Английский - русский
Перевод слова Affordable
Вариант перевода Приемлемыми

Примеры в контексте "Affordable - Приемлемыми"

Примеры: Affordable - Приемлемыми
Based on human rights principles, universal access requires that medicines not only be available, acceptable and of good quality, but also affordable for all. Для обеспечения всеобщего доступа, основывающегося на принципах прав человека, требуется, чтобы лекарственные средства были не только доступными, приемлемыми и качественными, но и недорогими для всех.
The three delegations would work constructively with others to address collective concerns and ensure that the capital master plan was delivered efficiently and in an affordable manner. Эти три делегации будут конструктивно сотрудничать с другими сторонами для решения общих проблем и обеспечения того, чтобы генеральный план капитального ремонта был реализован эффективно с приемлемыми затратами.
health services should be effective, efficient, accessible, affordable, compassionate, and socially acceptable; and услуги здравоохранения должны быть эффективными, действенными, доступными, открытыми, человечными и социально приемлемыми; и
Skills Now aims to develop programmes that are more accessible, relevant and affordable to both the client and government, and accountable through partnerships to achieve these goals. Целью проекта "Приобретение навыков сейчас" является разработка программ, которые являются более доступными, значимыми и экономически приемлемыми как для охватываемого ими населения, так и для правительства, а также достижение этих целей с помощью партнерства.
There was still much to be done to ensure that water and sanitation were available, accessible, safe and affordable for all without discrimination. Для обеспечения оказания услуг в области водоснабжения и санитарии, которые были бы доступными, надежными и приемлемыми по цене для всех без какой-либо дискриминации, предстоит сделать еще многое.
One is that it compromises competition and limits the ability of the open market to drive down broadband prices to levels that are affordable to the majority of people. Во-первых, она ставит под угрозу конкуренцию и ограничивает возможность открытого рынка, чтобы снизить цену широкополосного подключения до уровней, которые являются приемлемыми в ценовом отношении для большинства людей.
The advancement in science and technology could significantly contribute to enhancing access to education, health care and economic outcomes for persons with visual disabilities if the technology were accessible, affordable and in compliance with universal design standards. Научно-технический прогресс может внести значительный вклад в расширение доступа к образованию, здравоохранению и экономическим возможностям для лиц с инвалидностью по зрению, если технологии являются полнодоступными, приемлемыми в ценовом отношении и соответствуют стандартам универсального дизайна.
Applications should be user-friendly, accessible to all, affordable, adapted to local needs in languages and cultures, and support sustainable development. Приложения ИКТ должны быть удобными для пользователей, доступными для всех, приемлемыми в ценовом отношении, соответствовать местным потребностям благодаря адаптации к местным языкам и культуре и поддерживать устойчивое развитие.
Under the right-to-health framework, health facilities, goods and services should be made available, accessible, affordable, acceptable and be of good quality for older persons. В рамках системы права на здоровье учреждения, товары и услуги в области здравоохранения для пожилых людей должны иметься в наличии, быть доступными, недорогими, приемлемыми и высококачественными.
One of the advantages of forest products is that they are often freely accessible or affordable sources of medicine for populations that might otherwise be unable to afford medicine or lack access to formal health-care services. Одно из преимуществ продуктов леса состоит в том, что они часто являются доступными или приемлемыми по цене средствами лечения для населения, которое иначе не могло бы позволить себе покупать лекарства или которое не имеет доступа к формальным службам медицинской помощи.
(c) To make quality family-planning services affordable, acceptable and accessible to all who need and want them, while maintaining confidentiality; с) сделать высококачественные услуги в области планирования семьи доступными и приемлемыми для всех, кто нуждается в них и хочет воспользоваться ими, при соблюдении конфиденциальности;
(c) Make services safer, affordable, more convenient and accessible for clients and ensure, through strengthened logistical systems, a sufficient and continuous supply of essential high-quality contraceptives. с) сделать услуги более безопасными, доступными, удобными и приемлемыми для потребителей и с помощью укрепления материально-технических систем обеспечить достаточное и непрерывное предложение основных высококачественных противозачаточных средств.
In order to achieve this, sustained donor co-financing is necessary and the ratio of grants to loans in EECCA and SEE needs to increase to ensure that loans are more affordable and accessible to poorer countries. Для решения этой задачи требуется устойчивое софинансирование со стороны доноров, а соотношение грантов и ссуд в странах ВЕКЦА и ЮВЕ следует изменить в сторону грантов, с тем чтобы расширить предложение и сделать ссуды более приемлемыми по условиям и доступными для бедных стран.
Furthermore, environmentally friendly and safe options used in high-income countries (such as autoclaving) may not always be affordable or possible to implement (owing to, for example, lack of electrical supply) in developing countries. Кроме того, экологически благоприятные и безопасные варианты, используемые в странах с высоким доходом (такие, как автоклавирование), могут быть не всегда экономически приемлемыми или пригодными для применения (в частности, вследствие отсутствия электроснабжения) в развивающихся странах.
Urge developed States to facilitate the access of developing countries to modern technologies that are reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound; настоятельно призвать развитые государства облегчить доступ развивающихся стран к современным технологиям, которые были бы надежными, недорогостоящими, экономически выгодными, социально приемлемыми и экологически безопасными;
This centre offers high-quality secondary computers to local entrepreneurs, including licensed software, ICT training, and after-sales support, thus making the ownership of personal computers more relevant, accessible and affordable for local SMEs and entrepreneurs. Этот центр предлагает местным предпринимателям высококачественные вторичные компьютеры с лицензионным программным обеспечением, обучение ИКТ и послепродажную поддержку, что делает персональные компьютеры более полезными, доступными и приемлемыми по цене для местных МСП и предпринимателей.
Concerning transportation, the Heads of State and Government stressed the importance of the principles of easy access and equal opportunity to affordable air and maritime transportation as indispensable factors in the economic integration of the States, countries and territories of the Association of Caribbean States. В сфере транспорта главы государств и правительств подчеркнули значение принципов обеспечения беспрепятственного доступа и равных возможностей при пользовании приемлемыми воздушными и морскими средствами транспорта как неотъемлемых факторов в экономической интеграции государств, стран и территорий Ассоциации карибских государств.
Basic services must, therefore, be available, accessible, culturally acceptable, affordable, of good quality and provided on a non-discriminatory basis. В связи с этим основные услуги должны иметься в наличии и быть доступными, приемлемыми с культурной точки зрения, недорогостоящими, качественными и предоставляться без какой бы то ни было дискриминации.
The Executive Secretary, Mr. Jan Kubis, outlined that the world faces a tri-lemma to secure supply, reduce environmental impacts and render energy affordable and accessible. Исполнительный секретарь г-н Ян Кубиш подчеркнул, что мировому сообществу необходимо решить следующую трилемму: обеспечить надежность энергопоставок, уменьшить воздействие на окружающую среду и сделать энергоресурсы приемлемыми по цене и доступными.
Sustainable diets are protective and respectful of biodiversity and ecosystems, culturally acceptable, accessible, economically fair and affordable; nutritionally adequate, safe and healthy; while optimizing natural and human resources . Устойчивые рационы питания служат интересам защиты биоразнообразия и экосистем и бережного отношения к ним, являются приемлемыми с точки зрения культурных традиций, доступности, экономической справедливости и ценовой доступности; оптимальными по питательным свойствам, безопасными и здоровыми; при этом они способствуют оптимизации природных и людских ресурсов .
The guidelines further specify that sanitation must be physically accessible, culturally acceptable, safe, and affordable. В руководящих принципах также подчеркивается, что санитарные услуги должны быть физически доступными, приемлемыми с точки зрения культурных традиций, безопасными и доступными с финансовой точки зрения.
Whereas large and small hydropower can produce electricity at competitive rates, mini- and micro-hydro may need some form of public support to provide electricity at affordable rates. В то время как крупные и мелкие гидроэлектростанции могут производить электроэнергию по конкурентоспособным ценам, для получения электроэнергии с приемлемыми издержками на мини- и микрогидроэлектростанциях может потребоваться оказание государственной поддержки в той или иной форме.
The aim of CPCKC is the promotion, development and expansion of high quality, affordable, accessible clubs throughout Wales, as well as offering ongoing support. Задача КПСКК заключается в поощрении, развитии и расширении на территории Уэльса сети клубов, обеспечивающих высокое качество обслуживания, являющихся доступными и приемлемыми с экономической точки зрения, а также в дальнейшем оказании поддержки.
The poor must urgently become the focus of urban planning and provided with access to affordable, well-located and higher-quality buildings in order to avoid further expansion of informal settlements and protect populations from extreme weather conditions. При осуществлении городского планирования необходимо в обязательном порядке уделять основное внимание бедным людям и обеспечивать им доступ к жилью более высокого качества с приемлемыми ценами и расположенному в хороших районах, с тем чтобы избежать дальнейшего расширения незапланированных поселений и защитить население от экстремальных климатических явлений.