Английский - русский
Перевод слова Admissible

Перевод admissible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приемлемый (примеров 3)
At its eighteenth session, the Board of Trustees was presented with a total number of 81 admissible project proposals for 2014. На восемнадцатой сессии Совета попечителей ему был представлен 81 приемлемый проект на 2014 год.
A more appropriate term would be "admissible", as used in the draft guidelines. Более уместным стало бы употребление термина "приемлемый", применяемого в проектах руководящих положений.
Lastly, her delegation objected to the use of the term "admissible" and "opposable" to describe reservations that could not be formulated in accordance with article 19 of the 1969 Vienna Convention, because they had many different meanings in Spanish. Наконец, ее делегация возражает против использования терминов «приемлемый» и «противопоставимый» для описания оговорок, которые не могут быть сформулированы в соответствии со статьей 19 Венской конвенции 1969 года, поскольку они имеют много различных значений в испанском языке.
Больше примеров...
Допустимых (примеров 97)
(a) An amount of $378,000 related to revised maximum admissible expenses; а) сумму в размере 378000 долл. США в связи с пересмотром уровня максимально допустимых расходов; и
The procedure located the most likely path from the set of the admissible ones on the basis of the analysis of the responses given to filter and dependent questions. Эта процедура позволяла выявлять наиболее вероятную кривую из множества допустимых на основе анализа ответов, данных на вопросы по фильтрующим и зависимым переменным.
Treaty provisions and other international instruments contain limitations on the possible grounds for the expulsion of a migrant worker and the members of his or her family, either by specifying the admissible grounds or by prohibiting certain grounds. Положения договоров и другие международные документы содержат ограничения на определение возможных оснований для высылки трудящегося-мигранта и членов его семьи либо путем установления допустимых оснований, либо путем запрещения определенных оснований.
CCAQ had therefore examined how the gap between the number of claims left above a new maximum admissible expenses level, and the increase that might be afforded, might be closed. Поэтому ККАВ проанализировал возможные пути сокращения разницы между новым уровнем максимально допустимых расходов и суммой расходов, указанной в заявлениях, в которых они превышают данный уровень максимально допустимых расходов, а также такого его повышения, которое может быть реально осуществлено.
Unilateral edging saw-timbers have the sawn through planes and one edge, and the sizes to the sawn through edge do not exceed admissible in edging saw-timbers. пиломатериалы имеют пропиленные пласти и одну кромку, а размеры обзола на пропиленной кромке не превышают допустимых в обрезном пиломатериале.
Больше примеров...
Приемлемости (примеров 113)
Rule 72 Views of the Committee on admissible communications Правило 72 Мнения Комитета относительно приемлемости сообщений
Having found the complaint admissible on 18 November 2013, the Committee asked the State party to submit its comments no later than 31 December 2013. Сделав 18 ноября 2013 года вывод о приемлемости жалобы, Комитет просил государство-участник представить его замечания не позднее 31 декабря 2013 года.
The letter should further inform States parties that the Committee would decide on a case-by-case basis whether or not the grounds for such requests were admissible. Этим письмом государства-участники должны быть поставлены в известность о том, что Комитет будет в каждом конкретном случае принимать решение о приемлемости оснований для таких просьб.
GE.-14308 (E) 020605 4. At the three sessions, the Committee also adopted 38 views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the Covenant, 1 decision declaring complaints admissible and 25 decisions declaring complaints inadmissible. В ходе этих трех сессий Комитет также принял 38 соображений в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Пакту, 1 решение о приемлемости и 25 решений о неприемлемости сообщений.
The Compliance Committee furthermore considered that in cases where it determined that a communication was admissible or probably admissible, it would open a file and forward the communication to the Party concerned for theirits comments on the admissibility of the communication. Комитет по вопросам соблюдения отметил далее, что в тех случаях, когда какое-либо сообщение признается приемлемым или представляется приемлемым, он заводит соответствующее досье и направляет это сообщение заинтересованной Стороне с целью получения от нее замечаний относительно приемлемости сообщения.
Больше примеров...
Допускается (примеров 54)
Its principal function is to protect price stability; no interference with its work is admissible except within the limits of the law. Его основная функция заключается в обеспечении стабильности цен; вмешательство в его деятельность допускается лишь в пределах, предусмотренных законом.
However, three years after application no further delay is admissible, i.e. the family member must be granted a residence permit at the latest after three years (irrespective of whether or not the quotas have been filled). Однако через три года после подачи заявления дальнейшая задержка не допускается, т.е. члену семьи должно быть предоставлено разрешение на проживание максимум в течение трех лет (независимо от наличия или отсутствия квоты).
A counter-claim is admissible only if it falls within the scope of an arbitration agreement between the parties to arbitrate under these Rules and has a sufficient link to the main claim. Предъявление встречного иска допускается только в том случае, если это предусмотрено в заключенном между сторонами соглашении об арбитраже согласно настоящему Регламенту и если такой встречный иск достаточно тесно связан с основным иском.
(a) Remedy of remedy is admissible during a hearing only if the matter can be decided immediately without suspension of the proceedings. а) отмена судебного постановления: В ходе судебных заседаний допускается только средство правовой защиты в виде отмены судебного постановления, которое применяется незамедлительно и без каких-либо отсрочек.
If the application were declared admissible, or if it was not examined within five days, the asylum seeker was authorized to enter the territory. Если прошение было признано приемлемым и оно не было рассмотрено в пятидневный срок, проситель убежища допускается на территорию страны.
Больше примеров...
Допустимыми (примеров 51)
Illegally obtained evidence is admissible in some jurisdictions. Неправомерно полученные доказательства в некоторых государствах являются допустимыми.
The delegation should clarify such confessions were admissible, it should explain how that could be reconciled with its obligations under article 15. Поэтому необходимы разъяснения, и было бы желательно - в том случае, если такие признания считаются допустимыми, - чтобы делегация государства-участника пояснила, каким образом подобное положение может быть совместимо с обязательствами, вытекающими из статьи 15.
Of the 26 cases it has received so far, the Panel has now issued decisions on admissibility in 9 cases, with 6 being declared admissible and 3 inadmissible. Из 26 полученных ею на данный момент дел Группа приняла решения относительно допустимости к рассмотрению девяти дел: шесть дел было объявлено допустимыми и три дела - недопустимыми.
Does Canada have any evidence admissible in a court of law to support such a questionable claim? Располагает ли Канада какими-либо доказательствами, которые могли бы быть признаны допустимыми в ходе судебного разбирательства, в поддержку столь спорного тезиса?
We can search for evidence And take photos and samples, and it's all admissible. Все найденные улики, фотографии, образцы будут допустимыми.
Больше примеров...
Допустимым (примеров 38)
Consequently the buyer's deduction of cash discount was admissible. Следовательно, вычет покупателем скидки за платеж наличными является допустимым.
Although recourse to abortion was admissible in certain situations, it could not be considered a right as one person's right should not come at the expense of another's life. Хотя в определенных ситуациях применение аборта и является допустимым, он не должен считаться правом, поскольку право одного человека не должно обеспечиваться жизнью другого.
In spite of the contractual warranty concerning the absence of GMOs, a clause in the contract limiting the seller's liability for product defects to the total invoiced value was deemed admissible within the meaning of article 6 CISG. Несмотря на нарушение договорной гарантии об отсутствии ГМО, суд счел, что положение договора, согласно которому ответственность продавца за дефекты товара ограничивалась его общей указанной в счете-фактуре стоимостью, является допустимым в соответствии со статьей 6 КМКПТ.
It might be useful to add a second paragraph to draft guideline 2.3.3 ("Objection to late formulation of a reservation") advising the objecting State to indicate whether it would otherwise consider the objection admissible. Было бы, пожалуй, полезно добавить второй пункт к проекту руководящего положения 2.3.3 («Возражение против последующего формулирования оговорки»), рекомендующий высказывающему возражение государству указать, считало ли бы оно в ином случае такое возражение допустимым.
In 2014, the case went through a series of hearings to determine whether or not Hernandez's statements before he received his Miranda rights were legally admissible at trial. В 2014 году дело прошло серию слушаний с целью определить, являются ли показания Эрнандеса допустимым доказательством в суде в соответствии с правилом Миранды.
Больше примеров...
Допустимо (примеров 30)
A dismissal is only admissible in the event of a material reason. Увольнение по инициативе работодателя допустимо лишь по причинам материального характера.
Such an application was admissible provided it was sufficiently substantiated and indicated that an offence had probably been committed. Такое ходатайство допустимо при условии, что оно достаточно обосновано и указывает на вероятность совершения преступления.
Thus, the adoption of special measures is admissible and even imperative. Таким образом, допустимо и даже настоятельно необходимо принимать специальные меры.
Restrictions of the rights and freedoms of citizens as a result of a mental disorder are admissible only in the cases specified in article 5 of the Act. Ограничение прав и свобод граждан, связанное с психическим расстройством, допустимо лишь в случаях, предусмотренных статьей 5 Закона.
That conference was concerning the claim of intentional infliction of emotional distress, not copyright infringement, so it is admissible. Это заседание было заявлено, как причинение умышленного эмоционального ущерба, не нарушение авторских прав, так что это допустимо.
Больше примеров...
Принимаются (примеров 37)
In addition, only claims relating to Crown lands are admissible. Кроме того, такие претензии принимаются только в отношении земель Короны.
This amendment ensures that only confessions made in court will be admissible. Эта поправка гарантирует, что к рассмотрению принимаются только те признания, которые были сделаны в суде.
Grant requests for projects involving investigation, research, studies, publications or similar activities are not, however, admissible. При этом не принимаются к рассмотрению заявки на субсидирование проектов, связанных с проведением расследований, исследовательской деятельности, научной работы, выпуском публикаций и осуществлением аналогичных видов деятельности.
Grant requests should be submitted no later than 30 November each year for consideration by the secretariat of the Fund, which decides whether they are admissible under the Fund's guidelines. Заявки на предоставление субсидий принимаются до 30 ноября каждого года и рассматриваются секретариатом Фонда, который решает вопрос об их приемлемости в соответствии с руководящими принципами Фонда.
Actions brought as a result of acts of sovereignty, actions arising from a contract of the claimant acting as a State official and actions having regard to debts of the foreign State incurred by public donations shall not be admissible. Не принимаются к судопроизводству иски, возбужденные в связи с суверенными деяниями или вытекающие из контракта истца как должностного лица государства, а также иски, касающиеся долгов иностранного государства, возникших в результате публичной подписки.
Больше примеров...
Допустимы (примеров 28)
If international security appears to be endangered but the situation is not clear-cut, objective parameters may have to be established to determine whether coercive measures are admissible or not. Если похоже, что международная безопасность находится под угрозой, но ситуация не является однозначной, возможно, потребуется установить объективные параметры, с тем чтобы определить, допустимы ли принудительные меры или нет.
The emergency regulations and the Prevention of Terrorism Act provided for a departure from the normal rules of evidence, whereby confessions made to a senior police officer were admissible if it could be proved to the judge that no inducement or coercion had been used. Различные чрезвычайные положения и Закон о предотвращении терроризма предусматривают возможность отхода от обычных норм доказывания; в частности, в них указывается, что признания, сделанные старшему сотруднику полиции, допустимы, если судье могут быть представлены доказательства того, что при этом побуждение или принуждение не использовались.
If a State other than the host State has jurisdiction to prosecute the alleged offender, its investigatory authorities will need to gather evidence that will be admissible in criminal proceedings before its courts. Если государство, иное, чем принимающее государство, обладает юрисдикцией осуществлять судебное преследование предполагаемого преступника, его следственные органы должны будут собирать доказательства, которые будут допустимы в уголовном разбирательстве в его судах.
6.7 With regard to the authors' allegations that they were ill-treated and forced to confess, the Committee notes that this issue was the subject of a trial within a trial, to determine whether the authors' statements were admissible in evidence. 6.7 В отношении утверждения авторов сообщения о том, что с ними жестоко обращались и принуждали их к признанию, Комитет отмечает, что этот вопрос был предметом судебного разбирательства в рамках судопроизводства с целью определения того, допустимы ли заявления авторов в качестве доказательств.
Additionally, these considerations must be taken into account in cross-border transactions to insure that electronic documents and data messages are admissible in judicial proceedings in foreign jurisdictions as well as being admissible in domestic proceedings. Кроме того, эти соображения должны учитываться в международных операциях для обеспечения того, чтобы электронные документы и информационные сообщения были допустимы в судебных разбирательствах в судах других стран, а также допустимы в качестве доказательства в судах страны.
Больше примеров...
Допустимой (примеров 27)
Upgrading the length of admissible convoys on the Rhine from Iffezheim to Niffer. Увеличение допустимой длины составов на Рейне от Иффецхейма до Ниффера.
Waal (E 10) - upgrading the maximum admissible draft to 2.8 m. Ваал (Е 10) - увеличение максимальной допустимой осадки до 2,8 м.
The following day, his complaint was denied by the party's executive secretariat, which declared the former President's candidature admissible. Meanwhile, on 8 November, the opposition party LIDER elected Mamadou Koulibaly as its President. На следующий день его жалоба была отклонена исполнительным секретариатом партии, который признал кандидатуру бывшего президента допустимой. 8 ноября оппозиционная партия ЛИДЕР избрала своим председателем Мамаду Кулибали.
Only States and international organizations that were parties to a treaty, and not the depositary, could decide whether a given statement or instrument constituted a reservation and whether or not such a reservation was admissible. Только государства и международные организации, являющиеся сторонами договора, а никак не депозитарии, могут решать, представляет ли собой то или иное заявление или документ оговорку и является ли такая оговорка допустимой или нет.
Nor had there been any other evidence in the case that such an agreement had been made in an admissible form. Не было в деле и иных доказательств заключения подобного соглашения в допустимой форме.
Больше примеров...
Допустимые (примеров 24)
In joint trials, evidence which is admissible against only some of the joint or several accused may be considered only against the accused concerned. При соединении дел в одном производстве доказательства, допустимые в отношении лишь нескольких лиц из группы или ряда обвиняемых, могут учитываться только в отношении соответствующего обвиняемого.
The Commission, however, could not ascertain the number of children studying in those schools, the number of claims above the maximum and the extent to which those claims exceeded the maximum admissible expenses. Вместе с тем Комиссия не смогла установить число детей, обучающихся в этих школах, число требований, в которых были превышены максимально допустимые расходы, а также величину такого превышения.
In case of the breach of the rules «BioTech System» has a right to apply all admissible means in accordance with legislation against disturbers. В случае нарушения правил «BioTech Systems» имеет право предпринять все допустимые законом средства по отношению к нарушителям.
(a) All admissible expenses would be reimbursed under a global multi-bracket declining scale. а) все допустимые расходы будут возмещаться на основе общей многоступенчатой регрессивной шкалы.
health and hygienic (maximum permissible concentrations of toxic substances in the air, water and soil, admissible effective radiation doses, noise levels, levels of electromagnetic radiation etc.); санитарно-гигиенические (предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе, воде и почве, дозы допустимого воздействия радиоактивных излучений уровня шума, электромагнитных излучений, и т.д.);
Больше примеров...
К рассмотрению (примеров 92)
In April, the Constitutional Court declared admissible the Italian government's appeal of "conflict of powers". В апреле Конституционный Суд допустил к рассмотрению ходатайство итальянского правительства о «конфликте полномочий».
The Republic of Korea suggested that only cases involving serious violations should be admissible. Республика Корея предложила принимать к рассмотрению только серьезные нарушения.
By decision dated 1 December 2006, the State Council rejected the author's extraordinary appeal to it on the grounds that none of the legal arguments advanced by the author would make the case admissible. Постановлением от 1 декабря 2006 года Государственный совет отклонил апелляцию на том основании, что ни одно из правовых средств, упоминаемых автором, не позволяет принять ее жалобу к рассмотрению.
Grant requests for projects involving investigation, research, studies, publications or similar activities are not, however, admissible. При этом не принимаются к рассмотрению заявки на субсидирование проектов, связанных с проведением расследований, исследовательской деятельности, научной работы, выпуском публикаций и осуществлением аналогичных видов деятельности.
According to established practice, the communication having been declared admissible, information on the decision should not be published in the report until the Committee had also examined the communication on its merits. Согласно сложившейся практике в отношении принятых к рассмотрению сообщений, информацию о решении не следует публиковать в докладе до тех пор, пока Комитет не рассмотрит сообщение по существу.
Больше примеров...
Принимается (примеров 27)
No evidence shall be admissible if obtained by methods which cast substantial doubts on its reliability or if its admission is antithetical to, and would seriously damage, the integrity of the proceedings [international standards of due process]. Не принимается ни одно доказательство, если оно получено методами, вызывающими значительные сомнения относительно его достоверности, или если его принятие противоречит и наносит серьезный ущерб безупречности процессуальных действий [международным стандартам надлежащей правовой процедуры].
Application for early retirement pension is admissible at the earliest two years prior to reaching the retirement age; the early retirement pension amount is reduced by 0.5 per cent for each commenced 30-day period left until the insuree reaches retirement age. Заявление о досрочном выходе на пенсию принимается не ранее чем за два года до достижения пенсионного возраста; сумма такой пенсионной выплаты уменьшается на 0,5% за каждый начатый тридцатидневный период до того, как страхователь достигнет пенсионного возраста.
It is authorized to adopt decisions declaring communications admissible when all five members agree, otherwise the matter is referred to the Committee. Она уполномочена объявлять сообщения приемлемыми, если это решение принимается всеми пятью членами; в противном случае вопрос передается Комитету.
And, as already mentioned, any declaration or confession obtained through torture is not admissible before the courts according to section 9 of the Evidence Act of 1993. Как уже отмечалось выше, согласно статье 9 Закона 1993 года о доказательствах любое заявление или признание, полученное с применением пыток, не принимается к рассмотрению судами.
The State party submits that "adduced in evidence" is tendered material held to be admissible and admitted in evidence. тем, какая информация принимается в качестве доказательства при открытом судебном разбирательстве.
Больше примеров...
Допустимости (примеров 19)
There is a cargo tank that contains more than the amount permitted by the admissible maximum degree of filling. Вы обнаруживаете, что один грузовой танк содержит больше, чем это допускается с учетом максимальной допустимости степени наполнения.
The Chairperson said that the two options before the Committee were either to spell out that where limitations were admissible they must be accompanied by the necessary guarantees or to discard the paragraph entirely. Председатель говорит, что у Комитета есть два варианта: согласиться с тем, что в случае допустимости ограничений они должны сопровождаться необходимыми гарантиями, либо отказаться от всего пункта.
Information on whether derivative evidence is admissible, if applicable in the State party's legal system. информация о допустимости производных доказательств, если таковые могут использоваться в правовой системе государства-участника.
10.7 Similarly, the Committee finds that the questions whether there were restrictions on the author's right to manifest religious belief and whether any such restrictions were permissible under article 18, paragraph 3, are admissible. 10.7 Аналогичным образом, Комитет считает, что вопросы о наличии ограничений права автора высказывать свои религиозные убеждения и о допустимости таких ограничений в соответствии с пунктом 3 статьи 18, являются приемлемыми.
The objective of the proceedings is to make a decision as to whether or not the restriction of freedom is admissible. Цель судебного рассмотрения заключается в том, чтобы вынести решение относительно допустимости или недопустимости ограничения свободы.
Больше примеров...
Допустимого (примеров 11)
As to the maximum admissible shortfall in the minimum wall thickness, point 1.1. or 1.2 respectively shall be applicable. 2.1 Что касается максимального допустимого уменьшения минимальной толщины стенки, то применяются соответственно пункты 1.1 или 1.2.
The World Forum previously adopted amendments to ECE regulations to limit the maximum admissible level of vehicle emissions for various gaseous pollutants and particulate matter. Всемирный форум ранее утвердил поправки к правилам ЕЭК с целью ограничения максимально допустимого уровня выбросов транспортными средствами применительно к различным газообразным загрязнителям и твердых частиц.
The possibility under Article 307, Paragraph 2 of the Act to detain a defendant also after the expiry of the longest admissible period of detention is therefore, in the opinion of the Slovenian Human Rights Ombudsman, a concession to the benefit of protracted criminal procedures. Таким образом, по мнению Уполномоченного по правам человека Словении, возможность оставления обвиняемого под стражей в соответствии с пунктом 2 статьи 307 Закона после истечения максимально допустимого периода содержания под стражей является уступкой, ведущей к затяжным уголовным разбирательствам.
This means that the court may order detention in an equal factual situation also after the expiry of the admissible period of detention on the grounds of reasons under Article 201 of the Act, only by referring to another legal basis. Это означает, что суд может выдавать ордер на арест в практически сходной ситуации также и после истечения допустимого периода содержания под стражей на основании статьи 201 Закона, только сославшись при этом на другое правовое основание.
In addition, the component will constantly monitor and adopt necessary risk mitigation measures to keep security risk at an admissible level. Кроме того, компонент будет постоянно оценивать обстановку и принимать необходимые меры для уменьшения рисков, с тем чтобы угроза безопасности не превышала допустимого уровня.
Больше примеров...