| The aisle with the plastic bins filled with food that you can snack on while you shop. | Отдел с небольшими пластмассовыми ведёрками, наполненными едой, которой можно закусить, пока делаешь покупки. |
| Some Beverly Hills science project or a woman with her own aisle at the supermarket. | Какой-то научный проект из Беверли Хиллз... или женщина, у которой есть собственный отдел в супермаркете. |
| It's on Waverly Road next to that giant supermarket that has the free aisle. | Это вниз по улице Вэйверли рядом с тем гигантским супермаркетом, в котором есть бесплатный отдел! |
| "What aisle is this?" | "Что это за отдел?" |
| Chips aisle, boom. | Тут же отдел чипсов. |
| And every aisle Thinks something different | И каждый отдел Представляет что-то свое |
| I knew we had a Farnsworth aisle. | Я знала, что у нас есть целый отдел для Фарнсвортов. |
| I would suggest the best way to the Home Theater room is through the MP3/gaming aisle. | Могу предложить самый короткий путь в эту комнату через отдел с мрЗ... |
| First you come into our aisle and occupy more and more shelf space. | Сначала вы идете к нам в отдел и занимаете все больше полок. |
| 'Clean-up in aisle four please! | Уборщик, пройдите пожалуйста в четвёртый отдел! |
| You think I could switch to the frozen aisle? | Можно мне перейти в отдел мороженых продуктов? |
| From here, it seems like the best route is probably to go through the liquor aisle. | Отсюда кажется, что лучший путь лежит через отдел спиртных напитков. |
| So I said, "come to the supermarket, you go to the frozen aisle, - Cool yourself down." | Поэтому я сказал: "Пойдем в супермаркет, ты пойдешь в отдел замороженных продуктов, охладишься". |
| They said aisle 4, but... | Указан четвёртый отдел, но... |
| Clean-up in aisle four.' | Уборщик в четвёртый отдел . |
| Let's head over to the kosher aisle. | Идем в отдел кошерных продуктов. |
| As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. |
| We have to go to aisle Rajghat 1948. | Нам надо в отдел Раджи Гхат 1948. |
| Which one's Aisle 2? | А где второй отдел? |