Английский - русский
Перевод слова Amenities

Перевод amenities с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобства (примеров 162)
Guests at the Broadway Radisson can also enjoy a variety of first-class facilities and amenities. Гостям отеля Broadway Radisson также предлагаются различные первоклассные удобства.
The rooms and suites all offer the latest amenities to add to your comfort and convenience. Во всех номерах и сьютах предлагаются новейшие удобства, которые придадут дополнительный комфорт вашему пребыванию.
The Warwick New York hotel provides a variety of modern amenities, including a fitness center and well-equipped business facilities. Отель Warwick New York предоставляет разнообразные современные удобства, включая фитнес-центр и прекрасно оборудованные бизнес-объекты.
In addition, guests can enjoy modern amenities, including wireless internet access, as well as an on-site fitness center. Кроме того, гостям Beekman Tower предоставляются все современные удобства, включая беспроводной доступ в Интернет, а также фитнес-центр, расположенный на территории отеля.
Little Italy, financial centers and the riverfront are all only moments from this Lower East Side boutique hotel, featuring cozy accommodations along with many free amenities, including a daily breakfast. Маленькая Италия, финансовые центры и набережная находятся буквально в нескольких шагах от этого бутик-отеля, расположенного в районе Лоуер-Ист-Сайд на Манхеттене. Вам понравятся его уютные номера и многочисленные бесплатные удобства, включая ежедневный завтрак.
Больше примеров...
Удобствами (примеров 163)
It is also fitted with amenities such as room service, needed for a pleasant stay. Они также оборудованы такими удобствами, как обслуживание номеров, которое необходимо для Вашего приятного пребывания в отеле.
Enjoy a comfortable, central base and a range of modern amenities. Насладитесь комфортабельным пребыванием в центре города и различными современными удобствами.
He didn't take advantage of all the amenities and stuff. Он не воспользовался всеми удобствами прочим.
The Hotel Sylter Hof Berlin offers welcoming rooms with modern amenities. Гостей отеля Sylter Hof Berlin ожидают гостеприимные номера со всеми современными удобствами.
It is basic, yet convenient for Central London and the amenities of Belgravia. Он предоставляет комфортное жилье с основными удобствами в центральной части Лондона в Белгравии.
Больше примеров...
Удобств (примеров 96)
At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине.
Sete Colinas was opened in June 2008 and is therefore well-appointed with a range of modern amenities to help create a homely feeling. Sete Colinas был открыт в июне 2008 года и хорошо оснащен целым рядом современных удобств, что создает домашнюю обстановку.
The average living condition in Estonia is influenced by the rural population and the number of small private houses characterized by a larger floor space, but fewer amenities and greater distances to service companies. Средние показатели жилищных условий в Эстонии зависят от сельского населения и количества небольших частных домов, для которых характерна бóльшая площадь, но в которых меньше удобств и от которых больше расстояние до предприятий сферы обслуживания.
Such price differences are for example the outcome of differences in the presence of environmental and other amenities (e.g. the presence of recreational parks, highways, public services, job opportunities). Такая разница в ценах может быть обусловлена, например, различиями в наличии экологических и других удобств (например, наличие парков отдыха, скоростных дорог, коммунальных служб, рабочих мест).
Enjoying a great location just a short walk from the Coliseum and even closer to a Metro stop, Forus Inn offers well-decorated suites and a range of free amenities. Всего в нескольких минутах ходьбы от Ватикана и Собора Святого Петра, отель Villa Carpegna предлагает Вам множество удобств и услуг в просторном здании, расположенном в одном из самых спокойных...
Больше примеров...
Удобствам (примеров 26)
The same applies to loss of or damage to physical amenities for local people. Это также наносит для местного населения частичный или полный ущерб физическим удобствам.
For definitions and classifications of the topics mentioned in paragraph see the section on Amenities and technical characteristics of housing units below. Определения и классификации признаков, упомянутых в пункте 613, см. в разделе, посвященном удобствам и техническим характеристикам жилищных единиц.
From golden beachfronts to emerald country and mountainsides, Paschali homes are always in the best areas and offer fantastic views, tranquillity and easy access to amenities and town centres. Золотые пляжи, зеленые равнины и склоны - дома Пасхалис всегда располагаются в лучших районах, и предлагают захватывающий вид, покой и легкий доступ ко всем необходимым удобствам и городским центрам.
The struggle for land, control of natural resources, access to amenities, ethnicity, religious beliefs and other incipient factors are known to have caused countless conflicts in Africa. Известно, что причинами неисчислимых конфликтов в Африке являются также борьба за землю, за контроль над природными ресурсами, за доступ к современным удобствам, различия в этнической принадлежности, в вероисповеданиях и прочие еще только нарождающиеся факторы.
The main indicators used to assess the extent of access to physical amenities include Source of Water (Supply), Source of Lighting, Toilet/Sanitation Facility and Access to Kitchen. К основным показателям, используемым для оценки степени доступа к бытовым удобствам, относятся источник воды (снабжение), источник освещения, туалет/санитарные удобства и наличие кухни.
Больше примеров...
Услуги (примеров 47)
Guests at the Bowery Hanbee can relax in this completely non-smoking hotel, furnished with a number of modern amenities, including complimentary high-speed internet access and an on-site fitness center. Гости Вошёгу Hanbee смогут расслабиться в этом отеле для некурящих, предлагающем современные услуги, как например, бесплатный доступ в Интернет и фитнес-центр.
Taxes and charges can be applied generally on the sector, such as through a bed tax or entry and exit taxes, on specific commodities such as fuel, on outputs such as discharges, or on use of amenities such as admission to national parks; Налоги и обложения могут быть установлены в целом для всего сектора, например, в виде налога на койка-место или въезд-выезд, в отношении таких конкретных товаров, как топливо, или в отношении удаления мусора, а также на такие услуги, как доступ к посещению национальных парков;
Investment requirements cover primary facilities such as hotels, restaurants and recreational amenities, as well as supportive physical infrastructure and basic services. Потребности в инвестициях охватывают такую базовую инфраструктуру, как гостиницы, рестораны и рекреационные объекты, а также дополнительную физическую инфраструктуру и основные услуги.
This peaceful oasis in the middle of the action and activity of New York City is only steps from Times Square, and features exceptional amenities and services in an unrivaled location. Этот мирный оазис в центре событий Нью-Йорка, находится в нескольких шагах от Таймс Сквер и предлагает исключительные удобства и услуги в несравненном расположении.
The intimate atmosphere of the Club Quarters allows guests to receive personalized service and take advantage of the hotel's contemporary amenities and facilities. Отель отличают уютная атмосфера, индивидуальное обслуживание и современные удобства и услуги.
Больше примеров...
Благ (примеров 16)
Urbanization poses the challenge of providing city dwellers with employment, food, income, housing, transportation, clean water and sanitation, social services and cultural amenities. Урбанизация создает проблему обеспечения жителям городов занятости, продовольствия, доходов, жилья, транспорта, чистой воды и санитарии, социальных услуг и культурных благ.
Before 1961, there were no motorable roads, telephones, schools, hospitals, electricity, or other amenities of a modern State. До 1961 года в стране не существовало автомобильных дорог, телефонов, школ, больниц, электричества или других благ современного государства.
Most liability regimes concerning dangerous activities provide for additional funding sources to meet the claims of damage and particularly to meet the costs of response and restoration measures that are essential to contain the damage and to restore value to affected natural resources and public amenities. Большинство режимов ответственности за опасные виды деятельности предусматривают дополнительные источники финансирования для удовлетворения претензий в связи с ущербом и, в частности, расходов по принятию ответных и восстановительных мер, которые насущно необходимы для локализации ущерба и восстановления ценности пострадавших природных ресурсов и общественных благ.
In addition, the money that kleptocrats steal is diverted from funds earmarked for public amenities such as the building of hospitals, schools, roads, parks - having further adverse effects on the quality of life of citizens. Кроме того, деньги, которые крадут клептократы, часто взяты из средств, которые предназначались для общественных благ, таких, как строительство больниц, школ, дорог, парков и т. п., что ещё сильнее снижает качество жизни проживающих под клептократией.
The respondents' WTP for the anchor is then elicited and used in inferring their WTP for the other amenities. После этого выясняется ГУР респондентов по тону из этих благ, который служит отправной точкой, и используется для экстраполяции их ГУР на другие блага.
Больше примеров...
Услугам (примеров 40)
During your stay in one of the apartments all the facilities and amenities of the Hotel Grand Krasnapolsky are at your disposal. Sample the 3 restaurants, comfortable Lounge area and Golden Palm Bar. Если Вы решите остановиться в апартаментах отеля Grand Krasnapolsky, к Вашим услугам будут все удобства и преимущества отеля.
Our English-speaking staff is available to assist 24/7. The apartments offered have all modern amenities. Наш англоговорящий персонал к Вашим услугам 24/7.Все квартиры оформлены по последнему слову дизайна и техники.
The village consists of 4 luxury villas on 4 floors with total 64 apartments, offers wide range of facilities and amenities, swimming pool, children's playgrounds, parking lots and others, who are designed to fulfill all the demands of the most pretentious clients. Представляем Вам волнующий проект - туристического комплекса SUNNY HOUSE - магнетичное место, с покоряющей красотой прекрасного панорамного вида на море с облегченным доступом до важных дорог и общественным услугам, идеальный баланс между морским и горным курортом.
Guests will enjoy amenities including free covered valet parking and a fully staffed lobby with doormen and security personnel. Room service and access to all MGM Grand's restaurants, shows, spa, pools and events is available 24 hours a day. К услугам гостей различные удобства, включая бесплатную парковку машин сотрудником отеля и полностью укомплектованный лобби со швейцаром и охраной, а также уборка номеров и круглосуточный доступ ко всем ресторанам, шоу, спа-салонам, бассейнам и мероприятиям отеля MGM Grand.
Take advantage of the facilities, amenities and services of the entire complex, yet surround yourself with a bit more luxury at all levels. Его гостям предоставляется доступ к услугам и удобствам всего комплекса и чуть больше роскоши на всех уровнях.
Больше примеров...
Благоустройства (примеров 12)
Make yourself at home with the helpful amenities in each room. Почувствуйте себя как дома благодаря удобству благоустройства каждой комнаты.
The infrastructure of the Government-run and private universities makes no provision for the environmental and structural amenities needed to facilitate the free and dignified movement of persons with disabilities; инфраструктура государственных и частных университетов не предусматривает специального экологического благоустройства и сооружений, необходимых для облегчения свободного и достойного передвижения инвалидов;
The sanitary engineering (sanitary engineering) is the generalized name of the industries of technique, intended for creation in buildings, on the territory of inhabited places of the sanitary equipping modern with amenities, providing of cleanness of air and water environment. Санитарная техника (сантехника) - обобщенное название ряда отраслей техники, предназначенных для создания в зданиях, на территории населенных мест санитарного благоустройства, обеспечения чистоты воздушной и водной среды.
Lebap province Mary province c) Housing fund amenities installed, percentage с) Оборудование жилищного фонда отдельными видами благоустройства,
The following statistics refer to the provision of amenities in current housing stock: Уровень благоустройства действующего жилищного фонда характеризуется следующими показателями:
Больше примеров...
Удобствах (примеров 3)
An example of this is the collection of information on household amenities in collective living quarters. Примером могут служить вопросы о бытовых удобствах в коллективных жилых помещениях.
Nonetheless, the study shows that within developing countries, older persons who live alone are relatively disadvantaged, as indicated by information on household amenities. Тем не менее результаты исследований показывают, что в развивающихся странах проживающие отдельно пожилые люди находятся в относительно неблагоприятном положении, как об этом свидетельствует информация о бытовых удобствах.
Also, information about vacant homes amenities, etc may be collected in the Census either where they are located or at the location of the household's usual residence. Кроме того, информация об удобствах вакантных домов и т.д. может собираться в рамках переписи либо в месте их расположения, либо по месту обычного жительства домохозяйства.
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 26)
As for the rooms have all the amenities: minibar, iron, coffee maker, and room service is very efficient, you always leave a chocolate on the pillow. Что касается номерах есть все удобства: мини-бар, утюг, кофеварка, обслуживание в номерах и является очень эффективным, вы всегда оставить шоколада на подушку.
The intimate atmosphere of the Club Quarters allows guests to receive personalized service and take advantage of the hotel's contemporary amenities and facilities. Отель отличают уютная атмосфера, индивидуальное обслуживание и современные удобства и услуги.
To facilitate use, costing and reimbursement, a package-deal pricing structure has been introduced, including meeting room facilities, lunch, coffee service and other amenities. Для обеспечения более широкого использования Центра, определения связанных с этим затрат и возмещения расходов была введена специальная структура тарифов за комплексное обслуживание, включая предоставление залов заседаний, организацию обедов, продажу кофе и другие услуги.
Inside the glamorous SoHo Grand Hotel, experience personalized services with the 24-hour concierge desk, gourmet dining at the on-site restaurants and state-of-the-art in-room amenities, including iPods and flat-screen TVs. Гостям великолепного отеля SoHo Grand предлагается внимательное обслуживание, круглосуточная стойка регистрации, рестораны изысканной кухни и самые современные удобства, включающие iPod и телевизоры с плоским экраном. Дополнительно к услугам гостей круглосуточный фитнес-центр.
They include investment promotion, incentives, after-investment services, improvements in amenities and measures that reduce the "hassle costs" of doing business. Такие меры включают поощрение инвестиций, создание стимулов для инвесторов, послеинвестиционное обслуживание, повышение привлекательности инвестиций и меры по снижению непроизводительных расходов, связанных с предпринимательской деятельности.
Больше примеров...
Благам (примеров 6)
Realities on the ground in affected countries included extreme hardships, denial of access to life-saving medication, especially paediatric medicines, basic food products, educational facilities and cultural amenities. Реальные последствия для населения затрагиваемых стран включают чрезмерные тяготы и лишения, отказ в доступе к жизненно важным лекарствам, прежде всего к лекарствам для детей, основным продуктам питания, средствам обеспечения учебного процесса и культурным благам.
Poverty is not just inadequate income, but also includes lack of access to education, health care and other amenities, and exclusion from participation in the life of the community. Нищета рассматривается как нечто большее, чем отсутствие достаточного дохода, а сама концепция включает также отсутствие доступа к образованию, здравоохранению и другим благам и отстранение от участия в жизни общества.
And despite Bucky's prophecies that everything would be miniaturized and technology would make an incredible style - access to comfort, to amenities - it was very, very difficult to imagine that everything that we see in this image, would be very, very stylishly packaged. И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано.
The State recognises how essential it is to ensure vulnerable groups like children, older persons and persons with disabilities do access amenities of life such as food and shelter. Государство признает важность обеспечения уязвимых групп населения, таких как дети, пожилые люди и инвалиды, доступом к основным благам, включая продукты питания и жилье.
We refer to the objectives of the Swiss agricultural policy and to the latest study on that question mandated by the Swiss Federal Office of Agriculture (a suite to numerous research studies performed at national and international levels, as the work on amenities by the OECD). Для этого мы используем цели сельскохозяйственной политики Швейцарии и последнее исследование по этому вопросу, проведенное по поручению Федерального управления сельского хозяйства Швейцарии (в развитие многочисленных научных исследований, осуществленных на национальном и международном уровнях, в рамках работы ОЭСР по нематериальным благам).
Больше примеров...
Блага (примеров 8)
They have amenities... a pool. У них тут есть все блага... бассейн.
The respondents' WTP for the anchor is then elicited and used in inferring their WTP for the other amenities. После этого выясняется ГУР респондентов по тону из этих благ, который служит отправной точкой, и используется для экстраполяции их ГУР на другие блага.
The empirical study carried out for the first time in Asia revealed that proximity to the highway results in greater employment opportunities and income, better access to education and health facilities, increased access to amenities like sanitation and safe drinking water. Как показали результаты первого эмпирического исследования в Азии, близость автомобильных дорог способствует расширению возможностей для трудоустройства и получения дохода, облегчает доступ к учебным заведениям и медицинским учреждениям, делает более доступными такие блага, как канализация и безопасная питьевая вода.
Environmental and social costs are hard to estimate since it is difficult to assign a fixed value to human life and environmental amenities. Экологические и социальные издержки оценить сложно, поскольку трудно выразить в неизменных материальных величинах ценность человеческой жизни и эстетические блага окружающей среды.
All elements of community development and of its amenities, notably infrastructure, transport, and areas for sports and leisure, are relevant to improvements in living conditions. Все элементы развития общины, а также блага, которые оно несет с собой, в первую очередь возможности пользоваться инфраструктурой, транспортом, спортивными сооружениями и местами для проведения досуга, важны с точки зрения улучшения условий жизни.
Больше примеров...