The Secretariat was requested to align the definitions of the terms "insolvency proceedings" and "insolvency administrator" with the relevant definitions in the draft guide on Insolvency Law. |
Секретариату было предложено согласовать определения терминов "производство по делу о несостоятельности" и "управляющий в деле о несостоятельности" с соответствующими определениями, содержащимися в проекте руководства по вопросам законодательства о несостоятельности. |
An interesting aspect of this type of security is that, not only upon the debtor's insolvency, but, in some countries, even upon enforcement by the secured creditor and upon execution by another creditor, an administrator can be appointed for the enterprise. |
Интересный аспект этого вида обеспечения заключается в том, что не только в случае несостоятельности должника, но и, в некоторых странах, даже в случае принудительного исполнения обеспеченным кредитором и исполнения другим кредитором может быть назначен управляющий такого предприятия. |
The Administration of Estates Act, Chapter 108, which makes provision for the administration of a deceased person's property defines the terms "administrator" and "personal representative", making reference to the masculine gender. |
В главе 108 Закона об управлении собственностью, содержащей положение об управлении собственностью покойного, термины «управляющий» и «личный представитель» определяются как относящиеся к мужскому роду. |
The USO Fund Administrator intends to leverage them to further USO goals. |
Управляющий Фондом ОВО намеревается использовать эти программы в интересах достижения целей ОВО. |
Mr. Francesco Meggiolaro, Administrator, Directorate-General for Trade, European Commission |
Г-н Франческо Меджиоларо, управляющий, Генеральный директорат по торговле, Европейская комиссия |
Mr. Philippe Crist, Administrator and Senior Researcher, OECD - International Transport Forum (ITF) Joint Transport Centre |
г-н Филипп Крист, управляющий и старший научный сотрудник, Совместный исследовательский центр ОЭСР - Международного транспортного форума (МТФ) |
At that time, overall authority over the territory of Papua and New Guinea rested with the Minister of Territories in Canberra (Australia), although the Administrator in Port Moresby could propose and make minor policy changes. |
В то время общее управление территорией Папуа-Новой Гвинеи осуществлялось министром по делам территорий в Канберре (Австралия), хотя Управляющий в Порт-Морсби мог предлагать и вносить незначительные изменения в проводимую политику. |
Vice-chair: Ms. Kathy Greenlee, Administrator and Assistant Secretary for Aging, Administration for Community Living, Department of Health and Human Services, United States |
Заместитель Председателя: г-жа Кэти Гринли, управляющий и заместитель министра по проблемам старения, Департамент общественной жизни, Министерство здравоохранения и социальных служб, Соединенные Штаты |
Under this item, the Working Party was addressed by Dr. Jeffrey W. Runge, M.D., Administrator, United States National Highway Traffic Safety Administration. |
По данному пункту повестки дня перед членами Рабочей группы выступил г-н Джеффри У. Рунге, доктор медицины, управляющий, Национальная администрация безопасности дорожного движения Соединенных Штатов Америки. |
In 2004 the Attorney General's Chamber had a woman Administrator General, a woman Registrar of Commercial Court and 40 per cent of the Directors were women. |
В 2004 году в Канцелярии Генерального прокурора была женщина - главный управляющий, женщина - регистратор судебной палаты по торговым делам и 40 процентов женщин-директоров. |
In particular, the United Nations Development Programme (UNDP) has focused attention on this very issue in the 1993 Human Development Report and again last week in a very thought-provoking statement made by the new Administrator of UNDP, Gus Speth, to the Second Committee. |
В частности, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обратила внимание на тот же самый вопрос в Докладе о развитии людских ресурсов 1993 года и вновь на прошлой неделе в своем творческом заявлении, с которым выступил во Втором комитете новый Управляющий ПРООН Гас Спет. |
Subsequently, the Secretary-General of the United Nations and the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) launched the Millennium Project to coordinate the efforts of the United Nations system to assist Member States in realizing the goals of the Millennium Declaration. |
Впоследствии Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и Управляющий Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) инициировали осуществление Проекта тысячелетия для координации усилий системы Организации Объединенных Наций по содействию государствам-членам в достижении целей Декларации тысячелетия. |
Insolvency administrator and insolvency proceeding |
Управляющий в деле о несостоятельности и производство по делу |
He's an administrator at the Bank of St George. |
Он управляющий Банка Святого Георгия. |
Principal reynolds is an administrator. |
Директор Рейнольдс - управляющий. |
He's the hospital administrator. |
Он управляющий в больнице. |
Ron Norton, hospital administrator. |
Рон Нортон, управляющий в больнице. |
The name commemorates its discoverer, the administrator of British New Guinea Sir William MacGregor. |
Совершил его британский управляющий островом Новая Гвинея, сэр Уильям Мак-Грегор. |
It was ruled by a chief administrator, mutasarrıf, who was directly subordinated to the governor-general (wali) of Trabzon. |
Самим городом руководил главный управляющий, мутасаррифruen, который подчинялся непосредственно генерал-губернатору (вали) Трабзона. |
As to whether the administrator would act outside an insolvency proceeding in the interest of the secured creditor only or of all creditors, differing views were expressed. |
Были высказаны различные мнения в отношении вопроса о том, будет ли управляющий действовать за рамками производства по делу о несостоятельности в интересах только обеспеченного кредитора или же всех кредиторов. |
With Major Safari and the territorial administrator now on its side, Socagrimines returned to Omate at the end of December 2010 to engage in agricultural activities. |
Когда майор Сафари и управляющий территории встали на ее сторону, компания «Сокагриминес» вернулась в Омате и в конце декабря 2010 года приступила к сельскохозяйственным работам. |
I am the city Administrator! |
? Я - управляющий города. |
The primary example of such a claimant was an insolvency administrator. |
Главным заявителем требований в данном случае является управляющий в деле о несостоятельности. |
The chief administrator Thinks it's good promotion for the hospital - |
Управляющий делами считает это хорошей рекламой для больницы... |
There are, however, instances where selecting a different law for priority issues would better take into account the interests of third parties such as persons holding statutory security or a judgement creditor or an insolvency administrator. |
Вместе с тем в некоторых случаях выбор другого права для регулирования вопросов приоритета позволяет более полно учесть интересы таких третьих сторон как лица, обладающие установленным законом обеспечением, кредитор по постановлению суда или управляющий по делу о несостоятельности. |