No, Alma, it's for the best. |
Нет, Альма, так будет лучше. |
Where there's trouble, Alma'll find it. |
Где беда - там и Альма. |
Alma May, let's say you're out on a date with your boyfriend. |
Альма Мэй, скажем, вы на свидании со своим парнем. |
Alma, go to bed, don't make this a thing. |
Альма, ложись спать, не раздувай из мухи слона. |
And, Jack, this is my wife, Alma. |
И, Джек, это моя жена Альма. |
That don't mean nothing, Alma. |
Это ничего не значит, Альма. |
No, Alma, I will allow. |
Нет, Альма, я разрешаю. |
Alma, stop your dreaming, get out here, help serve. |
Альма, хватит мечтать, иди сюда, помоги. |
So, Alma stays with the investigation and detectives downtown. |
Во-первых, Альма, отрабатываешь следствие с детективами из центрального. |
Alma told me what you did with that woman. |
Альма рассказала, что ты сделал вместе с той женщиной. |
Well, I'll bet Alma Payn knows where he is. |
Я могу поспорить, что Альма Пэйн знает, где он. |
No-one likes a stickybeak, Alma, dear. |
Никому не нравятся "любопытные Варвары", Альма. |
More importantly, what does Alma think? |
Но прежде всего, что об этом думает Альма? |
Risking your life because Alma said so? |
Рисковать своей жизнью, потому что Альма так сказала? |
Alma, you have something there? |
Альма, есть ли у вас что-нибудь? |
You and Alma, that's a life? |
Ты и Альма, это жизнь? |
It was wound on reception families, Alma sometimes took away it. |
Моталась по приёмным семьям, Альма иногда забирала её. |
Alma, I can't afford not to be there when the heifers calve. |
Альма, я не могу не быть там, когда происходит отёл. |
When Alma left me, I was shattered. |
Когда Альма бросила меня Я был разрушен |
I need to know if Alma said anything about leaving. |
Я должен знать, Альма что-нибудь говорила об уходе? |
Say after me, "I, Alma Russell Garret..." |
Повторяйте за мной, "Я, Альма Рассел Гэррет" |
You like that word, Alma? |
Тебе нравится это слово, Альма? |
In 1954, he married his third and last wife named Linda Alma (real name Eleni Malioufa). |
В 1954 году он женился на своей третьей и последней жене по имени Линда Альма (псевдоним Элени Малиуфа). |
His eldest son William Frederick Waldegrave, Viscount Chewton, died in 1854 from wounds received at the Battle of Alma during the Crimean War. |
Его старший сын Уильям Фредерик Уолдгрейв, виконт Чевтон, скончался в 1854 году от раны, полученной в битве на реке Альма во время Крымской войны. |
Six other people on the train were injured: Mary Kavanagh, George Stokes, Thomas Campbell, Alma Crocker, Rose Crabb and Constable Robert Mills. |
Шесть других людей в поезде были ранены: Мэри Кавана, Джордж Стокс, Томас Кэмпбелл, Альма Крокер, Роуз Крабб и констебль Роберт Миллс. |