| Internet users understand that pay per click advertisement is a marketing instrument, which is used for promotion goods and services. | Пользователи понимают, что контекстная реклама - это маркетинговый инструмент, который используется для продвижения определенных товаров или услуг. |
| This advertisement will be placed at any of the existing metro advertisement spaces. | Эта реклама будет размещена на любой из существующих станций метро. |
| If he, for instance, is searching for the characteristics of GeForce4 video card, among the searching results he will find an advertisement of a shop, that sales this video card. | Если он ищет, скажем, характеристики видеокарты GeForce4, среди результатов поиска ему будет показана реклама магазина, где продается именно эта карта. |
| The discriminatory advertisement in question had been withdrawn, but had any action been taken against the publication in which it had appeared? | Данные рекламные иллюстрации дискриминационного характера были изъяты, однако были ли приняты какие-либо меры в отношении издания, в котором была помещена эта реклама. |
| Pay-per-click (PPC) advertisement is a highly-profitable kind of advertising. | Контекстная реклама является высокорентабельным видом рекламы. |
| Moreover, any advertisement that by its form, content or purpose offends fundamental values of the community is considered unlawful. | Кроме того, любое объявление, которое по своей форме, содержанию или по своей цели порочит основные ценности общества, считается незаконным. |
| (b) Systematic development of job descriptions and consistent advertisement of vacancies in respect of temporary positions at OHCHR headquarters and in the field, and circulation of openings on the OHCHR web site. | Ь) систематическая разработка описаний постов и последовательное объявление о вакансиях на временные должности в штаб-квартире УВКПЧ и на местах, а также распространение информации о вакансиях на веб-сайте УВКПЧ; |
| Durning his second marriage, Prince Rüdiger placed a lonely hearts advertisement in the German newspaper Bild in the hope of finding a princess to marry. | После своего развода принц Рюдигер подал частное объявление в немецкую газету «Bild», рассчитывая найти себе принцессу, чтобы жениться на ней. |
| On 6 and 7 April 2005, Pretoria News placed an advertisement on the Tshwane Metro Council resolution calling for public comments. The Beeld placed a similar advertisement in Afrikaans on 6 April 2005. | 6 и 7 апреля 2005 года газета «Претория ньюс» поместила объявление о решении столичного совета Тшване, предложив читателям присылать свои отзывы. 6 апреля 2005 года аналогичное объявление на бурском языке было размещено в газете «Беельд». |
| Word gets back, no need to place an advertisement. | С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление. |
| Television commercials have been run, including an advertisement developed by Communications New Brunswick, to raise awareness among parents of the effects of second-hand tobacco smoke on children. | Подготовлена специальная телевизионная реклама, включая рекламный ролик Департамента связи Нью-Брансуика, в целях информирования родителей о пагубном воздействии табачного дыма на детей. |
| VH1 issued an advertisement for their Vogue Fashion Awards which was labeled "Friday the 20th", and featured Jason's mask created out of rhinestone. | Канал VH1 для премии «Vogue Fashion Awards», проходившей под слоганом «Friday, The 20th», создал рекламный ролик с участием маски Джейсона. |
| The console had its own animated Russian television advertisement with the phrase Dendy, Dendy! | Приставка имела собственный рекламный ролик на российском телевидении с фразой «Денди, Денди, мы все любим Денди! |
| Advertisement Underground is primarily focused on advertisers and most completely illustrates the capabilities and facilities of the metro as a media channel. | «Рекламный underground» в первую очередь ориентирован на рекламодателей и дает самое полное представление о возможностях метро, как медиаканала. |
| For exhibition, we produce acrylic stands for prospectuses of all sizes and types based on customer needs, rotary stands from acrylic glass, acrylic skims for light advertisement panels, various types of acrylic glass covers based on customer needs and custom-made special products. | Часто наши заказчики хотят рекламный декор или оклейку изделия. Для данной цели мы используем трафаретную печать, пленочную оклейку или современные технологии печати. |
| A big quantity of advertisement platforms, topical portals and other resources were created, with the help of them user finds necessary information. | Создано большое количество рекламных площадок, тематических порталов и других ресурсов, с помощью которых пользователь находит нужную ему информацию. |
| October 2006 > the new Manual for personal advertisement. Go through it or order it here. | Март 2007 > послали новый каталог рекламных и подарочных предметов на 2007 год. |
| The bursary programme needs to be properly marketed with a recruitment and retentions strategy and clarity that preference is given to women, for example in the advertisement. | Программа предоставления стипендий должна реализовываться надлежащим образом с использованием стратегии набора и удержания кадров и четких разъяснений (например, в рекламных объявлениях) по поводу того, что предпочтение в рамках ее осуществления отдается женщинам. |
| The public competition or advertisement shall last for eight days (cf. art. 9); | Для проведения открытого конкурса или распространения рекламных объявлений отводится восемь дней (см. статью 9); |
| Related slogans are displayed on banners and advertisement boards to remind the public not to drive if they drink. | На рекламных растяжках и щитах содержатся соответствующие надписи, напоминающие населению о недопустимости управления автомобилем в состоянии алкогольного опьянения. |
| My attention was caught the other day by an advertisement which read, "Teamwork is spelled with two letters: W and E". | На днях мое внимание привлекло рекламное объявление, которое гласило «Взаимодействие - это всего две буквы: М и Ы». |
| Contextual advertising - the advertisement which takes places on the paid basis in search engines or pay-per-click (PPC) - systems. | Контекстная реклама - рекламное объявление, которое размещается на платной основе в поисковых системах или pay-per-click (PPC)- системах. |
| At the same time, another advertisement may be placed near, also admonishing people to visit resorts but of the neighboring country. | А рядом может оказаться аналогичное рекламное объявление, только с призывом посетить соседнее государство. |
| The author also submits that she became aware of the possibility of filing a complaint with the Committee only after she had seen an advertisement by "Czech Coordinating Office" in Canada. | Автор сообщает также, что она узнала о возможности подачи жалобы в Комитет лишь тогда, когда увидела рекламное объявление "Чешского координационного бюро" в Канаде. |
| In the Aqtöbe region, the El Arna national television channel broadcast an advertisement in which Asa LLP offered its services in finding jobs for Kazakh citizens in South Korea. | В Актюбинской области республиканский телеканал «Ел Арна» выпустил в эфир рекламное объявление о том, что ТОО «Аса» осуществляет услуги по трудоустройству казахстанских граждан в Южной Корее. |
| In an advertisement for Google Assistant published on December 19, 2018, Culkin reprised his Home Alone role as Kevin McCallister after 28 years. | 19 декабря 2018 года для Google Assistant был выпущен короткометражный рекламный ролик, в котором Маколей Калкин вновь исполнил роль Кевина Маккаллистера. |
| VH1 issued an advertisement for their Vogue Fashion Awards which was labeled "Friday the 20th", and featured Jason's mask created out of rhinestone. | Канал VH1 для премии «Vogue Fashion Awards», проходившей под слоганом «Friday, The 20th», создал рекламный ролик с участием маски Джейсона. |
| Recalling Hillary Clinton's famous Democratic primary television advertisement, Obama, it turns out, is exactly the sort of president that most of us would want to have in the post for that 3 a.m. phone call about an international crisis. | Если вспомнить известный предвыборный ролик кандидата от Демократической партии Хилари Клинтон, то так оказалось, что Обама - это именно тот президент, которого большинство из нас хотели бы видеть в должности во время телефонного звонка в З часа ночи по поводу международного кризиса. |
| We just heard an advertisement for your restaurant with merciless hounds, women, intrigue... Let's get this straight; do you have all these things at the camelot restaurant? | Только что в эфире прозвучал ролик Вашего ресторана, и там были беспощадные псы, женщины, интриги... Вот давайте разберемся: есть ли все это в Вашем ресторане Камелот? |
| Critics pointed out that the promo voiced by Bill English was done in the style of a political advertisement and promised to explain the recession in "plain English" - the name of Bill English's weekly email newsletter. | Критики отметили, что ролик, озвученный министром, был сделан в стиле политической рекламы и отчасти своим появлением объяснял спад в еженедельной почтовой рассылке Билла Инглиша, «Plain English». |
| It was an advertisement to all the heist crews in town. | Это был анонс для всех грабителей в городе. |
| If the clients decide to register e-mail into correspondence lists or if they send requests and/or orders or if they respond to adds, advertisement, tips and contests, ALTRON asks relevant information. | Если клиент решит регистрировать свой адрес электронной почты, выслать вопросы или заказы, отвечать анонс, рекламную кампанию или соревнование, ALTRON от него требует релевантные информации. |