| And we feel like some of that difficulty was because of this false advertisement around parenting. | И мы считаем, что отчасти причиной этих трудностей была эта лживая реклама, нацеленная на будущих родителей. |
| The first advertisement for the CT-1024 appeared in the January 1975 issue of Popular Electronics on the page facing the Altair 8800 computer article. | Первая реклама CT-1024 была опубликована в январском номере Popular Electronics рядом со статьёй, посвящённой компьютеру Altair 8800. |
| Ideally, PPC is not advertising, it's just an advertisement. | В идеале контекстная реклама - это и не реклама вовсе, а просто объявление. |
| It was suggested that the term "offer" used in paragraph 1 of draft article 9 could actually undermine that intention and therefore the term should be replaced with a more objective term such as the term "advertisement". | Было высказано предположение о том, что использование термина "оферта" в пункте 1 статьи 9 может в действительности идти вразрез с этим намерением и что его, таким образом, следует заменить более объективным термином, например, словом "реклама". |
| An advertisement must consider business ethic when promoting any of the ISPserver products or services. | Реклама проводится в рамках общепринятой деловой этики. Это касается и методов рекламы и рекламных материалов. |
| I'm looking at your advertisement for the airline giveaway. | Я смотрю на ваше рекламное объявление о льготных ценах на авиабилеты. |
| Pemberton's first advertisement as a stamp dealer appeared in the Boys Own Magazine in October 1862. | Первое рекламное объявление Пембертона как филателистического дилера появилось в журнале для мальчиков «Boy's Own Magazine» в октябре 1862 года. |
| On 22 January, an advertisement sponsored by the Housing Ministry appeared in a number of newspapers offering some 1,500 housing units in the territories, the sale of which had been frozen under the previous Government. | 22 января в ряде газет появилось рекламное объявление министерства жилищного хозяйства, касавшееся 1500 единиц жилья на территориях, продажа которых была заморожена предыдущим правительством. |
| Well, when was the last time he sold a pound of tea or packed a crate or talked to buyers or wrote an advertisement? | Хорошо, скажи, когда он в последний раз продал фунт чая, или упаковал ящик, или говорил с покупателем, или писал объявление? |
| Following Lintorn-Orman's war service, she placed an advertisement in the right-wing journal The Patriot seeking anti-communists. | После войны Линторн-Орман поместила объявление в праворадикальном журнале Патриот о поиске общения с антикоммунистами. |
| Shortly after 9 p.m., he was stopped by a police patrol when he was placing a poster on an advertisement board near his home, and he was brought to the Pervomaisky District Department of Internal Affairs in Vitebsk. | Вскоре после 21 часа, в тот момент, когда он приклеивал афишу на рекламный щит около своего дома, автора остановил милицейский патруль, который доставил его в Отдел внутренних дел Первомайского района города Витебска. |
| In Lego Marvel Super Heroes, a billboard with a Massive advertisement for "Heroes for Hire" can be seen. | В игре Lego Marvel Super Heroes можно увидеть рекламный щит с массивной рекламой о Героях по найму. |
| In November 2009, he signed a promotional contract with a German sausage manufacturer, making Valuev the face of the company's advertisement campaign for five years. | В ноябре 2009 года спортсмен подписал рекламный контракт с немецким производителем колбас, по которому Валуев в течение пяти лет будет рекламным лицом сосисок большого размера... |
| There were also complaints regarding the frequency with which the advertisement appeared on television, reportedly up to twice an hour across most of the day, with some channels showing it more than once per commercial break. | Также были жалобы на слишком частые показы персонажа, например, до двух раз каждый час в течение большей части дня, при этом некоторые каналы показывали его дважды за один рекламный блок. |
| Advertisement Underground is primarily focused on advertisers and most completely illustrates the capabilities and facilities of the metro as a media channel. | «Рекламный underground» в первую очередь ориентирован на рекламодателей и дает самое полное представление о возможностях метро, как медиаканала. |
| More than 400 thousand advertisement spaces are situated in most lively spots of the underground railway. | Более 400 тысяч рекламных мест расположены в самых оживленных точках подземной железной дороги. |
| A big quantity of advertisement platforms, topical portals and other resources were created, with the help of them user finds necessary information. | Создано большое количество рекламных площадок, тематических порталов и других ресурсов, с помощью которых пользователь находит нужную ему информацию. |
| We proudly present you the unique service complex on advertisement campaign conduct and single-time distribution of SMS ads. | Мы рады предложить Вам уникальный комплекс услуг по проведению рекламных кампаний и разовых рассылок рекламных SMS-сообщений. |
| Indeed, advertising companies have demanded that murals be regulated by the same codes applicable to advertisement billboards. | Рекламные компании требуют, чтобы вопросы, касающиеся размещения рекламы на стенах зданий, регулировались такими же правилами, которые применяются при размещении рекламных объявлений на рекламных щитах. |
| This module allows sending casino news and advertisement to all registered players. | Всем зарегистрированным игрокам вы можете рассылать новости казино и сообщения о проводимых рекламных акциях. |
| Pemberton's first advertisement as a stamp dealer appeared in the Boys Own Magazine in October 1862. | Первое рекламное объявление Пембертона как филателистического дилера появилось в журнале для мальчиков «Boy's Own Magazine» в октябре 1862 года. |
| A week after the Visiter issued its advertisement, however, the newspaper announced that the author had withdrawn the pieces with the expectation they would be printed in Philadelphia, Pennsylvania. | Через неделю после того, как Baltimore Saturday Visiter выпустил рекламное объявление о начале сбора подписок, газета объявила о том, что автор отозвал свои произведения из печати с намерением издать их в Филадельфии. |
| At the same time, another advertisement may be placed near, also admonishing people to visit resorts but of the neighboring country. | А рядом может оказаться аналогичное рекламное объявление, только с призывом посетить соседнее государство. |
| In November 1996, the Government placed a 12-page advertisement in the industry leading Mining Journal intended to promote investment in the mining sector. | В ноябре 1996 года правительство поместило 12-страничное рекламное объявление в ведущем промышленном издании "Майнинг джорнал", с целью привлечь инвестиции в горнодобывающий сектор. |
| In 2002, the Estonian Press Council settled the case when the newspaper Eesti Päevaleht printed an advertisement: Don't you read the Päevaleht? | 11 декабря 2002 года газета «Eesti Päevaleht» опубликовала рекламное объявление, текст которого гласил: «Ei loe Eesti Päevalehte? |
| Television commercials have been run, including an advertisement developed by Communications New Brunswick, to raise awareness among parents of the effects of second-hand tobacco smoke on children. | Подготовлена специальная телевизионная реклама, включая рекламный ролик Департамента связи Нью-Брансуика, в целях информирования родителей о пагубном воздействии табачного дыма на детей. |
| In an advertisement for Google Assistant published on December 19, 2018, Culkin reprised his Home Alone role as Kevin McCallister after 28 years. | 19 декабря 2018 года для Google Assistant был выпущен короткометражный рекламный ролик, в котором Маколей Калкин вновь исполнил роль Кевина Маккаллистера. |
| VH1 issued an advertisement for their Vogue Fashion Awards which was labeled "Friday the 20th", and featured Jason's mask created out of rhinestone. | Канал VH1 для премии «Vogue Fashion Awards», проходившей под слоганом «Friday, The 20th», создал рекламный ролик с участием маски Джейсона. |
| The regional information centre in Brussels spearheaded a successful competition, in partnership with major European newspapers, to design an advertisement on the issue of violence against women. | Региональный информационный центр в Брюсселе сыграл ведущую роль в деле организации успешно проведенного в партнерстве с крупными европейскими газетными изданиями конкурса на лучший ролик по вопросу о борьбе с насилием в отношении женщин. |
| The ASA did not uphold the complaints, pointing out that the advert was already classified as inappropriate for airing during children's television programmes as it contained a premium rate telephone number, and that it was the broadcasters' decision how often an advertisement should be shown. | ASA не предпринимала действий, указав, что реклама уже была классифицирована как неподходящая для вещания во время детских передач, поскольку содержит премиальный телефонный номер для покупки рингтонов, а также на то что каждый вещатель волен сам решать, с какой частотой ему следует демонстрировать рекламный ролик. |
| It was an advertisement to all the heist crews in town. | Это был анонс для всех грабителей в городе. |
| If the clients decide to register e-mail into correspondence lists or if they send requests and/or orders or if they respond to adds, advertisement, tips and contests, ALTRON asks relevant information. | Если клиент решит регистрировать свой адрес электронной почты, выслать вопросы или заказы, отвечать анонс, рекламную кампанию или соревнование, ALTRON от него требует релевантные информации. |