Minstrels... "Clean up in aisle three." Yes. | Менестрели... - "Очистить третий проход" - Да. |
You said aisle 5, right? | Ты сказал проход 5, верно? |
Dexter, what if everyone threw their litter in the aisle? | Декстер, а если все будут кидать мусор в проход? |
Chin cleanup, aisle two. | Убрать подбородок, второй проход. |
Mop-up on aisle 3. | Швабру в третий проход. |
Window seat or aisle? | Место у прохода или у окна? |
Window seat or aisle? | Место у окна или у прохода? |
It's business class, aisle. | В бизнес-классе, у прохода. |
Call the aisle seat. | Чур я сижу у прохода. |
Clean up on aisle 7. | У прохода номер 7 все чисто. |
Your mom wants one of the pink ones on aisle 7. | Маме наверняка нужна розовая в 7 ряду. |
Cleanup in aisle 8, tubby! | Прибери в 8 ряду, толстуха! |
How does one come by front-row aisle seats for a first night at the Opera Toscana with one day's notice? | Как раздобыть билеты в первом ряду за день до премьеры в Тосканской опере? |
And check out the strollers on aisle six, because they're awesome. | Посмотрите коляски в шестом ряду, они просто супер. |
Attention, all shoppers, come to aisle seven, please. | Внимание, покупатели: просим подойти к седьмому ряду. |
My job was walking her down the make-believe aisle. | Моей обязанностью было понарошку вести ее под венец. |
I couldn't walk down this aisle unless you were as happy as I was. | Я бы не смогла пойти под венец, если бы ты не была так же счастлива, как я. |
I mean "on the aisle." | Имею в виду, под венец. |
Man: Hector, clean-up on aisle two. | Гектор, убери в отделе 2. |
We got knee pads on aisle eight. | У нас есть наколенники в восьмом отделе. |
We've been standing in the frozen food aisle for half an hour. | Мы уже полчаса стоим в отделе с замороженной едой. |
I just went into the store to see if there was anything I could do and I found this in the bread aisle. | Я заглянул в магазин узнать, не могу ли я чем-то помочь, и нашёл вот это в отделе с хлебом. |
Flood on aisle two? | Наводнение во втором отделе. |
"What aisle is this?" | "Что это за отдел?" |
Chips aisle, boom. | Тут же отдел чипсов. |
And every aisle Thinks something different | И каждый отдел Представляет что-то свое |
I knew we had a Farnsworth aisle. | Я знала, что у нас есть целый отдел для Фарнсвортов. |
'Clean-up in aisle four please! | Уборщик, пройдите пожалуйста в четвёртый отдел! |
I saw him in the fresh produce aisle. | Я видела его у овощного ряда. |
Get out of that aisle! | И уходи с того ряда! |
Just go right at the next aisle. | У следующего ряда поверните направо. |
Meg, clean up aisle two. | Мег, уборка второго ряда. |
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. |