Английский - русский
Перевод слова Advanced
Вариант перевода Продвинутый

Примеры в контексте "Advanced - Продвинутый"

Примеры: Advanced - Продвинутый
The reason we picked it is because this is a technical university, and I believe that wood is the most technologically advanced material I can build with. Мы выбрали именно этот тип, потому что это технический университет, и я верю, что дерево - технологически продвинутый материал, который я могу использовать.
It's really not much more than an advanced timer, but since Asgard technology would cause the replicators to swarm all over us, Thor had a copy of the interface built from Earth-based materials. В действительности, это не больше, чем продвинутый таймер, но так как технология Асгардов соберет вокруг нас полчища репликаторов, у Тора есть копия интерфейса, сделанная из земных материалов.
He did the advanced Course in Hydrography in 1981 after being promoted to the rank of Commander in 1980. Получив в 1980 году звание коммандера, прослушал в 1981 году продвинутый курс по гидрографии.
Initiatives to establish new regional fisheries management organizations and arrangements in the north-west Pacific and the south Pacific and adopt interim measures were in advanced stages. На продвинутый этап вышли инициативы по формированию новых региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей в северо-западной и южной частях Тихого океана и по введению там временных мер.
Initiatives to establish two such organizations with a mandate over the high seas were in advanced stages, and States have agreed on relatively robust interim measures that incorporate precautionary and ecosystem approaches. На продвинутый этап вышли инициативы по формированию двух таких организаций, которым подведомственны акватории открытого моря, причем государствами согласованы сравнительно строгие временные меры, предусматривающие осторожный и экосистемный подходы.
To facilitate reporting for countries with an advanced level of implementation of the Convention, the Working Group discussed the possibility of developing criteria that would reduce the reporting burden for countries that have previously provided the information required. Стремясь упростить процедуру отчетности странами, вышедшими на продвинутый уровень осуществления, Рабочая группа обсудила возможность разработки критериев, позволяющих облегчить бремя отчетности в случае стран, которые уже представили необходимую информацию ранее.
The Working Group encourages Parties and committed ECE countries to continue working on areas for improvement and welcomes the work going on, especially in countries with an advanced level of implementation of the Convention. Рабочая группа призывает Стороны и страны ЕЭК, взявшие на себя соответствующие обязательства, продолжать работать над улучшением проблемных областей и приветствует проводимую в этой связи работу, в особенности в странах, вышедших на продвинутый уровень осуществления Конвенции.
Police training on domestic violence is based on a four-level approach: that is, the basic level, the advanced level, the specialized level and refresher courses. Работа с сотрудниками полиции по вопросам насилия в семье организована на четырех уровнях: базовый уровень, продвинутый уровень, специализированный уровень и курсы повышения квалификации.
Another advanced method used at the former Solar Two project in the United States and the Solar Tres Power Tower in Spain uses molten salt to store thermal energy captured from the sun and then convert it and dispatch it as electrical power. Еще один продвинутый метод, который использовался в бывшем проекте Solar Two в Соединенных Штатах и Solar Tres Power Tower в Испании, использует расплавленную соль для хранения тепловой энергии, получаемой от солнца, а затем преобразует ее и отправляет в виде электрической энергии.
So we decided to take it to the largest, most advanced automotive test facility in the world, Так что мы решили привезти его на самый большой, самый продвинутый полигон для тестирования в мире.
The transition to a market economy calls for the creation of a system for the training of specialists at many levels, comprising all interrelated educational and vocational curricula and including existing levels of training in secondary specialized schools (basic and advanced). Переход к рыночной экономике требует создания многоуровневой системы подготовки специалистов, представляющей собой совокупность взаимосвязанных образовательных и профессиональных программ, включающих в том числе и существующие уровни подготовки в средней специальной школе (базовый и продвинутый).
The Library has also strengthened and expanded its training programme in electronic information retrieval for all delegates and staff affiliated with the United Nations to include basic, advanced and highly specialized courses. Библиотека также укрепляет и расширяет свою программу обучения поиску информации в электронной форме, которая проводится для всех делегатов и сотрудников, связанных с Организацией Объединенных Наций, и включает начальный, продвинутый и узкоспециализированный курсы обучения.
The proposed solutions call for the course organizers to explore the possibility of enhancing those components of the present course that deal with curriculum development and practical exercises as well as to introduce a new advanced course in remote sensing. Предложенные решения содержат призыв к организаторам курсов изучить возможность укрепления тех компонентов нынешних курсов, которые связаны с разработкой учебных планов и практическими занятиями, а также организовать новый продвинутый курс по вопросам дистанционного зондирования.
In addition, both the procurement foundation course provided by the Office of Human Resources Management and the advanced procurement training course developed by the Procurement Division contain components on ethics. Кроме того, учебный курс по основам закупочной деятельности, предлагаемый Управлением людских ресурсов, и продвинутый учебный курс по вопросам закупок, разработанный Отделом закупок, содержат компоненты, посвященные вопросам этики.
Likewise, the regional police training centres at all five development regions of the country conduct basic, advanced and refresher training to the junior officers and the constables and human rights classes are included in each of the training programmes. Региональные учебные центры полиции во всех пяти регионах развития страны также предлагают основной, продвинутый и повторный курсы обучения для младших офицеров и констеблей, и занятия по правам человека включены в каждую из учебных программ.
A regional example of short-term training includes an advanced leadership training workshop for heads of fisheries departments in CARICOM States, organized by the Caribbean Regional Fisheries Mechanism and the University of the West Indies, with support from the United Nations University. Региональным примером краткосрочной подготовки является продвинутый учебный семинар-практикум для руководителей рыбопромысловых департаментов государств - членов КАРИКОМ, организуемый Карибским региональным механизмом рыболовства и Университетом Вест-Индии при поддержке Университета Организации Объединенных Наций.
Technical preparations for elections are advanced and legal frameworks and electoral management bodies have been established. На продвинутый этап вышли технические приготовления к выборам; созданы правовые рамки и органы, распоряжающиеся проведением выборов.
Planning and preparation are well advanced compared to the last presidential ballot in 2009. По сравнению с предыдущими президентскими выборами, которые проводились в 2009 году, мероприятия по планированию и подготовке вышли на продвинутый этап.
Well, you know, that's a pretty advanced course. Ну, знаете, это довольно продвинутый класс.
This is very advanced magic well beyond the Ordinary Wizarding Level. Это продвинутый курс магии намного сложнёе Супёр-Отменного Волшёбства.
In the field of education the development of ICT indicators is not as advanced as in other fields. В сфере образования разработка показателей ИКТ еще не вышла на такой продвинутый уровень, как в других областях.
First is an advanced weapons session. Сначала, продвинутый урок по оружию.
Women have equal opportunities to undergo vocational training and retraining, including apprenticeships and advanced vocational training. Женщины имеют равные возможности в плане профессиональной подготовки и переподготовки, включая освоение ремесел и продвинутый уровень профессионально-технической подготовки.
That ship up there is the most advanced I've ever seen. Тот корабль наверху самый продвинутый из всех, которые я когда-либо видел.
Technical cooperation among developing countries was well advanced, but technological cooperation was also becoming important. Техническое сотрудничество между развивающимися странами вышло на продвинутый уровень, однако важное значение приобретает также технологическое сотрудничество.