удобствам и техническим характеристикам жилищных единиц.
Access to basic physical amenities Доступ к основным бытовым удобствам
Больше примеров...
Услуги (примеров 47)
AMENITIES: opened on June 2003 the Hotel is located in the complex Geovillage Resort surrounded by a natural park of 14 hectares of Mediterranean vegetation. УСЛУГИ: открыт в июне 2003, расположен в туристическом комплексе под названием Geovillage Resort окруженный натуральным парком в 14 гектаров с характерной средиземноморской растительностью.
This four storey hotel has twenty one comfortable and cozy rooms featuring many modern amenities including free wireless internet access. У нас есть удобные номера, кафе, сауна с джакузи и бесплатная автостоянка. Предлагаем также услуги трансфера "из" и "до" аэропорта Рига.
The minimum cell area has been set at 4 m2 per person; female suspects and accused are permitted to keep their children with them; and persons detained in remand units are entitled to additional amenities and health services on a paying basis. Установлена норма санитарной площади в камере в размере 4 квадратных метров на одного человека; подозреваемым и обвиняемым женщинам разрешено иметь при себе детей в возрасте до трех лет; лица, содержащиеся в следственных изоляторах, могут получать дополнительные платные бытовые и медико-санитарные услуги. 94.
Amenities: sanitation (hygiene, proximity, quality) Бытовые услуги: санитария (гигиена, удаленность, качество)
Look, I don't want to push here, but I know that a man in your position is capable of producing certain amenities. Слушайтё, я нё хочу давить, но у вас ёсть возможность оказывать клиёнтам коё-какиё услуги.
Больше примеров...
Благ (примеров 16)
Urbanization poses the challenge of providing city dwellers with employment, food, income, housing, transportation, clean water and sanitation, social services and cultural amenities. Урбанизация создает проблему обеспечения жителям городов занятости, продовольствия, доходов, жилья, транспорта, чистой воды и санитарии, социальных услуг и культурных благ.
In the SADC region in particular, rural communities lacked the amenities of city life and the wherewithal to access the type of advanced technology needed to receive information disseminated from a single regional centre. В регионе САДК прежде всего сельские общины лишены тех благ городской жизни и, соответственно, не имеют доступа к той передовой технологии, которая необходима для получения информации, распространяемой из единого регионального центра.
As economies develop, more income can be diverted from simply paying for the basic necessities of life - food, clothing and shelter - towards other amenities, most of which are services: schooling, medical services and so on. С развитием экономики растет доля дохода, который может использоваться не только для оплаты основных потребностей - продовольствия, одежды и жилья, но и для приобретения других благ, большая часть которых представляет собой услуги: школьное образование, медицинское обслуживание и т.д.
Ensuring public amenities, including water, sanitation, health care, education and social protection services are available, accessible and affordable to all women and girls, irrespective of their social or economic status and where in the city they live. обеспечение для всех женщин и девочек, независимо от их социального или экономического статуса и городского района, в котором они живут, наличия и финансовой доступности общественных благ, включая водоснабжение, средства санитарии, здравоохранение, образование и социальную защиту;
In terms of common amenities, the number of telephones per 100 persons has increased from 7.1 in 1980, to 16.0 in 1985, and to 31.0 in 1990. Что касается различных общественных благ и удобств, то число телефонов на каждые 100 человек возросло с 7,1 в 1980 году до 16,0 в 1985 году и до 31,0 в 1990 году.
Больше примеров...
Услугам (примеров 40)
Over the years, and in pursuance of our policy of health for all by the year 2000, we have taken vigorous measures to increase access to health amenities - such as the building of provincial and district hospitals and corresponding clinics. В рамках осуществления нашей политики обеспечения здравоохранения для всех к 2000 году мы на протяжении ряда лет принимали активные меры по расширению доступа к услугам здравоохранения, например, путем строительства больниц и соответствующих клиник в провинциях и округах.
Relax in your spacious suite at Golden Tulip Altis and enjoy a host of modern amenities. Отдохните в просторном номере отеля Golden Tulip Altis, где к Вашим услугам целый ряд современных удобств.
The guestrooms at the East Houston Hotel offers contemporary amenities such as flat-screen TVs and iPod docking stations. Современные удобства, такие как: плоскоэкранный телевизор, док-станция для подключения IPod всегда к Вашим услугам в номерах отеля East Houston.
During your stay in one of the apartments all the facilities and amenities of the Hotel Grand Krasnapolsky are at your disposal. Sample the 3 restaurants, comfortable Lounge area and Golden Palm Bar. Если Вы решите остановиться в апартаментах отеля Grand Krasnapolsky, к Вашим услугам будут все удобства и преимущества отеля.
(c) Promoting access for all people to safe drinking water, sanitation and other basic services, facilities and amenities, especially for people living in poverty, women and those belonging to vulnerable and disadvantaged groups; с) расширение доступа всех лиц к безопасной питьевой воде, санитарии и другим основным услугам, объектам и удобствам, в особенности лиц, живущих в нищете, женщин и лиц, принадлежащих к группам, которые находятся в уязвимом и неблагоприятном положении;
Больше примеров...
Благоустройства (примеров 12)
(c) To ensure that the amenities of town and countryside are preserved and improved. с) обеспечить сохранение и повышение уровня благоустройства в городах и сельской местности.
These monofunctional areas with few or no amenities and little variety were built with scant regard to aesthetics. Эти монофункциональные районы, в которых объекты благоустройства либо полностью отсутствуют, либо являются немногочисленными и которые не отличаются большим разнообразием, были построены практически без учета эстетических соображений.
In towns and urban-type settlements, the availability of amenities within the housing stock was as follows: В городах и поселках городского типа уровень обеспечения жилищного фонда по видам инженерного благоустройства был следующим:
Lebap province Mary province c) Housing fund amenities installed, percentage с) Оборудование жилищного фонда отдельными видами благоустройства,
(b) Preserving, importing and extending amenities; and Ь) сохранения, повышения роли и расширения благоустройства и удобств; и
Больше примеров...
Удобствах (примеров 3)
An example of this is the collection of information on household amenities in collective living quarters. Примером могут служить вопросы о бытовых удобствах в коллективных жилых помещениях.
Nonetheless, the study shows that within developing countries, older persons who live alone are relatively disadvantaged, as indicated by information on household amenities. Тем не менее результаты исследований показывают, что в развивающихся странах проживающие отдельно пожилые люди находятся в относительно неблагоприятном положении, как об этом свидетельствует информация о бытовых удобствах.
Also, information about vacant homes amenities, etc may be collected in the Census either where they are located or at the location of the household's usual residence. Кроме того, информация об удобствах вакантных домов и т.д. может собираться в рамках переписи либо в месте их расположения, либо по месту обычного жительства домохозяйства.
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 26)
Luxurious amenities and a prime New York location make the Royalton a fabulous selection for every traveler. Роскошные удобства, обстановка и обслуживание, а также лучшее месторасположение в Нью-Йорке, делают отель Royalton потрясающим выбором для любого путешественника.
Almost all parts of Brunei Darussalam are accessible and where there are residents, public utilities and amenities such as piped water, electricity, health and education facilities are provided. Практически все части Бруней-Даруссалама доступны, и в тех районах, где есть население, имеются коммунальные услуги и инфраструктура, в частности водо- и электроснабжение, медицинское обслуживание и образовательные учреждения.
The intimate atmosphere of the Club Quarters allows guests to receive personalized service and take advantage of the hotel's contemporary amenities and facilities. Отель отличают уютная атмосфера, индивидуальное обслуживание и современные удобства и услуги.
Inside the glamorous SoHo Grand Hotel, experience personalized services with the 24-hour concierge desk, gourmet dining at the on-site restaurants and state-of-the-art in-room amenities, including iPods and flat-screen TVs. Гостям великолепного отеля SoHo Grand предлагается внимательное обслуживание, круглосуточная стойка регистрации, рестораны изысканной кухни и самые современные удобства, включающие iPod и телевизоры с плоским экраном. Дополнительно к услугам гостей круглосуточный фитнес-центр.
Moments from Central Park and the lights of Times Square, this hotel offers state-of-the-art amenities and luxurious accommodations, and is within walking distance to Manhattan's most popular... Расположенный буквально в двух шагах от самых популярных достопримечательностей Манхеттена, это удобный и современный отель, предлагающий супер-современный номера и обслуживание самого высокого...
Больше примеров...
Благам (примеров 6)
Realities on the ground in affected countries included extreme hardships, denial of access to life-saving medication, especially paediatric medicines, basic food products, educational facilities and cultural amenities. Реальные последствия для населения затрагиваемых стран включают чрезмерные тяготы и лишения, отказ в доступе к жизненно важным лекарствам, прежде всего к лекарствам для детей, основным продуктам питания, средствам обеспечения учебного процесса и культурным благам.
And despite Bucky's prophecies that everything would be miniaturized and technology would make an incredible style - access to comfort, to amenities - it was very, very difficult to imagine that everything that we see in this image, would be very, very stylishly packaged. И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано.
The State recognises how essential it is to ensure vulnerable groups like children, older persons and persons with disabilities do access amenities of life such as food and shelter. Государство признает важность обеспечения уязвимых групп населения, таких как дети, пожилые люди и инвалиды, доступом к основным благам, включая продукты питания и жилье.
We refer to the objectives of the Swiss agricultural policy and to the latest study on that question mandated by the Swiss Federal Office of Agriculture (a suite to numerous research studies performed at national and international levels, as the work on amenities by the OECD). Для этого мы используем цели сельскохозяйственной политики Швейцарии и последнее исследование по этому вопросу, проведенное по поручению Федерального управления сельского хозяйства Швейцарии (в развитие многочисленных научных исследований, осуществленных на национальном и международном уровнях, в рамках работы ОЭСР по нематериальным благам).
And despite Bucky's prophecies that everything would be miniaturized and technology would make an incredible style - access to comfort, to amenities - it was very, very difficult to imagine that everything that we see in this image, would be very, very stylishly packaged. И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано.
Больше примеров...
Блага (примеров 8)
They have amenities... a pool. У них тут есть все блага... бассейн.
The empirical study carried out for the first time in Asia revealed that proximity to the highway results in greater employment opportunities and income, better access to education and health facilities, increased access to amenities like sanitation and safe drinking water. Как показали результаты первого эмпирического исследования в Азии, близость автомобильных дорог способствует расширению возможностей для трудоустройства и получения дохода, облегчает доступ к учебным заведениям и медицинским учреждениям, делает более доступными такие блага, как канализация и безопасная питьевая вода.
In some European countries local amenities are delivered mainly by the public sector. В некоторых европейских странах локальные градостроительные блага предоставляются главным образом публичным сектором.
Environmental and social costs are hard to estimate since it is difficult to assign a fixed value to human life and environmental amenities. Экологические и социальные издержки оценить сложно, поскольку трудно выразить в неизменных материальных величинах ценность человеческой жизни и эстетические блага окружающей среды.
The promotion of the market-oriented approach is accompanied in several countries in the ECE region by measures to address all the multiple functions of agriculture in economic and social life (agricultural production, natural resources, environment, landscapes, rural amenities). Содействие ориентированному на рынок подходу сопровождается в некоторых странах региона ЕЭК мерами по охвату всех многочисленных функций сельского хозяйства в экономической и социальной жизни (сельскохозяйственное производство, природные ресурсы, окружающая среда, ландшафты, блага, связанные с сельской местностью).
Больше примеров...