Английский - русский
Перевод слова Admissible
Вариант перевода Допустимых

Примеры в контексте "Admissible - Допустимых"

Примеры: Admissible - Допустимых
By means of the exact sciences particular attention is paid to the instructions on the use of force, the admissible and inadmissible application of force. В рамках преподавания точных наук акцент ставится на инструктирование в отношении применения силы и допустимых пределов ее применения.
He discussed the written nature of the procedure and admissible sources of information, the lack of any investigative power of the Committee, and the treaty obligation of States parties to remedy violations, notwithstanding the absence of mandatory power in the Committee's views. Он затронул вопросы о письменном характере процедуры и допустимых источниках информации, об отсутствии у Комитета каких-либо полномочий на проведение расследований и договорном обязательстве государств-участников принимать меры в случае нарушений, несмотря на то, что мнения Комитета не имеют обязательной силы.
The conventions governing admissible questions have been derived mainly from decisions taken over a long period by successive speakers in relation to individual questions, although practice and procedure of Question Time is also reviewed from time to time by the House of Commons Select Committee on procedure. Правила отбора допустимых вопросов основываются главным образом на решениях, принимавшихся сменявшими друг друга спикерами на протяжении длительного периода времени в отношении индивидуальных вопросов, хотя практика и процедура, связанные с "временем вопросов", периодически рассматриваются также и специальным комитетом палаты общин.
Therefore, the Commission was requested to allow organizations in Indonesia to reimburse 75 per cent of actual expenses up to but not exceeding the maximum admissible expenses level in force for the United States dollar/United States area. В этой связи Комиссия просила разрешить организациям в Индонезии возмещать 75 процентов фактических расходов, но не свыше уровня максимальных допустимых расходов, действующего в зоне доллара США в Соединенных Штатах.
(b) The maximum amount of admissible expenses and the maximum grant should remain at the current levels for Finland and Norway; Ь) сохранить на нынешнем уровне максимальную сумму допустимых расходов и максимальные размеры субсидии для Финляндии и Норвегии;
(b) The admissible expenses reimbursable under the declining scale would be reduced from a list of about 40 items to the following: Ь) список допустимых расходов, возмещаемых по регрессивной шкале, будет сокращен примерно с 40 наименований и будет включать следующие позиции:
She noted that, in general, the increases proposed by the Network corresponded with the increases required to reduce the number of claims exceeding the maximum admissible expenditure levels to less than 5 per cent. Она отметила, что в целом размеры увеличения субсидии, предложенные Сетью, соответствуют размерам увеличения, необходимым для уменьшения числа требований, превышающих размеры максимально допустимых расходов, до менее 5 процентов.
Treaty provisions and other international instruments contain limitations on the possible grounds for the expulsion of a migrant worker and the members of his or her family, either by specifying the admissible grounds or by prohibiting certain grounds. Положения договоров и другие международные документы содержат ограничения на определение возможных оснований для высылки трудящегося-мигранта и членов его семьи либо путем установления допустимых оснований, либо путем запрещения определенных оснований.
273 The Commission decided to recommend to the General Assembly an increase in the level of maximum admissible educational expenses, the maximum grant and the ceiling for boarding costs for areas where education-related expenses were incurred in specified currencies. 273 Комиссия постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее увеличить размер максимально допустимых расходов на образование, максимальной суммы субсидии на образование и максимальной суммы расходов на пансион в зонах, где расходы, связанные с образованием, производятся в определенных валютах.
The Commission considered that for purposes of determining admissible educational costs, there was no significant distinction between educational costs billed for tuition and boarding by one institution and those billed for tuition and boarding separately by two institutions. Комиссия заявила, что для целей определения размера допустимых расходов на образование не следует проводить значительного различия между расходами на обучение и пансионное содержание, предоставляемые одним учреждением, и расходами на обучение и пансионное содержание, предоставляемые двумя разными учреждениями.
It then continues in article 32 (4) that at least three suppliers must be admitted to the framework, where there are sufficient suppliers that satisfy the selection criteria and/or sufficient "admissible tenders which meet the award criteria". Далее в статье 32(4) говорится, что по меньшей мере три поставщика должны быть допущены к рамочному соглашению, если имеется достаточное число поставщиков, удовлетворяющих критериям отбора, и/или достаточное число "допустимых тендерных заявок, которые отвечают критериям выдачи заказов".
The Commission estimates that the system-wide financial implication of the recommended increases is approximately $660,000 per year in respect of the increase in the maximum admissible expenditure level, and $515,000 per year in respect of the increase in boarding costs. По расчетам Комиссии, финансовые последствия рекомендованных увеличений для системы в целом составят приблизительно 660000 долл. США в год в связи с увеличением максимально допустимых расходов и 515000 долл. США в год в связи с увеличением расходов на пансионное содержание.
The financial implication for the 1999 regular budget of the United Nations is estimated at $220,000 and $171,700 in respect of the increase in the maximum admissible expenditure level and the increase in boarding costs respectively. Финансовые последствия для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на 1999 год составят, по оценке, 220000 долл. США и 171700 долл. США в связи с увеличением, соответственно, максимально допустимых расходов и расходов на пансионное содержание.
Regarding the education grant, the Commission recommends a number of measures, such as the adjustment of the maximum admissible expenses, the maximum grant and the special education grant in certain countries and the revision of the flat rates for boarding. В связи с субсидией на образование Комиссия рекомендовала ряд таких мер, как корректировка размеров максимально допустимых расходов, максимальной субсидии и специальной субсидии на образование в определенных странах и пересмотр фиксированных ставок расходов на пансионное содержание.
At all other duty stations, reimbursement of boarding costs at the flat rate, when boarding was not provided by the educational institution or by a boarding institution certified by the school, was determined within the overall limit of the maximum admissible educational expenses. Во всех других местах службы сумма возмещения расходов на пансионное содержание по единообразной ставке, если учебные заведения или предоставляющие пансион учреждения, одобренные учебными заведениями, не обеспечивали пансионного содержания, определялась в рамках общего предела максимально допустимых расходов на образование.
(a) On the basis of the movement of costs and fees, the revision of maximum admissible expenditure levels for all individual education grant zones, except Ireland, Japan and Sweden; а) с учетом динамики расходов на образование и платы за обучение изменить размеры максимально допустимых расходов для всех отдельных зон, установленных для целей субсидирования образования, за исключением Ирландии, Швеции и Японии;
Recognizing that about 40 per cent of the total cost needed to be covered by the staff serving in Bangkok under the existing maximum admissible expenses, the Commission agreed to introduce the special measures for Thailand; Отметив, что при установленной сумме максимально допустимых расходов сотрудники, работающие в Бангкоке, должны покрывать около 40 процентов общей суммы расходов на образование, Комиссия согласилась ввести специальные меры в отношении Таиланда;
(b) The current level for the maximum admissible expenses and ceiling on boarding costs in United States dollars (for expenditures incurred outside the United States) should be applied for the 14 countries in which the CFA franc had until now been applied; Ь) применять для 14 стран, для которых до настоящего времени использовался франк КФА, нынешние показатели максимально допустимых расходов и максимальной суммы расходов на пансион в долларах США (для расходов, понесенных вне Соединенных Штатов);
The respondent path was used to: Compute the new auxiliary variable Subset of Admissible Value of the Year of birth variable. Кривая ответов респондентов использовалась: а) для расчета новой вспомогательной переменной - подмножества допустимых значений года рождения.
Over local fields this is expected to give a parameterization of L-packets of admissible irreducible representations of a reductive group over the local field. Ожидается, что это даст параметризацию L-пакетов допустимых неприводимых представлений редуктивной группы над локальным полем.
Admissible expenditures had been reviewed to determine whether they were within the current maximum admissible expenses levels. Был проведен анализ допустимых расходов в целях определения того, не превышают ли они установленный в настоящее время уровень максимально допустимых расходов.
For currency areas with few education grant levels, the maximum admissible expenditure adjustment mechanism is triggered only if a minimum of five claims exceed the existing maximum admissible expenditure limit. Что касается валютных зон с небольшим числом требований о предоставлении субсидии на образование, то механизм корректировки максимально допустимых расходов срабатывает лишь тогда, когда минимум в пяти требованиях превышается существующий предел максимально допустимых расходов.
That triggered a review of what level of increases in maximum admissible expenses might be justified in the light of changes in fees and the numbers of claims that would be above the maximum admissible expenses. На основании этого был проведен анализ того, какое повышение уровня максимально допустимых расходов может быть оправдано с учетом изменения размеров платы за обучение и числа заявлений, в которых указываются расходы, превышающие уровень максимально допустимых расходов.
To that end, immediate consideration should be given to establishing new stages for the introduction of more restrictive admissible levels. В этом отношении необходимо предусмотреть уже сегодня, по аналогии с другими видами транспорта, новые этапы введения более жестких допустимых уровней выбросов.
It also decided to recommend that the special education grant maximum for disabled children in these areas should be adjusted in line with the revised maximum for admissible educational expenses. Она постановила также рекомендовать пересчитать максимальный размер специальной субсидии на образование для детей-инвалидов в этих зонах в соответствии с пересмотренной максимальной суммой допустимых расходов на образование.