This system makes it possible to develop criteria for the admissible anthropogenic effects and loads for human health and ecosystems, and to control them. |
Эта система делает возможным разработку критериев допустимого антропогенного воздействия и нагрузок в отношении здоровья людей и экосистем и их ограничение. |
At present there is no universal approach to determining biological criteria for an admissible level of stock exploitation. |
В настоящее время не существует универсального подхода к определению биологических критериев для допустимого уровня эксплуатации этих запасов. |
As to the maximum admissible shortfall in the minimum wall thickness, point 1.1. or 1.2 respectively shall be applicable. |
2.1 Что касается максимального допустимого уменьшения минимальной толщины стенки, то применяются соответственно пункты 1.1 или 1.2. |
The World Forum previously adopted amendments to ECE regulations to limit the maximum admissible level of vehicle emissions for various gaseous pollutants and particulate matter. |
Всемирный форум ранее утвердил поправки к правилам ЕЭК с целью ограничения максимально допустимого уровня выбросов транспортными средствами применительно к различным газообразным загрязнителям и твердых частиц. |
Bulgaria takes the following criteria into account when calculating the charge: pollutant type; period of discharge; quantity over the admissible level; and price per kg. |
При расчете суммы сбора Болгария исходит из следующих критериев: тип загрязнителя; продолжительность выброса; превышение допустимого уровня и цена за килограмм. |
The possibility under Article 307, Paragraph 2 of the Act to detain a defendant also after the expiry of the longest admissible period of detention is therefore, in the opinion of the Slovenian Human Rights Ombudsman, a concession to the benefit of protracted criminal procedures. |
Таким образом, по мнению Уполномоченного по правам человека Словении, возможность оставления обвиняемого под стражей в соответствии с пунктом 2 статьи 307 Закона после истечения максимально допустимого периода содержания под стражей является уступкой, ведущей к затяжным уголовным разбирательствам. |
This means that the court may order detention in an equal factual situation also after the expiry of the admissible period of detention on the grounds of reasons under Article 201 of the Act, only by referring to another legal basis. |
Это означает, что суд может выдавать ордер на арест в практически сходной ситуации также и после истечения допустимого периода содержания под стражей на основании статьи 201 Закона, только сославшись при этом на другое правовое основание. |
health and hygienic (maximum permissible concentrations of toxic substances in the air, water and soil, admissible effective radiation doses, noise levels, levels of electromagnetic radiation etc.); |
санитарно-гигиенические (предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе, воде и почве, дозы допустимого воздействия радиоактивных излучений уровня шума, электромагнитных излучений, и т.д.); |
After the storage battery has been charged, the capacitythereof is measured by discharging it to an admissible voltage value. |
После окончания заряда АБ осуществляют измерение емкости путем разряда до допустимого значения напряжения. |
Edging are saw-timbers with parallel planes and the edges which have been sawn round perpendicularly to planes, and with edges(territories) no more admissible. |
Обрезные - это пиломатериалы с параллельными пластями и кромками, опиленными перпендикулярно пластям, и с обзолом не более допустимого. |
In addition, the component will constantly monitor and adopt necessary risk mitigation measures to keep security risk at an admissible level. |
Кроме того, компонент будет постоянно оценивать обстановку и принимать необходимые меры для уменьшения рисков, с тем чтобы угроза безопасности не превышала допустимого уровня. |