Английский - русский
Перевод слова Ahmad
Вариант перевода Ахмеда

Примеры в контексте "Ahmad - Ахмеда"

Примеры: Ahmad - Ахмеда
On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter to you dated 21 August 2006 from Omer Hassan Ahmad Al-Bashir, President of the Republic of the Sudan, regarding the situation in Darfur (see annex). По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам письмо Президента Республики Судан Омара Хасана Ахмеда аль-Башира от 21 августа 2006 года, касающееся ситуации в Дарфуре (см. приложение).
I have cited examples that refute the allegations of the Prosecutor and show the lack of authenticity in the most serious accusation, that of ethnic cleansing, with which he charged President Ahmad Al-Bashir. Я привел примеры, которые опровергают утверждения Прокурора и демонстрируют несостоятельность наиболее серьезного обвинения - обвинения в «этнической чистке», которое он выдвигает против президента Ахмеда аль-Башира.
Mr. Wahab (Pakistan): On behalf of Ambassador Ahmad Kamal, the Permanent Representative of Pakistan, I have the honour to read out this statement: Г-н Вахаб (Пакистан) (говорит по-английски): От имени Постоянного представителя Пакистана посла Ахмеда Камаля я имею честь зачитать следующее заявление:
We call on the Government to surrender the two indictees, namely, Minister of State for Humanitarian Affairs, Mr. Ahmad Harun, and militia leader, Mr. Ali Kushayb, to the International Criminal Court for trial. Мы призываем правительство выдать Международному уголовному суду двух лиц, которым предъявлены обвинения, а именно государственного министра по гуманитарным вопросам г-на Ахмеда Харуна и лидера ополченцев г-на Али Кушайба, для организации по их делам судебных процессов.
On 14 July, the Prosecutor submitted an application for a warrant of arrest against Mr. Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, President of the Sudan, on counts of genocide, crimes against humanity and war crimes. 14 июля Прокурор представил ходатайство о выдаче ордера на арест г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира, президента Судана, по обвинению в геноциде, преступлениях против человечности и военных преступлениях.
On 4 March 2009, Pre-Trial Chamber I issued a warrant for the arrest of Omar Hassan Ahmad Al Bashir, President of the Sudan, the first warrant of arrest ever issued for a sitting Head of State by the International Criminal Court. 4 марта 2009 года Палата предварительного производства I издала ордер на арест президента Судана г-на Омара Хасана Ахмеда аль-Башира, т.е. первый ордер на арест, когда-либо изданный Международным уголовным судом в отношении действующего главы государства.
During Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi's invasion of Ethiopia, Menas had been captured but treated well as a valuable prisoner. Во время вторжения в Эфиопию Ахмеда ибн Ибрагима аль-Гази Минас был захвачен в плен, при этом с ним обращались как с благородным пленником.
The situation came to a head in 877, when al-Muwaffak, upon not receiving the demanded funds, sent an army to depose Ahmad ibn Tulun. Данная ситуация вылилась в то, что в 877 году аль-Муваффак, не получая требуемых средств, послал армию для свержения Ахмеда.
At 0730 hours the client militia expelled Talib Ahmad Sa'd, of Khiyam, from the border strip. В 07 ч. 30 м. служащие произраильского ополчения выдворили жителя Хияма Талиба Ахмеда Сада за пределы пограничной зоны.
I invite Mr. Adnan Pachachi, Mr. Ahmad Chalabi and Ms. Aqeela al-Hashemi to take seats at the Council table. Я приглашаю г-на Аднана Пачачи, г-на Ахмеда Чалаби и г-жу Акилу аль-Хашеми занять места за столом Совета. Совет Безопасности приступает к рассмотрению пункта своей повестки дня.
Under Ahmad's son, Khumarawayh, the Abbasids formally entered into a treaty with the Tulunids, thereby ending hostilities and resuming the payment of tribute. При сыне Ахмеда, Хумаравейхе, Аббасиды официально вступили в договор с Тулунидами, тем самым положив конец военным действиям и ознаменовав возобновление выплаты дани.
Then the Khan of Quba entered into a friendship alliance with Magomed - a successor of Tarki shamkhal Murtuzali, and two years later he married his elder brother Ahmad to his daughter Gichi-bike. Тогда же кубинский хан заключил дружеский союз с преемником тарковского шамхала Муртузали - Магомедом, а спустя два года женил своего старшего сына Ахмеда на его дочери Гичи-бике.
The Government of Bahrain provided a reply to the urgent appeals sent on behalf of 'Issa Ahmad Hassan Qamber, informing the Special Rapporteur that his trial was public and fair and in full compliance with international norms and principles (9 April 1996). Правительство Бахрейна представило ответ на призывы к незамедлительным действиям в отношении Иссы Ахмеда Хассана Камбера, сообщив Специальному докладчику, что состоявшийся над этим лицом судебный процесс был открытым, справедливым и полностью соответствовал международным нормам и принципам (9 апреля 1996 года).
Ahmad Harun and Ali Kushayb are each subject to warrants for crimes against humanity and war crimes issued in 2007 in relation to the situation in Darfur, the Sudan. Что касается Ахмеда Харуна и Али Кушайба, то в отношении каждого из них должны быть исполнены ордера на арест за преступления против человечности и военные преступления, которые были выданы в 2007 году в связи с ситуацией в Дарфуре, Судан.
The Council of Ministers held an extraordinary meeting this afternoon in the Al-Sha'b Palace under the chairmanship of the Crown Prince and Prime Minister, Sheikh Saad Al-Abdulla Al-Salem Al-Sabah, and in the presence of the Speaker of the National Assembly, Mr. Ahmad Abd al-Aziz al-Saadun. Совет министров провел чрезвычайное заседание сегодня во второй половине дня во дворце Аш-Шааб под председательством наследного принца и премьер-министра, шейха Саад аль-Абдаллы ас-Салем ас-Сабаха, и в присутствии Спикера Национальной ассамблеи г-на Ахмеда абд аль-Азиза ас-Саадуна.
According to Dr Iftikar Ahmad, Head of the National IPM Programme, farmers now are using less pesticide: Our national data show a dramatic decline in pesticide use in Pakistan. По мнению господина Ифтикара Ахмеда, руководителя «Государственной программы комплексной борьбы с вредителями», фермеры стали использовать меньше пестицидов. «Факты говорят о том, что в Пакистане наблюдается резкое снижение уровня использования пестицидов.
In April 2007, the Judges of the International Criminal Court issued arrest warrants against Ahmad Harun, former Minister of State for the Interior, and Ali Kushayb, a militia/Janjaweed leader, for crimes against humanity and war crimes. В апреле 2007 года судьи Международного уголовного суда выдали ордера на арест бывшего государственного министра внутренних дел Ахмеда Харуна и одного из лидеров полувоенных формирований «Джанджавид» Али Кушайбы за преступления против человечности и военные преступления.
Mr. Murad's mobile phone in turn called Ali Al-Hajj after the blast. The mobile phones of Mr. Murad and Tarek Ismat Fakhreddin were in contact with each other on 17 January, one day after Ahmad Abu Adass's disappearance. В свою очередь, с сотового телефона г-на Мурада после взрыва был сделан звонок Али аль-Хаджу. 17 января - через день после исчезновения Ахмеда Абу Адаса - был зарегистрирован звонок между сотовыми телефонами г-на Мурада и Тарека Исмата Фахреддина.
In regard to the urgent appeal sent on behalf of Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein 'Abdelbaki and Ahmad Khalil Ibrahim Habil al-Kattan, the Government replied that they had been convicted after due process of law (31 October 1996). В ответе на призыв к незамедлительным действиям в отношении Али Ахмеда Абеда Аль-Усфура, Юсефа Хуссейна Абдельбаки и Ахмеда Халила Ибрагима Хабила аль-Каттана правительство заявило, что они были осуждены в соответствии с надлежащей правовой процедурой (31 октября 1996 года).
Arrest warrants remain outstanding in The Prosecutor v. Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman, as well as in The Prosecutor v. Omar Hassan Ahmad Al Bashir. Не исполнены ордеры на арест по делу Прокурор против Ахмада Мухаммеда Харуна и Али Мухаммеда Али Абд ар-Рахмана, а также по делу Прокурор против Омара Хасана Ахмеда аль-Башира.
On 7 January 2003, a Revolutionary Court allegedly rejected an appeal by Ahmad Yalda'i for the return of his home, which had been confiscated because he held Baha'i classes there; 7 января 2003 года революционный суд отклонил апелляцию Ахмеда Ялдаи, добивающегося возвращения своего дома, который был у него конфискован за организацию там бехаистских собраний;