| I met Dr. Danielli... through a mutual friend named Alain Bergère. | Я познакомилась с доктором Даниелли... через общего знакомого... по имени Ален Бержер. |
| Hello, Alain. Hello, Hélène... | Здравствуй Ален, здравствуй, Элен... |
| Alain Bergère, the photographer from Nice. | Ален Бержер, фотограф из Ниццы. |
| No, Alain. I think you're unhappy. | Нет, Ален, я считаю, что вы несчастны. |
| "That sweet Alain," he says. | "Прекрасный Ален", - он говорит. |
| So that's the fabulous legendary, irresistible Alain Leroy. | А вот и знаменитый, легендарный и неотразимый Ален Леруа. |
| Alain, you're too far gone. | Ален, ты зашел слишком далеко. |
| Alain just called me, he may have a studio for 2 hours. | Ален позвонил мне, он снял студию на два часа. |
| Hello, Alain, it's Constance. | Привет, Ален, это Констанс. |
| "No Need" by Alain Bosquet. | "Не Надо", Ален Боске. |
| Alain, he needs an address. | Ален, он хочет указать адрес. |
| I said Alain told me he was afraid of Husson's threats. | Я сказала, что Ален рассказал, что он испугался угроз Уссона. |
| Mr. Alain Gauthier, Sofrmer, Paris | Г-н Ален Готье, "Софрмер", Париж |
| Alain has already referred to the work done in the New Horizon document. | Ален уже упоминал о работе, проделанной в рамках документа «Новые горизонты». |
| Major General Alain Pellegrini assumed his position as UNIFIL Force Commander on 18 February. | Генерал-майор Ален Пеллегрини приступил к исполнению своих обязанностей Командующего силами ВСООНЛ 18 февраля. |
| This joint venture, as Alain mentioned, must be strengthened to better ready ourselves for challenges both today and tomorrow. | Это совместное предприятие, как уже упомянул Ален, необходимо укреплять, чтобы мы могли лучше подготовиться к сегодняшним и завтрашним вызовам. |
| Mr Alain Pire of the Belgian Bureau and Mr Peter Morgan, the former Secretary General, are responsible for developing the new draft agreement. | Сотрудник бельгийского бюро г-н Ален Пир и бывший Генеральный секретарь г-н Петер Морган отвечают за разработку нового проекта соглашения. |
| Alain Arnaud, CGC Dalkia, Switzerland | Арно Ален, компания "Далкиа", Швейцария |
| The two prosecution witnesses, Tharcisse Ndayishimiye and Alain Mugabarabona, were sentenced respectively to 15 and 20 years in prison. | Двое свидетелей обвинения, Тарсисс Ндайишимийе и Ален Мугабарабона, были приговорены соответственно к 15 и 20 годам тюремного заключения. |
| I'm Alain Lepage, your neurologist. | Я Ален Лепаж, ваших невропатолог. |
| In May 1971, Alain Milhaud, a French record producer based in Spain, acquired the song for Pop-Tops. | В мае 1971 года французский продюсер Ален Мийо (Alain Milhaud), проживающий в Испании, приобрел песню для своих подопечных - популярной группы Los Pop-Tops. |
| You know it was the drinking that made Alain sick? | Знаешь, Ален заболел из-за выпивки. |
| The European Union welcomes the signing of a ceasefire agreement between CNDD-FDD (Jean-Bosco Ndayikengurukiye) and PALIPEHUTU-FNL (Alain Mugabarabona) respectively and the Government of Burundi. | Европейский союз приветствует подписание соглашения о прекращении огня между НСЗД-ФЗД (Жан-Боско Ндайикенгурукуйе) и ПАЛИПЕХУТУ-НСО (Ален Мугабарабона), соответственно, и правительством Бурунди. |
| The film was refused entry to the Cannes Film Festival because the director, Alain Resnais, had signed Jean-Paul Sartre's Manifesto of the 121 against the Algerian War. | Фильму было отказано в участии в конкурсной программе Каннского фестиваля, поскольку режиссёр Ален Рене подписал Манифест 121 Жана-Поля Сартра против алжирской войны. |
| Panis had the potential for a big season in 1997 while driving for Alain Prost, who had purchased Ligier. | У Паниса был большой потенциал на сезон 1997, когда Ален Прост купил команду Ligier. |