Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, and the United Nations Military Adviser for Peacekeeping Operations, Lieutenant General Chikadibia Obiakor, also participated. |
В работе семинара принимали участие также заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Ален Ле Руа и военный советник по операциям по поддержанию мира генерал-лейтенант Чикадибия Обиакор. |
The representative of WAEMU, Mr. Alain Faustin Bocco, emphasized the significant contribution of the trade policy of the West African community in opening up subregional economies to the international market. |
Представитель Западноафриканского экономического и валютного союза г-н Ален Фостин Бокко подчеркнул существенный вклад торговой политики Западноафриканского союза в развитие процесса выхода стран этого подрегиона на международный рынок. |
On 4 August, following a letter to the President of the Security Council from the Secretary-General dated 31 July 2009, the Council heard an update from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy. |
После того как Председатель Совета Безопасности получил от Генерального секретаря письмо от 31 июля 2009 года, перед членами Совета 4 августа с новой информацией выступил заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Ален Леруа. |
By letter of 24 November 1997, Mr. Alain Pellet, Chairman of the International Law Commission and ILC Special Rapporteur on the issue of reservations to treaties, transmitted to the Human Rights Committee the text of the ILC's Preliminary Conclusions for information and comments. |
Письмом от 24 ноября 1997 года Председатель Комиссии международного права и Специальный докладчик КМП по вопросу об оговорках к договорам г-н Ален Пелле направил в Комитет по правам человека |
You're the star, filmed by Alain Vermillard. |
Вас снимал Ален Вермийяр. |
Since Alain was my successor, |
Ален сразу стал со мной работать, ты занималась всем остальным, |