This was supposed to be an advertisement for the firm. | Это должна была быть реклама для фирмы. |
A good website is great advertisement, new clients and new opportunities. | Хороший сайт это отличная реклама, это новые клиенты и новые возможности. |
This has been converted into a poster and advertisement by the National Commission for Women, a statutory body, for wider dissemination. | В результате были разработаны предназначенные для последующего распространения плакат и реклама Национальной комиссии женщин - органа, созданного на основании действующего законодательства. |
Measures on wider dissemination of information relating to procurement, such as online advertisement of public tenders in a single portal and free download of related documents, were introduced in Albania in 2007. | В 2007 году в Албании были приняты меры для более широкого распространения информации о закупках, такие как реклама публичных тендеров в режиме онлайн на едином портале и возможность бесплатной загрузки соответствующих документов. |
It was suggested that the term "offer" used in paragraph 1 of draft article 9 could actually undermine that intention and therefore the term should be replaced with a more objective term such as the term "advertisement". | Было высказано предположение о том, что использование термина "оферта" в пункте 1 статьи 9 может в действительности идти вразрез с этим намерением и что его, таким образом, следует заменить более объективным термином, например, словом "реклама". |
One day he went to Moscow and saw an advertisement for the recruitment of students in drama school. | Однажды поехал в Москву и случайно увидел объявление о наборе студентов в театральную студию. |
We didn't have any money and so we answered this advertisement. | У нас не было денег, поэтому мы откликнулись на это объявление. |
The paper contained an advertisement by the Royal Air Force (RAF) which was offering five-year short service commissions for cadets throughout the British Empire. | В газете было помещено объявление британской королевской авиации (RAF), которая предлагала пятилетнюю службу для курсантов по всей Британской империи. |
Couldn't you wait for the replies to the advertisement, m'lady, before coming to a decision? | Может быть, вашей светлости стоило подождать ответов на объявление в газете перед тем, как принимать решение? |
Durning his second marriage, Prince Rüdiger placed a lonely hearts advertisement in the German newspaper Bild in the hope of finding a princess to marry. | После своего развода принц Рюдигер подал частное объявление в немецкую газету «Bild», рассчитывая найти себе принцессу, чтобы жениться на ней. |
The film is a satire on the modern advertisement business. | Фильм представляет собой злую сатиру на современный рекламный бизнес. |
It's just a little advertisement. | Это всего лишь короткий рекламный ролик. |
Banner is capable to place more information than advertisement module in the press or outdoor advertisement. | Баннер способен разместить больше информации, чем рекламный модуль в прессе или в наружной рекламе. |
For exhibition, we produce acrylic stands for prospectuses of all sizes and types based on customer needs, rotary stands from acrylic glass, acrylic skims for light advertisement panels, various types of acrylic glass covers based on customer needs and custom-made special products. | Часто наши заказчики хотят рекламный декор или оклейку изделия. Для данной цели мы используем трафаретную печать, пленочную оклейку или современные технологии печати. |
For instance, I stumbled across this advertisement outside the women's washroom in the Kansas City airport. | К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса. |
A big quantity of advertisement platforms, topical portals and other resources were created, with the help of them user finds necessary information. | Создано большое количество рекламных площадок, тематических порталов и других ресурсов, с помощью которых пользователь находит нужную ему информацию. |
Direct mail projects and advertisement include fliers and a catalogue on women publications. | В рамках проектов, предусматривающих прямую почтовую рассылку, и рекламных кампаний издаются листовки и каталог публикаций по женской проблематике. |
Hotel owners do not have the resources to invest in international advertisement campaigns and depend on tour operators for the resale of rooms in the international market. | Владельцы отелей не располагают средствами для проведения международных рекламных кампаний и полностью зависят от туристических агентств при бронировании номеров на международном рынке. |
Attendance monitoring is permanent process of tracing your website attendance, its visibility in general ratings, search engines and catalogues, also analysis of effectiveness of advertisement campaigns on basis of statistical data about visitors of your website. | Мониторинг посещаемости сайта - это постоянный процесс отслеживания посещаемости сайта, его видимости в основных рейтингах, поисковых системах и каталогах, анализа эффективности рекламных кампаний на основе статистических данных о посетителях вашего веб сайта. |
Promotion activities include online/offline advertisement, publication activities, hosting and participating in international conferences, and having promotion events such as familiarization tour to Korea Healthcare. | В продвижение входит рекламная деятельность онлайн/офлайн, публикации, организация и участие в международных конференциях, а также организация рекламных акций, например, ознакомительных медицинских туров в Корею. |
I'm looking at your advertisement for the airline giveaway. | Я смотрю на ваше рекламное объявление о льготных ценах на авиабилеты. |
My attention was caught the other day by an advertisement which read, "Teamwork is spelled with two letters: W and E". | На днях мое внимание привлекло рекламное объявление, которое гласило «Взаимодействие - это всего две буквы: М и Ы». |
Contextual advertising - the advertisement which takes places on the paid basis in search engines or pay-per-click (PPC) - systems. | Контекстная реклама - рекламное объявление, которое размещается на платной основе в поисковых системах или pay-per-click (PPC)- системах. |
At the same time, another advertisement may be placed near, also admonishing people to visit resorts but of the neighboring country. | А рядом может оказаться аналогичное рекламное объявление, только с призывом посетить соседнее государство. |
The author also submits that she became aware of the possibility of filing a complaint with the Committee only after she had seen an advertisement by "Czech Coordinating Office" in Canada. | Автор сообщает также, что она узнала о возможности подачи жалобы в Комитет лишь тогда, когда увидела рекламное объявление "Чешского координационного бюро" в Канаде. |
The first official, paid television advertisement was broadcast in the United States on July 1, 1941 over New York station WNBT (now WNBC) before a baseball game between the Brooklyn Dodgers and Philadelphia Phillies. | Воспроизвести медиафайл Первый официальный платный телевизионный ролик в США был показан 1 июля 1941 года нью-йоркской телестанцией WNBT (теперь WNBC) перед бейсбольным матчем между Бруклин Доджерс и Филадельфия Филлис. |
The console had its own animated Russian television advertisement with the phrase Dendy, Dendy! | Приставка имела собственный рекламный ролик на российском телевидении с фразой «Денди, Денди, мы все любим Денди! |
Critics pointed out that the promo voiced by Bill English was done in the style of a political advertisement and promised to explain the recession in "plain English" - the name of Bill English's weekly email newsletter. | Критики отметили, что ролик, озвученный министром, был сделан в стиле политической рекламы и отчасти своим появлением объяснял спад в еженедельной почтовой рассылке Билла Инглиша, «Plain English». |
Her work for the brand includes a two-minute-long advertisement released in March that co-stars actor Freddie Fox and is directed by Ivana Bobic. | Её работа для последнего включала двухминутный ролик при участии актёра Фредди Фокса и срежиссированный Иваной Бобич. |
Another advertisement featured a "Hooded Menace" threatening to take over the DSRL, with Eli Manning and Stufy (the DSRL mascot) needing some help, which aired on September 14, 2010. | «Hooded Menace»), стремящейся захватить Double Stuf Racing League, и Илай Мэннинг вместе со Стафи (талисманом DSRL) нуждаются в помощи, этот ролик вышел в эфир 14 сентября 2010 года. |
It was an advertisement to all the heist crews in town. | Это был анонс для всех грабителей в городе. |
If the clients decide to register e-mail into correspondence lists or if they send requests and/or orders or if they respond to adds, advertisement, tips and contests, ALTRON asks relevant information. | Если клиент решит регистрировать свой адрес электронной почты, выслать вопросы или заказы, отвечать анонс, рекламную кампанию или соревнование, ALTRON от него требует релевантные информации. |