Английский - русский
Перевод слова Alley
Вариант перевода Улице

Примеры в контексте "Alley - Улице"

Примеры: Alley - Улице
There's an alley up the street, maybe 50 yards. Вверх по улице есть переулок, примерно в 50 метрах.
Look, just make certain no one on the street Is looking down that alley when the time comes. Слушай, просто сделай так, что бы никто на улице не смотрел на этот переулок, когда придет время.
While Daryl waits here in the alley, I run up the street, grab the bag. Пока Дерел будет ждать здесь, в закоулке, я пробегу по улице и схвачу сумку.
No cameras in the alley, obviously, but pretty good coverage on the main drag. В переулке камер нет, зато их достаточно на главной улице.
We got guys on 8th street, 3rd street, then the alley. У нас ребята на восьмой и третьей улице, а так же на аллее.
That alley leads all the way through the block, right to the street the bank is on. Через эту аллею все дороги ведут прямо сюда, к этой улице с банком.
I saw her in Tin Pan Alley. Я видела ее на "Улице жестяных сковородок".
A sign of this sad episode is the cemetery found in Carmel Street, Alley 4 where people were buried in a field changed into a cemetery. Признаком этого печального эпизода является кладбище, найденное на улице Кармель, аллея 4, где люди были похоронены в поле, превращенное в кладбище.
on an alley on 51st Street. в переулке на 51ой улице.
Tom, meanwhile, is freezing in the alley below, after being evicted by his owner. Том, тем временем, с ног до головы замерзает на улице после того, как выселила хозяйка.
Hotel Alley is situated in a quiet part of the historical centre of Olomouc, neighbouring the town park, on Michalské stromořadí Street - near the city market-hall... Гостинница ALLEY нaхoдится в спoкoйнoм районе истoрическoгo центрa Oлoмoуцa, среди гoрoдских пaркoв, нa улице Michalské stromořadí (Mихaльске стрoмoржaди) - недалеко от городского рынка.
Hotel Shodlik Palace is situated in the very heart of the city and yet on a quiet alley surrounded by a park. Гостиница международного класса Шодлик Палас расположена в самом центре города на тихой, тенистой улице.
The minute you saw us duck down the alley, You knew we was headin' for the hideout. Я знаю, ты засёк нас, когда мы рванули по улице.
All right, you take the street. I'll take the alley. Ты по улице, я по переулку.
To the streets, "How about that alley?" Едут вниз по улице к переулку.
And just recently, King Willie, the drug lord, the vicious drug lord found in an alley just around the corner with his head cut off and his spinal column torn from the body. И совсем недавно Король Уилли, наркобарон, ужасный наркобарон найден поблизости на улице со срезанной головой и позвоночником, вырванным из тела.
Tell me, after the tall guy hit you and the medium guy took your violin, did they run back to the street or down the alley? Скажите, после того, как длинный вас ударил, а тот, что покороче, взял скрипку, они побежали по улице или в подворотню?