Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжирской

Примеры в контексте "Algeria - Алжирской"

Примеры: Algeria - Алжирской
The discussion centred on an integrated, draft text for a solution to the Lebanese crisis, in consultation with the Presidency of the current session of the Council of the League and the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Algeria. Центральной темой обсуждения был сводный проект текста, касающегося разрешения ливанского кризиса, согласованный с руководством текущей сессии Совета Лиги и министром иностранных дел Алжирской Республики.
Although the President of the Republic of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, pardoned journalists convicted of "defamation" and "insulting institutions and bodies corporate" in May 2006, this step did not put an end to repressive action against the Algerian press. Хотя в мае 2006 года президент Алжирской Республики Абдельазиз Бутефлика помиловал журналистов, осужденных за "клевету" и "оскорбление государственных институтов и органов управления", эта мера не положила конец репрессиям в отношении органов алжирской печати.
It is really a pleasure for the delegation of Algeria to see the podium in our chamber today occupied by three delegations which, a few months ago, were observers and are now taking full part in our work and are presiding over it. Алжирской делегации доставляет большое удовольствие видеть на подиуме в этом зале три делегации, которые несколько месяцев назад имели статус наблюдателей, а сейчас принимают полноправное участие в нашей работе и руководят ею.
As was stressed by President Abdelaziz Bouteflika, President of the Republic of Algeria and current Chairman of the Organization of African Unity, "the developing countries, representing the sweeping majority of mankind, are excluded from the process of consultation and collective decision-making... Как подчеркнул президент Алжирской Республики и нынешний председатель Организации африканского единства Абдельазиз Бутефлика, "развивающиеся страны, представляющие подавляющее большинство человечества, не участвуют в процессе консультаций и коллективного принятия решений...
I have the honour to transmit to you herewith a communiqué issued by the Presidency of the Republic of the Democratic and People's Republic of Algeria regarding the forthcoming signing of the Peace Accord between Eritrea and Ethiopia, scheduled in Algiers on 12 December 2000. Имею честь настоящим препроводить Вам коммюнике, опубликованное руководством Алжирской Народно-Демократической Республики в связи с предстоящим подписанием Мирного соглашения между Эритреей и Эфиопией, которое состоится в Алжире 12 декабря 2000 года.
The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that it is prepared to apply the provisions of this article on condition that they do not conflict with the provisions of the Algerian Family Code. Правительство Алжирской Народной Демократической Республики заявляет, что оно готово применять положения этой статьи при условии, что они не будут противоречить положениям семейного кодекса Алжира.
The convening of a joint meeting of Ministers of Culture at the end of January or first week of February 2006, in the People's Democratic Republic of Algeria; в конце января - первую неделю февраля 2006 года в Алжирской Народной Демократической Республике состоится совместное совещание министров культуры;
The Charter prohibits, under penalty of criminal prosecution, the initiation of any proceedings, whether individual or joint, against members of Algeria's defence and security forces for actions undertaken to protect persons and property, safeguard the nation and preserve its institutions. Это постановление предусматривает привлечение к уголовной ответственности за любое обращение в суд в индивидуальном или коллективном порядке для преследования сотрудников сил обороны и безопасности Республики за действия, совершенные в целях обеспечения безопасности людей и их имущества, защиты нации и сохранения учреждений Алжирской Республики.
Several topographic maps on the scale of 1:200,000 have been produced from Landsat 7 images. INCT has introduced remote-sensing images in the process of revising maps for the Saharan part of Algeria. На основе изображений, полученных с помощью Landsat-7, было подготовлено несколько топографических карт в масштабе 1:200000. INCT использует изображения, полученные с помощью дистанционного зондирования, в процессе уточнения карт той части алжирской территории, которая расположена в пустыне Сахара.
For its part the delegation of Algeria, although it feels that some items on our agenda have priority over others, wishes to consider with an open mind the structured examination of all the items on our agenda. Что касается алжирской делегации, то, хотя она считает, что одни пункты нашей повестки дня носят более приоритетный характер, чем другие, она готова к проведению открытых структурированных обсуждений по всем пунктам, включенным в нашу повестку дня.
Take this opportunity to express our profound gratitude to the Government of the People's Democratic Republic of Algeria for hosting the first meeting of the Patrons Group of the Alliance for Africa's Industrialization in conjunction with the thirty-fifth OAU Summit; воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою глубокую благодарность правительству Алжирской Народной Демократической Республики за проведение у себя первого совещания Почетной группы Союза за индустриализацию Африки в рамках тридцать пятой Встречи ОАЕ на высшем уровне;
The present peace plan for self-determination of the people of Western Sahara is an agreement by and between the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO, joined by the People's Democratic Republic of Algeria and the Islamic Republic of Mauritania and the United Nations. Настоящий мирный план самоопределения народа Западной Сахары представляет собой соглашение, заключаемое между собой Королевством Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО и поддерживаемое Алжирской Народной Демократической Республикой и Исламской Республикой Мавританией, а также Организацией Объединенных Наций.
Commending the efforts of the Republic of the Sudan during its chairmanship of the Group of 77 and China in 2009 and the efforts of the People's Democratic Republic of Algeria as chair of the African group at ministerial level in 2009, отметив с одобрением усилия Республики Судан в период ее председательства в Группе 77 и Китая в 2009 году и усилия Алжирской Народной Демократической Республики в качестве председателя Африканской группы на уровне министров в 2009 году,
All such instruments, once ratified, have been published in the Official Gazette of the Republic of Algeria. Все ратифицированные документы публикуются в официальном издании Алжирской Народной Демократической Республики "Журналь офисьель".
From May 3 to May 7, the three KELLER-companies presented themselves at Algeria's most important building fair. В период с З-го по 7-ое мая компании экспонировались на важнейшей алжирской строительной выставке.
Article 132 of the Algerian Constitution establishes the principle that any international convention ratified by Algeria takes precedence over domestic law. В статье 132 алжирской Конституции оговаривается принцип, согласно которому любая международная конвенция, ратифицированная Алжиром, имеет преимущественную силу перед внутренним законодательством.
The Committee welcomes the presentation of the second periodic report of Algeria and thanks the Algerian delegation for its oral introduction to that report. Комитет с удовлетворением принимает к сведению второй периодический доклад Алжира и выражает признательность алжирской делегации за устное представление вышеуказанного доклада.
In that context, he remarked that Algeria had recognized the Amazigh dimension of Algerian culture in its Constitution in 1996. В этом контексте он отметил, что Алжир в рамках своей Конституции 1996 года признал амазигский аспект алжирской культуры.
In the early 1970s the Government of Algeria had decided to terminate those arrangements following xenophobic acts against the Algerian community in France. В начале 1970х правительство Алжира приняло решение о прекращении этих соглашений после ксенофобских актов в отношении алжирской диаспоры во Франции.
The fact that the Provisional Government of the Algerian Republic ratified the four Geneva Conventions during the national liberation war serves as testimony to Algeria's commitment to respect for human rights. Ратификация четырех Женевских конвенций Временным правительством Алжирской Республики в ходе войны за национальную независимость служит доказательством приверженности Алжира соблюдению прав человека.
Contrary to the provocative remarks of the Algerian representative, he had never challenged Algeria, merely some views expressed by the Algerian delegation. В отличие от провокационного выступления представителя Алжира оратор никогда не ставил под сомнение позицию Алжира, а лишь некоторые аспекты позиции, занимаемой алжирской делегацией.
Later he worked at the Algiers Observatory (at the time, Algeria was a colony of France), where he became known as a specialist in celestial mechanics. Позже он работал в Алжирской обсерватории (в то время Алжир был колонией Франции), где он стал известен, как специалист по астрономической механике.
Mr. Lamamra (Algeria) (interpretation from French): On behalf of the Algerian delegation, I should like to extend my warm congratulations to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the substantive report he has submitted to the General Assembly. Г-н Ламамра (Алжир) (говорит по-французски): От имени алжирской делегации, мне хотелось бы выразить мои самые искренние поздравления Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за глубокий доклад, который он представил Генеральной Ассамблее.
Numerous international theatre festivals have taken place in Algeria, at which foreign companies have performed, thus giving the Algerian public the opportunity of appreciating other forms of cultural expression. В Алжире был проведен целый ряд международных театральных фестивалей с участием зарубежных трупп, что дало возможность алжирской публике оценить иные формы культурной интерпретации.
In Algeria, the 1996 Constitution recognizes the Amazigh dimension of Algerian culture, and the Constitution of Namibia recognizes the Nama language. В Конституции Алжира 1996 года признается берберийский аспект алжирской культуры, а в Конституции Намибии признается язык нама.