Furthermore, clusters are increasingly involving the African Union Commission, the NEPAD Planning and Coordinating Agency, the African Development Bank and the regional economic communities in their activities and aligning their plans with the priorities of African regional and subregional organizations. |
Кроме того, в работе по тематическим направлениям все более широко участвуют Комиссия Африканского союза, Агентство НЕПАД по планированию и координации, Африканский банк развития и региональные экономические сообщества, которые согласовывают свои планы с приоритетами африканских региональных и субрегиональных организаций. |
The 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2008 Accra Agenda for Action set out a number of principles and practices to guide developing countries in establishing their own strategies and partners in aligning themselves with those strategies and harmonizing actions among themselves. |
В Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи 2005 года и Аккрской программе действий 2008 года закреплен ряд принципов и методов для направления действий развивающихся стран в ходе разработки собственных стратегий и помощи партнерам в процессе следования этим стратегиям и взаимной координации принимаемых мер. |
While the allocation of financial resources driven by results continues to be a challenge, UNFPA seeks to demonstrate improvement in this area by aligning the results in the budget proposal with the results framework of its strategic plan. |
Хотя распределение финансовых средств с учетом достижения результатов по-прежнему является сложной задачей, ЮНФПА пытается добиться улучшения положения дел в этой области путем координации целевых показателей бюджета с параметрами механизма достижения результатов в рамках стратегического плана. |
In this connection, UNODC is a member of the Global Donor Platform for Rural Development with a view to strengthening the coordination of international development activities and aligning donor development plans and programmes. |
В этой связи ЮНОДК принимает участие в деятельности Глобальной платформы доноров для развития сельских районов с целью укрепления координации международной деятельности по развитию и согласования планов и программ доноров в сфере развития. |
Aligning with national and local development policies is also important, and strengthening the coordination capacity of developing country governments, ministries and organizations is a key factor. |
Согласование с национальной и местной политикой в области развития является также важным аспектом, а укрепление потенциала правительств, министерств и организаций развивающейся страны в области координации имеет ключевое значение. |
Possibly the biggest prize in aligning private- and public-sector development efforts lies in the relatively unexplored area of blended finance. |
Возможно, самая большая награда в координации усилий частного и государственного сектора может быть завоевана в относительно неисследованных областях смешанного финансирования. |