Английский - русский
Перевод слова Admissible
Вариант перевода К рассмотрению

Примеры в контексте "Admissible - К рассмотрению"

Примеры: Admissible - К рассмотрению
It therefore considers that the complaint is admissible. Поскольку государство-участник и заявители сформулировали свои замечания по существу жалобы, Комитет приступает к рассмотрению существа сообщения.
The first involves the decision of the senior immigration officer on whether the claim is admissible. Первый этап предполагает вынесение ответственным работником иммиграционной службы решения по вопросу о том, может ли быть принято к рассмотрению соответствующее ходатайство.
Where a case is substantiated and admissible, the CNDH will mediate between the petitioner and the institutions or individuals involved. Если обращение представляется обоснованным и может быть принято к рассмотрению, НКПЧ выступает в качестве посредника между учреждениями или гражданами, являющимися сторонами спора.
Similarly, article 13 of the Protocol states that claims shall not be admissible unless they are brought within 10 years from the date of the incident. Аналогичное условие о недопустимости к рассмотрению требований по истечении десяти лет после даты аварии содержится в статье 13 Протокола.
Among those declared admissible, 29,809 were accepted for consideration, 687 were rejected and 547 were filed without further action. Среди ходатайств, принятых к рассмотрению, 29809 были удовлетворены, 687 отклонены, а 547 прекращены рассмотрением.
By an order of 10 March 1998, the Court had held that a Counter-Claim submitted by the United States was admissible and that it formed part of the proceedings. Постановлением от 10 марта 1998 года Суд принял встречное требование, представленное Соединенными Штатами, к рассмотрению и включил его в разбирательство.
Time limit of liability 1. Claims for compensation under the Protocol shall not be admissible unless they are brought within [fifteen] years from the date of the industrial accident. Иски о компенсации в соответствии с настоящим Протоколом не принимаются к рассмотрению, если они не были представлены в течение [пятнадцати] лет после даты промышленной аварии.
To discourage such action, the Minister of Justice had threatened to bring criminal charges against any magistrate who judged admissible a claim to an inheritance made by descendants of former masters, and a judge had been disbarred in 1983 for failure to respect that warning. Чтобы избежать ситуаций такого рода, министерство юстиции пригрозило судьям, в случае принятия ими к рассмотрению претензий потомков бывших хозяев о наследстве, уголовным преследованием, и в 1983 году из магистратуры был исключен один судья, который проигнорировал это предупреждение.
The section of the Appeals Chamber shall then, in the case of appeals deemed admissible, proceed with hearings on the substance. Затем секция Апелляционной инстанции приступает к рассмотрению существа жалоб, признанных приемлемыми.
In March, the European Court of Human Rights declared admissible the application lodged in the case of Carlo Giuliani, who was fatally shot by a law enforcement official during the G8 summit. В марте Европейский суд по правам человека принял к рассмотрению заявление по делу Карло Джулиани, который был убит выстрелом сотрудника правоохранительных органов во время саммита «Большой восьмёрки».
Consequently, in the absence of any of the circumstances mentioned in paragraph 7 of this dissenting opinion, the Committee should have found the communication to be admissible and should therefore have proceeded to consider the matter on its merits. Следовательно, в отсутствии каких-либо обстоятельств, перечисленных в пункте 7 настоящего несогласного мнения, Комитету следовало признать данное сообщение приемлемым и перейти к рассмотрению его существа.
In an accusation for injury, no proof whatsoever of the veracity of the facts to which the injury may refer shall be admissible." В случае обвинения в нанесении оскорбления какие бы то ни было доказательства истинности фактов, к которым может относиться оскорбление, к рассмотрению не принимаются.
In a concurring opinion, two Supreme Court judges took the view that the application was admissible, but that there had been no violation of the principle of equality because there had been no unequal treatment of individuals in the same position, namely first secretaries. Члены Суда единогласно признали, что жалоба может быть принята к рассмотрению, но что принцип равенства в данном случае нарушен не был, поскольку отсутствовало неодинаковое отношение к лицам, находящимся в равном положении, т.е. имеющим ранги первых секретарей.
But the Committee has properly noted that one issue is admissible, namely, the author's complaint that he was improperly excluded from the hearing of his appeal from the criminal conviction. (See Views of the Committee, paragraph 2.8.) Тем не менее Комитет должным образом отметил, что один из вопросов является приемлемым, а именно жалоба автора о том, что он не был, как это полагается, допущен к рассмотрению своей апелляции на приговор в связи с совершением уголовного преступления.
The Court concluded that the action initiated by the French buyer S against the two German companies had not been brought too late and was therefore admissible. На этом основании суд сделал вывод, согласно которому французский покупатель "С." предъявил свой иск двум немецким фирмам без нарушения сроков, а значит этот иск подлежал принятию судом к рассмотрению.
In the present case the Committee also notes that the State party has not challenged the admissibility of the complaint, which it therefore finds admissible. Поскольку и государство-участник, и заявитель сформулировали замечания по существу сообщения, Комитет приступает к рассмотрению по существу.
Relying on this decision, the Committee held in its decision on admissibility of 30 June 1994, that the authors' communication was not admissible as regards an alleged violation of article 27. Основываясь на этом решении, Комитет постановил в своем решении о приемлемости от 30 июня 1994 года, что сообщение авторов не может быть принято к рассмотрению в той его части, которая относится к вопросу о нарушении статьи 27.