| I moved 'em to the center aisle. | Я перенёс их в центральный проход. |
| Security says to clear kitchen aisle... of all obstructions and traffic, effective immediately. | Очистить проход в кухню... от возможных преград и движения, немедленно. |
| MAN: (ON P.A.) Barry, check aisle seven. | [Мужчина] Бэрри, седьмой проход. |
| The aisle is narrow, watch your feet | Проход узкий, так что будьте осторожны. |
| You're blocking the aisle. | Пролазь, ты перегородил проход. |
| Book a window and an aisle. | Забронируй у окна и у прохода. |
| Window seat or aisle? | Место у прохода или у окна? |
| Window seat or aisle? | Тебе у окна или у прохода? |
| I'd like to sit on the aisle. | Я хотела бы сесть у прохода. |
| Clean up on aisle 7. | У прохода номер 7 все чисто. |
| He's looking for you in my aisle. | Он ищет тебя в моем ряду. |
| He's walking down an aisle of dancewear and he has a stroke or something? | Он шел по ряду одежды для танцев и у него случился инсульт или что? |
| It's called "Clean Up on Aisle 4." | Песня называется "Уберите в 4 ряду". |
| Attention, all shoppers, come to aisle seven, please. | Внимание, покупатели: просим подойти к седьмому ряду. |
| Clean-up on aisle three. | Убрать в третьем ряду. |
| My job was walking her down the make-believe aisle. | Моей обязанностью было понарошку вести ее под венец. |
| I couldn't walk down this aisle unless you were as happy as I was. | Я бы не смогла пойти под венец, если бы ты не была так же счастлива, как я. |
| I mean "on the aisle." | Имею в виду, под венец. |
| We got knee pads on aisle eight. | У нас есть наколенники в восьмом отделе. |
| Customer assistance, aisle four. | Нужна консультация в отделе номер 4, в отделе 4. |
| I just went into the store to see if there was anything I could do and I found this in the bread aisle. | Я заглянул в магазин узнать, не могу ли я чем-то помочь, и нашёл вот это в отделе с хлебом. |
| Then in the summer of '88, I saw Gary in the diaper aisle at Safeway. | А потом, летом 88го, увидел его в отделе подгузников. |
| They sold them down at Ralsto's in the hardware aisle, right next to the... the what was it? | Ее продавали в Ралсто в отделе с алкоголем, прямо рядом с... как она называлась? |
| The aisle with the plastic bins filled with food that you can snack on while you shop. | Отдел с небольшими пластмассовыми ведёрками, наполненными едой, которой можно закусить, пока делаешь покупки. |
| It's on Waverly Road next to that giant supermarket that has the free aisle. | Это вниз по улице Вэйверли рядом с тем гигантским супермаркетом, в котором есть бесплатный отдел! |
| "What aisle is this?" | "Что это за отдел?" |
| From here, it seems like the best route is probably to go through the liquor aisle. | Отсюда кажется, что лучший путь лежит через отдел спиртных напитков. |
| We have to go to aisle Rajghat 1948. | Нам надо в отдел Раджи Гхат 1948. |
| I saw him in the fresh produce aisle. | Я видела его у овощного ряда. |
| I'll meet you at the end of the aisle. | Встретимся в конце этого ряда. |
| Just go right at the next aisle. | У следующего ряда поверните направо. |
| Meg, clean up aisle two. | Мег, уборка второго ряда. |
| As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. |