| All right, Jeff, cross the aisle... nice and slow. | Нормально, Джефф, через проход... медленно. |
| Minstrels... "Clean up in aisle three." Yes. | Менестрели... - "Очистить третий проход" - Да. |
| MAN: (ON P.A.) Barry, check aisle seven. | [Мужчина] Бэрри, седьмой проход. |
| Barry, check aisle seven. | Бэрри, седьмой проход. |
| She descenced into the aisle and took off the robe to reveal the bodysuit. | Она спустилась в проход и сняла мантию, чтобы показать своё боди. |
| Make sure that's an aisle seat. | Убедитесь в том, что это место у прохода. |
| 1 1 million on the aisle. | У прохода - 11 миллионов. |
| 27 to the lady on the aisle. | 27 млн. от леди у прохода. |
| I'd like to sit on the aisle. | Я хотела бы сесть у прохода. |
| Clean up on aisle 7. | У прохода номер 7 все чисто. |
| There's a retail Rodeo special on all bulk candy on aisle four. | Наше специальное сладкое предложение ищите в четвертом ряду. |
| That's aisle seven. | ПОВТОРЯЮ! В 7-ОМ РЯДУ... |
| [guttural voice] Cleanup on aisle three. | Убрать в третьем ряду. |
| No, seventh aisle from the front, | Нет, в седьмом ряду. |
| MAN: We need immediate cleanup on aisle 15, please. | В пятнадцатом ряду требуется срочная уборка. |
| My job was walking her down the make-believe aisle. | Моей обязанностью было понарошку вести ее под венец. |
| I couldn't walk down this aisle unless you were as happy as I was. | Я бы не смогла пойти под венец, если бы ты не была так же счастлива, как я. |
| I mean "on the aisle." | Имею в виду, под венец. |
| Customer assistance, aisle four. | Нужна консультация в отделе номер 4, в отделе 4. |
| We've been standing in the frozen food aisle for half an hour. | Мы уже полчаса стоим в отделе с замороженной едой. |
| Flood on aisle two? | Наводнение во втором отделе. |
| Then in the summer of '88, I saw Gary in the diaper aisle at Safeway. | А потом, летом 88го, увидел его в отделе подгузников. |
| They sold them down at Ralsto's in the hardware aisle, right next to the... the what was it? | Ее продавали в Ралсто в отделе с алкоголем, прямо рядом с... как она называлась? |
| Some Beverly Hills science project or a woman with her own aisle at the supermarket. | Какой-то научный проект из Беверли Хиллз... или женщина, у которой есть собственный отдел в супермаркете. |
| "What aisle is this?" | "Что это за отдел?" |
| And every aisle Thinks something different | И каждый отдел Представляет что-то свое |
| So I said, "come to the supermarket, you go to the frozen aisle, - Cool yourself down." | Поэтому я сказал: "Пойдем в супермаркет, ты пойдешь в отдел замороженных продуктов, охладишься". |
| We have to go to aisle Rajghat 1948. | Нам надо в отдел Раджи Гхат 1948. |
| I saw him in the fresh produce aisle. | Я видела его у овощного ряда. |
| Get out of that aisle! | И уходи с того ряда! |
| Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next. | Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой. |
| Meg, clean up aisle two. | Мег, уборка второго ряда. |
| As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. |