Английский - русский
Перевод слова Affordable

Перевод affordable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доступный (примеров 52)
Charcoal briquettes are an affordable source of energy and can be used for cooking instead of the traditional charcoal and firewood. Угольные брикеты - это доступный энергоноситель, который можно использовать для приготовления пищи вместо традиционного угля и дров.
Individual property insurance is the simplest and most affordable way to protect your property from the circumstances beyond your control. Страхование имущества физических лиц - наиболее простой и доступный способ защитить свое имущество от влияния независящих от вас обстоятельств.
Given that 95 per cent of all staple foods need to be cooked to be consumed, an affordable and sustainable supply of energy for cooking is crucial. Поскольку 95 процентов всех основных продуктов питания требуют приготовления, доступный и устойчивый источник энергоснабжения для приготовления пищи имеет исключительно важное значение.
The law aims to guarantee the sustainable and integrated planning and development of housing and residential areas that are adequate and affordable, within a healthy, secure, harmonious, and prosperous environment. Закон призван гарантировать устойчивое и комплексное планирование и развитие жилых домов и жилых районов с целью обеспечить их достаточный и доступный характер в здоровой, безопасной, гармоничной и процветающей среде.
LEO-15 provides a fish-eye view of the ocean to a broad audience in an affordable and effective manner. ЛЕО-15 дает доступный и эффективный способ позволить широкой аудитории взглянуть на океан "изнутри".
Больше примеров...
Недорогой (примеров 53)
The agreement should include legally binding commitments regarding, inter alia, the adaptation needs of least developed countries, the financing of those needs and guaranteed access to appropriate and affordable technology. Эта договоренность должна предусматривать юридические обязательства, касающиеся, в частности, потребностей наименее развитых стран в адаптации, финансирования этих потребностей и гарантированного доступа к надлежащей и недорогой технологии.
Enhance access to essential medicines and affordable medical technology for the prevention and control of non-communicable diseases, building on WHO programmes promoting both good-quality generic products and the improvement of the procurement, efficiency and management of medicine supplies повышение доступности основных медикаментов и недорогой медицинской технологии для профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними с использованием в качестве основы программ ВОЗ, поощряющих производство высококачественных нефирменных товаров и улучшение по линии закупочной деятельности, повышения эффективности и рационального использования предметов медицинского назначения;
The Committee was informed by Mr. Craig Smith of the "meaningful broadband" model, in which the word "meaningful" referred to the development of usable, affordable and empowering broadband that facilitates the creation of a national meaningful broadband ecosystem. Г-н Крейг Смит проинформировал Комитет о «надежной широкополосной» модели, в которой слово «надежной» означает создание удобной, недорогой и предоставляющей возможности широкополосной сети, содействующей формированию конструктивной национальной широкополосной экосистемы.
Achieving clean, sustainable, affordable and accessible energy, in particular for the poor, is key to alleviate poverty and achieve sustainable development in Asia and the Pacific Обеспечение людей, в частности бедных, экологически чистой, недорогой и доступной энергией на устойчивой основе - это ключ к ликвидации нищеты и достижению устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе
This newly refurbished town house is an affordable hotel in central London. Недорогой отель Astor Court располагается в недавно переоборудованном городском здании в самом центре Лондона.
Больше примеров...
Недорогостоящий (примеров 6)
The Free Access for Schools to the Internet initiative advocates efforts to secure free or affordable Internet access for schools. Инициатива по обеспечению бесплатного доступа школ к Интернету призвана позволить школам получить бесплатный или недорогостоящий доступ к Интернету.
(b) Promote, as appropriate, affordable and increased access to programmes for students, researchers and engineers from developing countries in the universities and research institutions of developed countries in order to promote the exchange of experience and capacity that will benefit all partners; Ь) поощрять, где это целесообразно, недорогостоящий расширенный доступ студентов, исследователей и конструкторов из развивающихся стран к программам в университетах и научных учреждениях развитых стран, с тем чтобы стимулировать обмен опытом и развитие потенциала с выгодой для всех участников;
Collaborative health-research projects focusing on the biology of this disease and the development of tools for its prevention and control - including diagnostics, drugs and vaccines - must also be made available and affordable to the many third world countries seriously plagued by this disease. В распоряжение многих стран третьего мира, сильно зачумленных этим заболеванием, надлежит также предоставить недорогостоящий доступ к совместным проектам медицинских исследований, сосредоточенных на биологии этого заболевания и разработке средств его предотвращения и сдерживания, в том числе на диагностике, лекарствах и вакцинах.
In turn, the State should support the family, and her country had a range of family support community services, including affordable child care, family service centres and community-run family life programmes. В свою очередь, государству следует поддерживать семью, и в этой связи ее страна предоставляет целый ряд коммунальных услуг в поддержку семьи, в том числе обеспечивает недорогостоящий уход за ребенком, создает центры семейного обслуживания и разрабатывает программы по вопросам семейной жизни, проводимые в жизнь общиной.
Developing space nations had used rapid and inexpensive microsatellite projects as the focus for effective technology transfer and an affordable first step into orbit. Развивающиеся космические государства осуществляют оперативный и недорогостоящий запуск микроспутников в рамках одного из наиболее эффективных видов передачи технологии и первых доступных в экономическом отношении шагов в космической деятельности.
Больше примеров...
Доступность (примеров 135)
There is a need for access to affordable energy, especially in rural areas and for sustainable industrial development. Необходимо обеспечить доступность энергии, особенно в сельских районах, в том числе для целей экологически устойчивого промышленного развития.
affordable childcare for low and middle-income families: new income eligibility thresholds and increased subsidy rates; доступность ухода за детьми для семей с низким и средним уровнем доходов: новые показатели соответствия критериям по уровню доходов и увеличение размера субсидий;
Economic accessibility: Water, and water facilities and services, must be affordable for all. Экономическая доступность: Вода и системы и объекты водоснабжения должны быть доступными для всех.
There was still a shortage in day-care places for young children, and urgent efforts were being made to provide them at affordable prices. В стране по-прежнему не хватает детских дошкольных учреждений, и прилагаются срочные усилия к тому, чтобы обеспечить их более широкую доступность.
Affordability: Is the estimated cost of implementing the option affordable? Доступность: Доступно ли выполнение альтернативной работы в финансовом смысле?
Больше примеров...
Приемлемых (примеров 120)
The international community should help by providing infrastructure, enabling market access, and ensuring that farmers were equipped with affordable improved seeds, extension services, and technology, as well as affordable financing. Международное сообщество должно помочь в создании инфраструктуры, предоставлении доступа на рынки и обеспечении того, чтобы у фермеров была возможность закупать недорогие семена улучшенных сортов, пользоваться консультативными услугами и внедрять соответствующие технологии, а также получать финансирование на приемлемых условиях.
It includes the existence of suitable modes of disseminating information to different audiences, the availability of catalogues or searching tools that allow users to know what is available and how to obtain it, and the provision of access that is affordable and convenient to different user groups. Это понятие включает также наличие приемлемых способов распространения информации среди различных партнеров, обеспечение доступа к каталогам или средствам поиска, позволяющим пользователям получать сведения в отношении имеющихся в наличии материалов и возможности их получения, включая предоставление доступа, который является удобным и подходящим для различных групп пользователей.
(c) Access to affordable capital and the impact of high interest rates on debt given a general reliance on debt financing; с) доступ к капитальным ресурсам на экономически приемлемых условиях и последствия высоких процентных ставок по кредитам в условиях всеобщей зависимости от долгового финансирования;
Affordable and accessible reproductive health services were essential, and she wished to know whether they were available in the remoter islands and whether the shortage of health-care workers there was being tackled. Обеспечение приемлемых и доступных услуг в области репродуктивного здоровья имеет исключительно важное значение, и оратор хотела бы знать, предоставляются ли такие услуги на отдаленных островах и решаются ли там проблемы нехватки работников здравоохранения.
Child care is often a major responsibility for women and access to affordable child care is also seen as vital to increasing employment opportunities and reducing poverty for women. Часто одной из главных обязанностей женщины является уход за детьми, и доступность приемлемых с точки зрения затрат детских садов и яслей также считается важным фактором расширения возможностей женщин на рынке труда и ослабления проблемы женской нищеты.
Больше примеров...
Приемлемой (примеров 70)
Shortage of personnel with technical expertise in IFRS, unavailability of training materials at affordable prices and in national languages, technical complexity of IFRS and frequent and extensive amendments to existing standards form technical barriers in the process of implementing IFRS. Нехватка кадров, обладающих техническими навыками работы с МСФО, отсутствие учебных материалов по приемлемой цене и на национальных языках, техническая сложность МСФО, а также частное внесение серьезных изменений в существующие стандарты являются теми техническими барьерами, которые сдерживают процесс перехода на МСФО.
Often States fail to adopt a tariff structure which is both affordable and promotes enough revenue to ensure financial sustainability. Зачастую государства не корректируют тарифную сетку, с тем чтобы она была приемлемой для потребителей и одновременно приносила достаточные доходы для обеспечения финансовой устойчивости.
(b) The need to design and introduce easily accessible and affordable agricultural insurance; Ь) разработка и введение легкодоступной и приемлемой по цене системы сельскохозяйственного страхования;
In 2003-2004, the Ministry of Health supplied 120 and Save the Children is working with local experts on designing affordable models best suited to areas with poor roads. Министерство здравоохранения Республики Таджикистан в 2003-2004 годах обеспечило инвалидными колясками 120 человек, а организация "Спасите Детей" Великобритания, работает с местными специалистами по конструированию инвалидных колясок, модель которых наиболее подходила бы к условиям бездорожья и является более приемлемой в отношении цены.
b) Promote electronic publishing, differential pricing and open access initiatives to make scientific information affordable and accessible in all countries on an equitable basis. Стимулировать инициативы в области электронной издательской деятельности, дифференцированного ценообразования и открытого доступа, с тем чтобы научная информация была приемлемой в ценовом отношении и доступной на справедливой основе во всех странах.
Больше примеров...
Приемлемыми (примеров 49)
She also pointed out that legal remedies must be made readily available, affordable and viable to people of African descent. Она также заявила, что средства правовой защиты для лиц африканского происхождения должны быть легкодоступными, приемлемыми и эффективными.
The idea that water should be priced at low and "affordable" levels detracts from those efficiency requirements, and also ignores the fact that water subsidies have not benefited the poor. Мнение о том, что цены на водные ресурсы должны быть низкими и "приемлемыми", не учитывает требования, касающиеся эффективности, а также тот факт, что субсидии на воду не приносят благ малоимущим слоям населения.
Improving the transit control system is essential to land-locked countries in order to assure that goods arrive with minimum delays and at affordable cost. Для стран, не имеющих выхода к морю, важное значение имеет совершенствование системы управления транзитными перевозками с целью обеспечения перевозок грузов с минимальными задержками и приемлемыми затратами.
build local capacity to deliver sustainable energy from the environmentally-acceptable use of coal for those currently without access to modern energy where coal resources provide the most appropriate and affordable energy supply source; and содействовать наращиванию местного потенциала в области обеспечения устойчивого энергоснабжения на основе экологически приемлемого использования угля в тех странах, которые в настоящее время не имеют доступа к современным энергетическим технологиям и в которых угольные ресурсы являются в наибольшей степени отвечающими местным условиям и приемлемыми по цене источниками энергии; и
In addition, it was repeatedly stressed that those services should be voluntary, accessible, acceptable and affordable. Кроме того, неоднократно подчеркивалось, что эти услуги должны быть добровольными, доступными, приемлемыми и недорогостоящими.
Больше примеров...
Дешевым (примеров 21)
Rich people don't trust affordable snacks. Богатые люди не доверяют дешевым закускам.
An increasing proportion of users have access to high-end broadband networks and services, but access is not ubiquitous or affordable in large portions of the developing world. Все большее число пользователей имеет доступ к высококачественным широкополосным сетям и услугам, однако во многих частях развивающегося мира такой доступ не является ни повсеместным, ни дешевым.
He emphasized that many developing countries were members of the WTO, which had taken steps to address the special needs of least developed countries, facilitate access to affordable medicines and promote technology transfer. Он подчеркнул, что членами ВТО являются многие развивающиеся страны, и организация принимает меры для учета особых нужд наименее развитых стран, содействия доступа к дешевым лекарствам и содействия передаче технологии.
(a) The task force proposes to examine the role of key multilateral and public-private initiatives in implementing Target 17 relating to access to affordable essential drugs in developing countries. а) целевая группа предлагает исследовать роль ключевых многосторонних и государственно-частных инициатив при осуществлении Задачи 17 в отношении доступа к дешевым лекарственным средствам в развивающихся странах.
Assist LDCs to access affordable and environmentally sound technologies, including the ICT, which are among the prerequisites to the achievement of sustained economic growth and sustainable development and to the fight against poverty; оказать помощь НРС в обеспечении доступа к дешевым и экологически безопасным технологиям, включая ИКТ, что является необходимым условием достижения устойчивого экономического роста и устойчивого развития и борьбы с бедностью;
Больше примеров...
Дешевых (примеров 21)
Please provide information on the impact of price control and regulations on access to safe and affordable medicines. Просьба представить сведения о влиянии мер по контролю цен и их регулированию на доступность безопасных и дешевых медикаментов.
Developed and developing countries must accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies. Развитые и развивающиеся страны должны ускорить процесс разработки, распространения и внедрения дешевых и более чистых энергоэффективных и энергосберегающих технологий.
It stressed the need to implement them, including the goal of diversifying energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, such as fossil-fuel technologies and renewable energy technologies, including hydro. Участники Конференции подчеркнули необходимость их осуществления, включая достижения цели диверсификации поставок энергоресурсов путем разработки передовых, экологически более чистых, более эффективных, дешевых и экономически эффективных энергетических технологий, таких, как технологии использования ископаемого топлива и технологии, связанные с возобновляемыми источниками энергии, включая гидроэлектроэнергию.
You will find this to be one of the most affordable places to stay in Wroclaw. Вы здесь найдете одние из самых дешевых ночлежных мест во Вроцлаве, потому что мы предлагаем свыше 200 мест в одно-, дву- и трехместных номерах по конкурентным ценам.
The third challenge is that of affordable commodities and low-cost technologies. В-третьих, это проблемы доступных товаров и дешевых технологий.
Больше примеров...
Приемлемому по цене (примеров 14)
Please provide information on specific measures taken to ensure access to adequate and affordable housing with legal security of tenure, particularly for disadvantaged and marginalized groups, such as older persons. Просьба представить информацию о конкретных мерах по обеспечению доступа к достаточному и приемлемому по цене жилью с правовым обеспечением проживания, в первую очередь таким обездоленным и маргинализованным группам, как престарелые.
Policies are established for supporting access to affordable and secure housing, especially for socially and economically vulnerable groups Разработана политика для поддержки доступа к приемлемому по цене и безопасному жилью, особенно для социально и экономически уязвимых групп населения.
To improve the overall access of all to adequate, affordable, good-quality, healthy and secure housing and utility services, with particular attention to young people and vulnerable groups Улучшить всеобщий доступ к достаточному, приемлемому по цене, высококачественному, здоровому и безопасному жилью и к коммунальным услугам с уделением особого внимания молодежи и уязвимым группам населения
The goal of the Charter is to support member States as they seek to ensure access to decent, adequate, affordable and healthy housing for all; with due attention to reducing the impact of the housing sector on the environment. Цель Хартии заключается в оказании поддержки государством-членам в их стремлении обеспечить доступ к достойному, достаточному, приемлемому по цене и здоровому жилью для всех с уделением должного внимания уменьшения воздействия сектора жилищного хозяйства на окружающую среду.
11.1 By 2030, ensure access for all to adequate, safe and affordable housing and basic services and upgrade slums 11.1 Обеспечить к 2030 году для всех людей доступ к нормальному, безопасному и приемлемому по цене жилью и основным услугам и улучшить состояние трущоб до качественно нового уровня
Больше примеров...
Дешевой (примеров 13)
Investment was required to ensure equitable access for all people to clean, affordable drinking water and adequate sanitation. Для обеспечения равноправного доступа для всех людей к чистой, дешевой питьевой воде и надлежащей санитарии необходимы инвестиции.
The Committee is also concerned that the gradual privatization of health care risks making it less accessible and affordable (art. 12). Комитет также выражает озабоченность по поводу того, что постепенная приватизация системы здравоохранения может сделать ее менее доступной и дешевой (статья 12).
Access to clean, affordable and sustainable energy was critical to achieve the Millennium Development Goals and socio-economic development, and renewable energy and energy efficiency were key to increase energy access. Доступ к экологически чистой, дешевой энергии на устойчивой основе крайне важен для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и для социально-экономического развития, а возобновляемые источники энергии и энергоэффективность являются ключом к облегчению доступа к энергии.
While recognizing the importance of moving towards a low carbon development path, several delegations emphasized that providing access to affordable energy, in support to poverty eradication and the achievement of Millennium Development Goals, was their priority. Признавая важное значение перехода на путь низкоуглеродного развития, несколько делегаций подчеркнули, что их приоритетом является предоставление доступа к дешевой энергии в поддержку ликвидации бедности и достижения Целей развития тысячелетия.
E-science 120. In 2009, UNESCO has focused its e-science activities on making scientific information affordable and accessible. В 2009 году ЮНЕСКО сосредоточила свою электронную научную деятельность на том, чтобы сделать научную информацию более дешевой и доступной.
Больше примеров...
Приемлемые (примеров 30)
Individual rent subsidy (IHS) is an important means of making housing affordable for the lower income group, which includes many people from ethnic minorities. Индивидуальное жилищное пособие (ИЖП) является важным средством, позволяющим обеспечить приемлемые жилищные условия для представителей малоимущих групп населения, в которые входят многие представители этнических меньшинств.
Challenges to ICT development included the availability of physical ICT infrastructure, the high cost of bandwidth, spectrum management, the expansion of ICT services to rural areas, affordable tariffs, and the availability of other infrastructure such as power and roads. Проблемы в области развития ИКТ включают в себя доступность физической инфраструктуры ИКТ, высокие затраты на обеспечение пропускной способности, управление спектром частот, охват услугами ИКТ сельских районов, приемлемые тарифы и наличие иной инфраструктуры, в частности энергетической и дорожной.
The restaurants of Chisinau offer excellent services, delicious meals, and affordable prices. В ресторанах Кишинёва вас ждёт высококлассное обслуживанье, вкусная еда, и приемлемые цены.
g) In order to alleviate the challenges of illiteracy, develop affordable technologies and non-text based computer interfaces to facilitate people's access to ICT, В целях смягчения проблем, связанных с неграмотностью, разработать приемлемые в ценовом отношении технологии и бестекстовые компьютерные интерфейсы, с тем чтобы облегчить людям доступ к ИКТ.
It was felt that that trade could not be stopped unless safe and affordable alternatives to such ODS-containing equipment were found. Было выражено то мнение, что торговлю этими товарами невозможно будет остановить до тех пор, пока не будут найдены безопасные и приемлемые по стоимости альтернативы такому оборудованию, содержащему ОРВ.
Больше примеров...
Приемлемое (примеров 33)
Affordable financing, long-term contracts, market access arrangements, quality seeds, fertilizer and infrastructure, technologies to enhance production, post-harvest loss minimization methods and facilities to produce value-added products could all make a significant difference. Приемлемое финансирование, долгосрочные контракты, соглашения о доступе к рынку, качественные семена, удобрения и инфраструктура, технологии по увеличению производства, методы минимизации потерь после сбора урожая и способы производства продукции с добавленной стоимостью могли бы значительно изменить ситуацию.
UAB Folis is a reliable partner, ready to help the customer in finding the most handy and affordable solution, advising how to select and choose the desired item as well. UAB "Folis" - это надежный партнер, готовый помочь клиенту найти наиболее подходящее и приемлемое решение, консультирующей по вопросам подбора оборудования и помогающий окончательно выбрать необходимый товар.
Investments in social and/or affordable housing are increased, as appropriate Надлежащим образом увеличены инвестиции в социальное и/или приемлемое по цене жилье.
Non-discriminatory access to state-of-the-art remote sensing data at an affordable cost must be extended to all countries to ensure an acceptable quality of life for their populations. Возможность недискриминационного и недорогостоящего доступа к современным данным дистанционного зондирования должна предоставляться всем государствам, чтобы обеспечить их населению приемлемое качество жизни.
They emphasized the need to take further action to improve that situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide those services in developing countries in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner. Они особо отметили необходимость принятия последующих мер с целью улучшить эту ситуацию, в том числе посредством мобилизации достаточных финансовых ресурсов, с тем чтобы обеспечить надежное, доступное, экономически рациональное и приемлемое с социальной и экологической точек зрения оказание этих услуг в развивающихся странах.
Больше примеров...
Дешевого (примеров 13)
None of these is possible without efficient and relatively affordable transport. Ни один из этих аспектов невозможно обеспечить без эффективного и относительно дешевого транспорта.
Under the Acts, water service authorities are required to progressively ensure efficient, affordable, economic and sustainable access to water services. В соответствии с этими законами водохозяйственные органы обязаны добиваться постепенного обеспечения эффективного, дешевого, экономичного и устойчивого доступа к водоснабжению.
It was planned that funds leveraged through this seed funding would reach over $500 million and that this initial round of lending would support the creation and upgrading of over 30,000 affordable social housing units in five countries. Предполагалось, что средства, мобилизованные за счет такого рода финансирования стартового капитала, составят более 500 млн. долл. США и что благодаря этим первоначальным займам удастся создать или благоустроить более 30000 единиц дешевого социального жилья в пяти странах.
The public housing scheme aims to provide affordable housing to low-income families, compensating for the inadequate private supply in meeting housing needs at those levels. Цель системы строительства государственного жилья состоит в предоставлении дешевого жилья семьям с низким уровнем доходов.
A new housing policy was being drafted to address the serious housing deficit; it would unite the Government and the private sector in the effort to provide affordable housing. В настоящее время разрабатывается новая жилищная стратегия, цель которой - ликвидировать огромный дефицит жилья; она призвана объединить усилия правительства и частного сектора по строительству дешевого жилья.
Больше примеров...
По средствам (примеров 56)
These structures need more State support, including affordable accommodation. Такие структуры нуждаются в более активной поддержке со стороны государства, включая доступное по средствам размещение.
UNCTAD distance training therefore uses affordable and easily available technologies. Поэтому при организации дистанционного обучения ЮНКТАД использует доступные по средствам и готовые к применению технологии.
Governments have a wide margin of discretion in choosing the most appropriate means to make water affordable. Правительства располагают широким кругом возможностей при выборе наиболее адекватных средств для того, чтобы сделать воду доступной по средствам.
Nonetheless, with four years left until the 2015 deadline, we are deeply concerned at the slow pace of delivery on commitments made in several key areas, namely, ODA, trade, debt relief and access to new technologies and affordable essential medicines. Тем не менее до 2015 года осталось лишь четыре года и нас глубоко тревожат медленные темпы выполнения обязательств, взятых в таких ключевых областях, как ОПР, торговля, облегчение бремени внешней задолженности, а также передача современных технологий и доступные по средствам основные медикаменты.
Thirdly, we firmly believe in the right to access to clean, affordable drinking water and good sanitation, and we underline that this right should be recognized as such. В-третьих, мы твердо верим в право на чистую, доступную по средствам питьевую воду и нормальные санитарные условия и подчеркиваем, что это право следует признавать как таковое.
Больше примеров...