| Even if I was willing to touch her ear glob and even if I could reach across the aisle with these shackles on and no guard noticing, what makes you think that I could get up underneath that mask and touch your lips? | Даже, если бы я хотела прикоснуться к ее уху, и даже, если бы смогла перелезть через проход в этих наручниках, и чтоб охранник этого не заметил, почему ты думаешь, что я смогу дотронуться до твоих губ под этой маской? |
| Aisle three. other side of the store. | Третий проход, это в другой части магазина. |
| The aisle's about 1 1/2 meters wide. | Проход примерно 1,5 метра шириной. |
| You, step into the aisle. | Ты, быстро в проход. |
| We need to keep the aisle clear. | Проход должен быть свободным. |
| I'll show you this aisle first. | Покажу вам тогда этот проход. |
| I need to keep this aisle clear. | Этот проход должен быть чист. |
| Chin cleanup, aisle two. | Убрать подбородок, второй проход. |
| Why do you always need the aisle? | Нафига тебе нужен проход? |
| Barry, check aisle seven. | Бэрри, седьмой проход. |
| You're blocking the aisle. | Пролазь, ты перегородил проход. |
| Grover, go up aisle 17. | Гровер, проход 17. |
| You forgot to make an aisle. | Ты забыл сделать проход. |
| Cleanup, aisle 3. | Уборка, в третий проход. |
| It's a really short aisle. | Это очень короткий проход. |
| Wrong side of the aisle, Brick. | Не тот проход, Брик. |
| Need a clean up on aisle seven. | Нужно очистить седьмой проход. |
| Mop-up on aisle 3. | Швабру в третий проход. |
| She descenced into the aisle and took off the robe to reveal the bodysuit. | Она спустилась в проход и сняла мантию, чтобы показать своё боди. |
| The central aisle was double the width of the other aisles and had a large gable roof upon which the dome-made of wood-was constructed. | Центральный проход по ширине в два раза превосходил остальные проходы и имел большую двускатную крышу, поверх которой был сооружён купол, сделанный из дерева. |
| But then the ball went into the aisle... and this usher ran down and grabbed it and he picked it up, and he just squeezed the air out of it. | Но потом мяч улетел в проход... выбежал билетер, схватил мяч и просто выпустил из него воздух. |
| Jewelry in hand, the thief exits Into the aisle toward the front of the theater, Then loops around the front row, | Вор, с драгоценностями в руках, идет в главный проход по направлению к сцене, потом обойдя первый ряд, направляется к заднему выходу с остатком команды. |
| Now we got to clean up Aisle 2. | Надо помыть проход 2! |
| [Scanner Beeps] - [Woman On R.A.] Cleanup in aisle three. | [Пищит сканер] - [женский голос из громкоговорителя] Приведите в порядок проход З. |
| Cleanup in aisle three, please. | Пожалуйста, приведите в порядок проход З. |