No advertisement shall promote or stimulate any kind of racial, gender, social, political or religious offence or discrimination. |
Реклама не должна поощрять или стимулировать оскорбления или дискриминацию по признаку расы, пола, социального положения или вероисповедания. |
In addition, an advertisement must contain clear text which warns against the health consequences of smoking. |
Кроме того, реклама должна содержать четкий текст с предупреждением о последствиях курения для здоровья. |
For example, a laundry soap advertisement expounds that women can perform roles other than being housewives. |
Так, например, реклама стирального мыла показывает, что женщины могут выполнять функции не только домохозяек. |
The law now prohibits tobacco advertisement and the sale of tobacco products to persons under 21 years old. |
В настоящее время законом запрещены реклама и продажа табачных изделий лицам моложе 21 года. |
What an advertisement for a renowned psychoanalyst... married unaware to a kleptomaniac. |
Какая реклама для известного психоаналитика, ... который не знает, что женат на клептоманке. |
I know I'm not the best advertisement for it, but my ex-wife and I went through it. |
Я знаю, что я не самая лучшая реклама для этого, но моя бывшая жена, и я прошел через это. |
But I had the magazine in my van because it had an advertisement for the G-shot. |
Газета была у меня в фургоне потому что в ней реклама об увеличении точки джи. |
That advertisement implies that a policy holder can depend on you, correct? |
Эта реклама подразумевает, что владелец полиса может зависеть от вас, правильно? |
An advertisement Brita claims that tap water is unsafe to drink if we did not purify forward with a Brita filter. |
Реклама Брита утверждает, что водопроводная вода небезопасна для питья, если мы не очистит вперед с фильтром Брита. |
Light advertisement on the roof of Tallink Takso! |
Световая реклама на крыше Tallink Takso! |
A good website is great advertisement, new clients and new opportunities. |
Хороший сайт это отличная реклама, это новые клиенты и новые возможности. |
Although it can be seen only as boasting, the advertisement calls the factory a "second Dresden", showing the good quality of their products. |
Хотя это может рассматриваться только как хвастовство, реклама называет фабрику «вторым Дрезденом», что указывает хорошее качество продукции. |
The first advertisement for the CT-1024 appeared in the January 1975 issue of Popular Electronics on the page facing the Altair 8800 computer article. |
Первая реклама CT-1024 была опубликована в январском номере Popular Electronics рядом со статьёй, посвящённой компьютеру Altair 8800. |
Now, television advertisements and other general advertisings are known simply as iklan ("advertisement"). |
Теперь телевизионная реклама известна просто как iklan («реклама»). |
It's an advertisement, Mr Cole. |
Это реклама, мистер Коул. Что? |
I know what happened is the worst possible advertisement for what we do here, but try us out some time. |
Я понимаю, произошедшее не самая лучшая реклама для того чем мы тут занимаемся, но, как нибудь попробуйте. |
The advertisement prompted some negative comments, but Kraft stood by their promotion, stating that Kraft Foods has a proud history of celebrating diversity and inclusiveness. |
Эта реклама вызвала ряд негативных отзывов, но компания Kraft поддержала её, заявив: «Концерн Kraft Foods гордится тем, что на протяжении всей своей истории он известен своим уважительным отношением к личностному многообразию и индивидуальным особенностям личности. |
(b) Both direct and indirect advertisement of tobacco products is prohibited; |
Ь) прямая или косвенная реклама табачных изделий будет запрещена; |
An advertisement is considered offensive in particular if it: |
Реклама считается противоправной, если она, в частности: |
Banning of tobacco advertisement on TV; |
запрещена реклама табачных изделий на телевидении; |
This law does also prohibit advertisement for alcoholic beverages, intending in this way to refrain children from using alcohol. |
В соответствии с этим законом реклама алкогольных напитков запрещена с тем, чтобы удержать детей от их употребления. |
Media campaign (advertisement, billboards, TV and radio spots) |
Медиакампания (реклама, рекламные щиты, объявления в теле- и радиоэфире) |
This has been converted into a poster and advertisement by the National Commission for Women, a statutory body, for wider dissemination. |
В результате были разработаны предназначенные для последующего распространения плакат и реклама Национальной комиссии женщин - органа, созданного на основании действующего законодательства. |
While support was expressed for the suggestion to seek a more objective term, concern was expressed at the use of the term "advertisement". |
Хотя предложение о поиске более объективного термина получило поддержку, применительно к использованию слова "реклама" была выражена обеспокоенность. |
Further, it includes the right to communicate it through any available media whether print or electronic or audio-visual, (such as advertisement, movie, article or speech etc.). |
Кроме того, это включает право передавать их посредством любых средств массовой информации - печатных, электронных или аудио-визуальных (таких, как реклама, кино, статьи или выступления и т.д.). |