At the end of 2016, the company's fleet was replenished first in the post-Soviet countries of the Airbus A320neo (Pratt & Whitney PW1000G engines). |
В конце 2016 года флот компании пополнился первым в постсоветских странах Airbus A320neo (двигатели Pratt & Whitney PW1000G). |
FedEx Corporation announced large network capacity reductions at FedEx Express, including retiring some of its oldest and least efficient aircraft such as the McDonnell Douglas DC-10 and the Airbus A310. |
FedEx Corporation объявила о большом сокращении объёмов в FedEx Express, включая списание части своих старых и наименее эффективных самолетов, таких как McDonnell Douglas DC-10 и Airbus A310. |
South Africa In December 2004, South Africa announced it would purchase eight A400Ms at a cost of approximately €837 million, with the nation joining the Airbus Military team as an industrial partner. |
В декабре 2004 года Южная Африка объявила о намерении приобрести восемь A400Ms на общую сумму около 800 млн евро, при присоединении страны к Airbus Military в качестве промышленного партнёра. |
The aircraft shares a common type rating with all other Airbus A320 family variants, allowing existing A320 family pilots to fly the aircraft without the need for further training. |
Самолёт имеет общий сертификат типа с остальными моделями семейства Airbus A320, что позволяет пилотам A320 пилотировать его без дополнительного обучения. |
However, in the past the airport used to have operations with Boeing 767-200 and Airbus A300 wide-body aircraft, by the now-defunct airlines Transbrasil, VASP and Cruzeiro do Sul. |
Однако, в прошлом в аэропорту эксплуатировались Boeing 767 и широкофюзеляжный самолёт Airbus A300 ныне не существующих авиакомпаний Transbrasil, VASP и Serviços Aéreos Cruzeiro do Sul. |
In at least one instance, on July 31, 2013, a cat survived a flight from Athens to Zürich in the front undercarriage of an Airbus A321. |
Также известен по крайней мере один случай с кошкой, которая 31 июля 2013 года выжила после рейса из Афин в Цюрих в переднем отсеке шасси Airbus A321. |
On 8 February 2005, on board an Airbus A340-600 aircraft (G-VATL) en route from Hong Kong to Heathrow, the fuel control computer system caused a loss of automatic fuel transfer between tanks. |
8 февраля 2005 у самолёта Airbus A340-600 (G-VATL) по пути из Гонконга в Лондон, отказала компьютерная система управления расходом топлива, в результате чего левый двигатель потерял мощность. |
The CFM56-5A series is the initial CFM56-5 series, designed to power the short-to-medium range Airbus A320 family. |
Серия CFM56-5A была предназначена для самолётов Airbus A320 для полётов на короткие и средние расстояния. |
Relative to other Airbus A320 family variants, the A318 has sold in only small numbers with total orders for only 80 aircraft placed as of 31 October 2015. |
По сравнению с другими моделями семейства Airbus A320 он продаётся в незначительных количествах - на 30 ноября 2012 года было продано лишь восемьдесят самолётов. |
Boeing and Airbus seek to exploit this by subcontracting production of aircraft components or assemblies to manufacturers in countries of strategic importance in order to gain a competitive advantage overall. |
Boeing и Airbus используют эту тенденцию, размещая заказы на компоненты и узлы в странах, являющихся приоритетными заказчиками, для получения стратегического преимущества. |
In March 2006, the European Aviation Safety Agency (EASA) certified a modified control software enhancement to the Airbus A318 designed to allow the aircraft to perform steep approaches. |
В марте 2006 г. EASA сертифицировала изменённое программное обеспечение для Airbus A318, позволяющее самолёту выполнять заход на посадку по крутой глиссаде. |
Now, Airbus is appealing directly to the public ahead of the Dubai Airshow, where the 777X is expected to dominate with more than 100 orders. |
А сейчас Airbus обращается непосредственно к общественности перед авиашоу в Дубае, где 777X, как ожидается, станет лидером с более чем 100 заказами. |
Although the term Airbus Corporate jet was initially used only for the A319CJ, it is now often used for all models, including the VIP widebodies. |
Первоначально обозначение Airbus Corporate Jet использовалось только для модели A319CJ, однако сейчас так обозначают все модели предприятия, включая широкофюзеляжные. |
In January 1993, Boeing and several companies in the Airbus consortium started a joint feasibility study of a Very Large Commercial Transport (VLCT), aiming to form a partnership to share the limited market. |
В январе 1993 года Boeing и ещё несколько компаний из консорциума Airbus приступили к анализу экономической целесообразности создания очень крупного авиалайнера для пассажирских и грузовых перевозок (Very Large Commercial Transport (VLCT)), стремясь сформировать партнёрство, чтобы разделить рынок ограниченной ёмкости. |
The division was formed in January 2014 during the corporate restructuring of European Aeronautic Defence and Space (EADS), and comprises the former Airbus Military, Astrium, and Cassidian divisions. |
Подразделение было сформировано в январе 2014 года в ходе корпоративной реструктуризации European Aeronautic Defence and Space (EADS), и состоит из бывших подразделений Airbus Military, Астриум, и Сassidian. |
In August 2002, Virgin became the first airline to operate the Airbus A340-600. |
В августе 2002 Virgin Atlantic стала первой авиалинией, которая стала эксплуатантом Airbus A340-600. |
The Boeing 747 left wing and main fuel tank were badly damaged and the right wing of the Airbus A330 was damaged. |
Пострадавших среди пассажиров и членов экипажей не оказалось, Boeing 747 получил повреждения левого полукрыла и основного топливного бака, у Airbus A330 было повреждено левое полукрыло. |
All new airliners such as the Airbus A380, Boeing 787 and private jets such as Bombardier Global Express and Learjet use glass cockpits. |
Все новые авиалайнеры, такие как Airbus A380, Boeing 787 и бизнес-самолёты, такие как Bombardier Global Express и Learjet оснащаются стеклянными кабинами. |
The campaign proved successful, and the aircraft used on the route was changed to a 737-500, and then to an Airbus A320. |
Рекламная кампания оказалась успешной, впоследствии самолёты были заменены более современными моделями 737-500, а затем во флот авиакомпании поступил лайнер Airbus А320. |
In June 2015, OneWeb entered a deal with Airbus Defence and Space for the construction of its broadband Internet satellites after a competition among U.S. and European manufacturers. |
В июне 2015 года OneWeb после проведения конкурса среди американских и европейских производителей, заключила сделку с компанией Airbus Defence and Space для строительства своего интернет-вещания через 900 спутников. |
The German and Spanish Airbus facilities continued to use CATIA version 4, while British and French sites migrated to version 5. |
Немецкие и испанские заводы Airbus продолжали использование САПР CATIA версии 4, тогда как британские и французские перешли на CATIA версии 5. |
BAC argued against the proposal in favour of their BAC Three-Eleven project, intended as a large wide-bodied airliner like the Airbus A300, Douglas DC-10 and Lockheed TriStar. |
ВАС высказывалась против этого предложения, в пользу своего проекта ВАС Three-Eleven, задуманного как большой широкофюзеляжный авиалайнер, аналогичный Airbus A300, Douglas DC-10 и Lockheed L-1011 TriStar. |
The French government is no longer placing all its bets on big, state-led projects, as it did in the 1970s heyday of massive investment in high-speed trains and Airbus. |
Французское правительство прекратило возлагать все свои надежды исключительно на крупные проекты с госучастием, как это было в 1970-х годах, в эпоху расцвета очень капиталоёмких проектов, таких как высокоскоростные поезда и Airbus. |
Airbus has offered an optional fix, which the US NTSB has suggested to the US FAA as mandatory, but the FAA has yet to make it a requirement. |
Airbus предложил доработку самолёта, которую Национальное бюро по безопасности на транспорте (NTSB) рекомендовало ввести как обязательную, однако Федеральное управление гражданской авиации США (FAA) ещё не приняло решение по этому вопросу. |
These criteria were in effect while the ICAO's wake vortex steering group, with representatives from the JAA, Eurocontrol, the FAA, and Airbus, refined its 3-year study of the issue with additional flight testing. |
Эти критерии действовали, пока ИКАО, JAA, Евроконтроль, FAA и Airbus не изучили этот вопрос в ходе дополнительных лётных испытаний. |