I moved 'em to the center aisle. |
Я перенёс их в центральный проход. |
If I call your name and seat number, please stand up and move into the aisle. |
Если я назову ваше имя и номер места, пожалуйста, встаньте и выйдите в проход. |
If Stan can walk down this aisle without getting distracted, he can be the ring bearer. |
Если Стэн пройдёт этот проход не отвлекаясь, он может нести кольца на свадьбе. |
All right, Jeff, cross the aisle... nice and slow. |
Нормально, Джефф, через проход... медленно. |
Mr. Canning, Ms. Lockhart, Mr. Gardner, look across the aisle to each other. |
Мистер Кэннинг, мисс Локхарт, мистер Гарднер, посмотрите через проход друг на друга. |
Az-Zahir built the four arcades of the central hall and aisle, which presently serve as the foundation of the mosque. |
Аз-Захир построил четыре аркады центрального зала и проход, которые в настоящее время служат основанием мечети. |
Security says to clear kitchen aisle... of all obstructions and traffic, effective immediately. |
Очистить проход в кухню... от возможных преград и движения, немедленно. |
I sat across the aisle from you. |
Мы с вами сидели через проход. |
Minstrels... "Clean up in aisle three." Yes. |
Менестрели... - "Очистить третий проход" - Да. |
MAN: (ON P.A.) Barry, check aisle seven. |
[Мужчина] Бэрри, седьмой проход. |
In the back, second aisle to your right. |
В глубине, второй проход справа. |
He made us all come over to this aisle here and lie on our stomachs. |
Он заставил нас всех выйти в проход и лечь на живот. |
The aisle in storage areas should be wide enough to allow for the passage of inspection teams, loading machinery, and emergency equipment. |
Проход в зонах хранения должен быть достаточно широким для прохода инспекционных групп, проезда погрузчиков и провоза аварийного оборудования. |
My friends across the aisle had been elected. |
Избирали моих друзей, сидящих через проход. |
And I look up on every aisle so as everything is clean. |
И я заглядываю в каждый проход, чтобы убедиться, что всё чисто. |
Need you to step out into the aisle. |
Выйдите, пожалуйста, в проход. |
I have gotten off of buses ten blocks from home because there is a kid across the aisle from me. |
Я выхожу из автобусов за 10 кварталов от дома, потому что дети сидят через проход от меня. |
The aisle is narrow, watch your feet |
Проход узкий, так что будьте осторожны. |
Let's clear an aisle and let these people through, |
Давайте освободим проход и пропустим их, |
You said aisle 5, right? |
Ты сказал проход 5, верно? |
Yes, that's four seats total, and it can be two and two, across the aisle... |
Да, итого четыре места и можно 2 и 2, через проход... |
Dexter, what if everyone threw their litter in the aisle? |
Декстер, а если все будут кидать мусор в проход? |
So they came in through the roof, broke through the security gate, made their way down this aisle. |
Они проникли через крышу, взломали систему защиты, прошли через проход. |
"Clean up on aisle 12" comes from? |
"уборщика в 12-й проход"? |
Suddenly the man gets up in the aisle, from under the floor machine, and says... Citizens, the passengers! |
Вдруг встаёт мужик в проход, из-под полы автомат, и говорит... |