The HIV response should leverage and accelerate the growing push to achieve universal access to high-quality, accessible and affordable health care. |
Борьба с ВИЧ-инфекцией должна исходить из нарастающего стремления обеспечить всеобщий доступ к качественной, доступной и дешевой медицинской помощи и способствовать решению этой задачи. |
Investment was required to ensure equitable access for all people to clean, affordable drinking water and adequate sanitation. |
Для обеспечения равноправного доступа для всех людей к чистой, дешевой питьевой воде и надлежащей санитарии необходимы инвестиции. |
She believes the use of information science and telecommunications to support the practice of medicine when distance separates the caregiver from the patient is the way forward to make medical care more affordable and more accessible in every country. |
Она считает, что использование информатики и телекоммуникаций для поддержки медицинской практики, когда расстояние разделяет врача и пациента, - это тот путь прогресса, который позволит сделать медицинскую помощь более дешевой и доступной в каждой стране. |
(c) Food production, with its correlation with nutrition, and the availability of affordable water. |
с) производство продовольствия, от которого непосредственно зависит проблема питания, и обеспеченность дешевой водой. |
The Committee is also concerned that the gradual privatization of health care risks making it less accessible and affordable (art. 12). |
Комитет также выражает озабоченность по поводу того, что постепенная приватизация системы здравоохранения может сделать ее менее доступной и дешевой (статья 12). |
The representative of an industry association expressed his association's intention to work with Governments and other stakeholders to minimize and eliminate unintentional releases of mercury from coal, adding, however, that access to affordable and reliable electricity should not be impaired. |
Представитель промышленной ассоциации выразил ее намерение сотрудничать с правительствами и другими заинтересованными субъектами в деле минимизации и устранения непреднамеренных выбросов ртути в результате сжигания угля, добавив, однако, что это не должно ограничивать доступ к дешевой и надежной электроэнергии. |
Access to clean, affordable and sustainable energy was critical to achieve the Millennium Development Goals and socio-economic development, and renewable energy and energy efficiency were key to increase energy access. |
Доступ к экологически чистой, дешевой энергии на устойчивой основе крайне важен для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и для социально-экономического развития, а возобновляемые источники энергии и энергоэффективность являются ключом к облегчению доступа к энергии. |
While recognizing the importance of moving towards a low carbon development path, several delegations emphasized that providing access to affordable energy, in support to poverty eradication and the achievement of Millennium Development Goals, was their priority. |
Признавая важное значение перехода на путь низкоуглеродного развития, несколько делегаций подчеркнули, что их приоритетом является предоставление доступа к дешевой энергии в поддержку ликвидации бедности и достижения Целей развития тысячелетия. |
Aren't you just an affordable version of Weight Watchers? |
Вы наверное задумываетесь, не будете ли вы лишь дешевой версией Наблюдателей веса. |
The labor intensive industrial development strategy stems from the availability of an affordable and hard-working labor force in the domestic market which gives local companies comparative advantage and the opportunity to be competitive. |
Стратегия промышленного развития с упором на трудозатратные процессы определяется наличием на внутреннем рынке дешевой и трудолюбивой рабочей силы, благодаря которой местные компании обладают сравнительными преимуществами и конкурентоспособностью. |
E-science 120. In 2009, UNESCO has focused its e-science activities on making scientific information affordable and accessible. |
В 2009 году ЮНЕСКО сосредоточила свою электронную научную деятельность на том, чтобы сделать научную информацию более дешевой и доступной. |
By working for low wages, migrants also contributed significantly to ensuring cheap farm produce, affordable buildings and accessible services and health care. |
Работая за низкую заработную плату, мигранты также вносят значительный вклад в обеспечение дешевой сельскохозяйственной продукции, доступного жилья, доступных услуг и здравоохранения. |
Given the limits of traditional energy sources, it was necessary to find a new way of safely providing affordable energy. |
Для решения данной задачи в условиях жесткого лимита традиционных энергоносителей было необходимо найти новый способ безопасного производства достаточно дешевой энергии. |