But nevertheless of being a success in combat and passenger aviation and of substantial backlog regarding STS-2 it will not be possible to built economically efficient supersonic airbus in the nearest future because of very severe ecological requirements to civil airplanes. | Но, несмотря на достигнутые успехи в боевой и пассажирской авиации, на значительный задел в области СПС-2, очевидно, что современные «драконовские» требования к гражданским самолетам в области экологии не позволят создать в ближайшем будущем сверхзвуковой аэробус экономически приемлемым. |
According to the author, France's last great achievements were in the 1970's, when the fast train, the TGV, and Airbus were launched. | Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус. |
CHINA AIR AIRBUS A300 CRASHED IN NAGOYA AIRPORT | Аэробус А300 китайской авиакомпании рухнул в аэропорту Нагойя. |
He also included a detailed chapter on how to drive the locomotive in his book, How To Land An A330 Airbus and Other Vital Skills For The Modern Man. | Помимо этого, он довольно подробно описал процесс управления данным паровозом в своей книге «Нош То Land An A330 Airbus and Other Vital Skills For The Modern Man» («Как посадить аэробус A330 и другие жизненно необходимые навыки для современного мужчины»). |
The European aircraft manufacturer Airbus has singled us out as the airline with the most dependable aircraft, three times in a row. | Европейская самолетостроительная компания «Аэробус» уже третий раз подряд присвоила нам звание авиакомпании с самыми надежными авиалайнерами. |
The new flights will be performed every day, first on the CRJ-900 place, but starting from July 1 - on A319 Airbus. | Новые рейсы будут выполняться ежедневно, на начальном этапе - на самолете CRJ-900, а с 1 июля - на Аэробусе A319. |
Something that I know very well - these principles, for example, we have two engines on an Airbus; with only one engine, you can fly it. | Все, что я знаю так хорошо - вот эти принципы, например, у нас есть два мотора в Аэробусе но можно лететь и на одном. |
And reserving your seat of choice on our state-of-the-art Airbus A319 is easier than ever. Effective immediately, you can select the seat you want up to three hours before departure. | Значительно упростилось также бронирование посадочного места в нашем современном аэробусе A319: теперь у Вас есть возможность забронировать свое любимое место вплоть до трех часов до вылета. |
You're traveling over the atlantic, On the venezuelan president's airbus, On your way to the hague. | Ты летишь через океан на аэробусе президента Венесуэлы прямиком в Гаагу. |
Now, years after you remember the strategic question of whether you're flying in a 777 or an Airbus, you remember those words and that experience. | Много позже, когда вы уже забыли о стратегическом вопросе, летать ли на Боинге 777 или на Аэробусе, вы всё ещё помните и надпись и своё ощущение. |
There are 246 passengers on the Airbus plane, including a baby and four crew members. | Всего на самолете "Эйрбас" 246 пассажиров, в том числе ребенок и четыре члена экипажа. |
Can we buy an Airbus A-380? | А мы сможем купить "Эйрбас А-380"? |
Some projects have drawn support from the European Commission, the United States Federal Aviation Administration and the private sector (Airbus Industries, the Boeing Company and General Electric). | Европейская комиссия, Федеральное управление гражданской авиации Соединенных Штатов и частный сектор (компании «Эйрбас индастриз», «Боинг» и «Дженерал электрик») оказывали поддержку в реализации ряда проектов. |
This has included a budget subsidy of $10 million disbursed last July and the supply of three Airbus aircraft as a gift to Ariana Afghan Airlines. | Это включает в себя бюджетную субсидию в размере 10 млн. долл. США, предоставленную в июле этого года, и поставку трех самолетов «Эйрбас» в качестве подарка Афганским авиалиниям «Ариана». |
The merger of Boeing Co. and McDonnell Douglas Corp. was to bring together the two major United States-based players in the international civil aircraft industry, leaving only one other major competitor, the European Union-based Airbus Industry group. | Слияние компаний "Боинг" и "Макдоннел-Дуглас" должно было объединить две крупнейшие корпорации международной гражданской авиационной промышленности, и на этом рынке у них остался бы лишь один крупный конкурент - базирующаяся в Европейском союзе промышленная группа "Эйрбас индастри". |
Airbus planned to assemble the aircraft in Mobile, Alabama, after which they would have been modified by Northrop Grumman. | Airbus планировал собирать самолёты на заводе в Мобиле, после чего они поступали бы на окончательную доработку компанией Northrop Grumman. |
The aircraft shares a common type rating with all other Airbus A320 family variants, allowing existing A320 family pilots to fly the aircraft without the need for further training. | Самолёт имеет общий сертификат типа с остальными моделями семейства Airbus A320, что позволяет пилотам A320 пилотировать его без дополнительного обучения. |
Boeing and Airbus seek to exploit this by subcontracting production of aircraft components or assemblies to manufacturers in countries of strategic importance in order to gain a competitive advantage overall. | Boeing и Airbus используют эту тенденцию, размещая заказы на компоненты и узлы в странах, являющихся приоритетными заказчиками, для получения стратегического преимущества. |
Terminal 2 is able to handle the Airbus A380 as well, however, prior to the opening of the Terminal 2 satellite building, there were no designated stands or additional jet bridges for it. | Терминал 2 также может обслуживать суда типа Airbus A380, однако в нём нет специальных или дополнительных трапов, до тех пор пока не откроется новый терминал-спутник. |
On its newly delivered Airbus A380-800, First class features private suites, two shower-equipped lavatories and spa, and access to the first/business class bar area and lounge. | Самолеты Airbus A380-800 оборудованы полностью закрытыми люксами, двумя душевыми кабинами и спа, есть барная зона для первого и бизнес-классов, а также гостиная. |