Примеры в контексте "Alain - Ален"

Все варианты переводов "Alain":
Примеры: Alain - Ален
The Rapporteur of the Commission on reservations to treaties, Mr. Alain Pellet, reiterated his appreciation for the position of the Committee as outlined in its preliminary views. Специальный докладчик Комиссии по оговоркам к международным договорам г-н Ален Пелле с признательностью отметил позицию Комитета, изложенную в его предварительных заключениях.
On 18 September, the President of the Security Council offered a luncheon, chaired by the Minister of Foreign Affairs of Burkina Faso, Alain Yoda, in honour of the Secretary-General. 18 сентября Председатель Совета Безопасности дал завтрак, который устроил министр иностранных дел Буркина-Фасо Ален Йода в честь Генерального секретаря.
All 15 members of the Security Council, including the Secretary of State for Cooperation and Francophonie of France, Alain Joyandet, and the Minister for Foreign Affairs of Burkina Faso, Bedouma Alain Yoda, made statements. Все 15 членов Совета Безопасности, включая Государственного секретаря по вопросам сотрудничества и франкофонии и Франции Ален Жуаян и министр иностранных дел Буркина Фасо Бедума Ален Йога выступили с заявлениями.
Alain Berbérian, 63, French film director and writer. Берберян, Ален (63) - французский кинорежиссёр и сценарист.
We all know how much science owes to Alain. Мы все знаем, что Ален был выдающимся ученым.
In the meantime, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, travelled to Darfur from 8 to 11 October as part of an extensive visit to the Sudan. В то же время заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Ален Леруа 8-11 октября в рамках продолжительного визита в Судан посетил Дарфур.
During his visit to the Sudan in October, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations Alain Le Roy met in Juba with officials of the Government of Southern Sudan, who acknowledged that they would need to agree with the National Congress Party on a date for elections. В ходе своей октябрьской поездки в Судан заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Ален Леруа встречался в Джубе с представителями правительства Южного Судана, которые признали, что им необходимо согласовать с Партией Национальный конгресс дату проведения выборов.
Mr. Alain Bill (Alstom) provided a presentation on "Air Pollution Control: Regulatory and Technology Development", which included an overview of the IPCC Directive and the draft reference document on Best Available Technologies for Large Combustion Plants. Г-н Ален Билл ("Альстом") представил материал по теме "Борьба с загрязнением воздуха: разработка нормативной и технологической базы", включающий обзор директивы МГИК и проект справочного документа о наилучших имеющихся технологиях для крупных установок по сжиганию.
A young stockbroker, Piero (Alain Delon), overhears an inside tip, rushes to purchase the stocks, and then sells them at a large profit. Молодой биржевой маклер Пьеро (Ален Делон), подслушав инсайдерскую информацию, бросается покупать акции, а затем продаёт их с большой прибылью.
Instead, drawing on thinkers such as Alain Badiou, François Laruelle, Paul Churchland and Thomas Metzinger, Brassier defends a view of the world as inherently devoid of meaning. Вместо этого, опираясь на таких мыслителей, как Ален Бадью, Франсуа Ларюэль, Пол Черчлэнд и Томас Метцингер, Брасье защищает взгляд на мир как изначально лишенный смысла.
In 2008, he remained in Euroseries 3000 with ELK Motorsport, partnering Frenchman Nicolas Prost, the son of four-time Formula One World Champion Alain Prost. В 2008 он остался в Евросерии 3000 с ELK Motorsport, в качестве партнёра француза Николя Проста, сына четырёхкратного чемпиона Формулы-1 Ален Прост.
Prost Grand Prix was a Formula One racing team owned and managed by former world champion Alain Prost. Прост Гран-при (фр. Prost Grand Prix) была командой Формулы-1, которую возглавлял бывший чемпион мира Ален Прост.
I'm on Alain Moreau's guest list. No, sorry. У меня нет билета, меня пригласил Ален Моро.
Major General Alain Pellegrini continued as Force Commander. Geir Pedersen, who was appointed as my Personal Representative, took up his duties from Staffan de Mistura in April. Командующим Силами по-прежнему является генерал-майор Ален Пеллегрини, Гейр Педерсен, который был назначен моим Личным представителем, сменил на этом посту Стаффана де Мистуру в апреле.
He assumed that in May 2003 the ILC secretariat would make available in the working languages a copy of the draft report on reservations to multilateral treaties, for which Mr. Alain Pellet was Special Rapporteur. Он предполагает, что в мае 2003 года секретариат КМП пришлет экземпляры проекта доклада на рабочих языках по вопросу об оговорках к многосторонним договорам, над которым в настоящее время работает Специальный докладчик г-на Ален Пелле.
My friend and colleague, Alain Le Roy, has clearly articulated that we in the United Nations peacekeeping community are at a new watershed after a decade of unprecedented expansion. Мой друг и коллега, Ален Леруа, четко заявил о том, что сейчас сообщество Организации Объединенных Наций по поддержанию мира находится на новом переходном этапе после десяти лет беспрецедентного расширения.
Alain Christnacht, special adviser to the Prime Minister of France, visited New Caledonia on the occasion of the signing of the nickel reserves agreement and was reported to have met with political leaders in the Territory to talk about the resumption of negotiations. В связи с подписанием соглашения о запасах никеля Новую Каледонию посетил специальный советник премьер-министра Франции Ален Кристнакт, который, по сообщениям, встретился с политическими руководителями территории с целью обсудить вопрос о возобновлении переговоров.
Mr. Alain Billand, Head of the "Natural Forest" Programme - CIRAD, France Г-н Ален Бийян, руководитель программы «Природные леса», СИРАД, Франция
The Commission also decided that it will be represented at the 34th meeting of the Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) to be held in Strasbourg on 10 and 11 September 2007, by Mr. Alain Pellet. Комиссия постановила также, что на тридцать четвертой сессии Специального комитета юрисконсультов по международному публичном праву (СКЮМПП), которая состоится в Страсбурге 10 и 11 сентября 2007 года, ее будет представлять г-н Ален Пелле.
The first interview featured the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, speaking on the situation in Darfur and in the Democratic Republic of the Congo. В ходе первого интервью заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Ален Леруа рассказал о положении в Дарфуре и в Демократической Республике Конго.
At my request, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, travelled to the Democratic Republic of the Congo and Rwanda early in November, where he met with Presidents Kabila and Kagame and reviewed the capacity of MONUC to carry out its mandate. По моей просьбе заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Ален Леруа совершил в начале ноября поездки в Демократическую Республику Конго и Руанду, где он встретился с президентами Кабилой и Кагаме и проанализировал возможности МООНДРК по реализации ее мандата.
As part of a familiarization visit to east Africa, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, visited Chad from 13 to 15 October. В рамках ознакомительной поездки по странам Восточной Африки заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Ален Леруа посетил Чад 13 - 15 октября.
The president of the ECOWAS Commission, Marcel Alain de Souza, said "The deadline is January 19 when the mandate of Jammeh ends." Президент комиссии ЭКОВАС Марсель Ален де Соуза сказал: «Мандат Джамме заканчивается 19 января, это крайний срок».
Statements were made by the Minister for Foreign Affairs and Regional Cooperation of Burkina Faso, H.E. Mr. Bedouma Alain Yoda, and the Minister of State for Cooperation and Francophonie of France, H.E. Mr. Alain Joyandet. С заявлениями выступили министр иностранных дел и регионального сотрудничества Буркина-Фасо Его Превосходительство г-н Бедума Ален Йода и государственный секретарь по вопросам сотрудничества и франкофонии Франции Его Превосходительство г-н Ален Жуаянде.
The Council was informed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, of the Congolese authorities' decision that MONUC should begin its "gradual disengagement" as from the end of June 2010 until 2011. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-н Ален Леруа информировал Совет о решении конголезских властей о том, что МООНДРК должна приступить к «постепенному свертыванию своей деятельности» в период с конца июня 2010 года по 2011 год.