Английский - русский
Перевод слова Aden
Вариант перевода Адене

Примеры в контексте "Aden - Адене"

Примеры: Aden - Адене
A total of 707 children with special needs, including 267 girls (37.8 per cent of the total), are enrolled at five such centres in Sana'a, Aden and Hadramawt. В пяти таких центрах в Сане, Адене и Хадрамауте в целом учится 707 детей с особыми потребностями, включая 267 девочек (37,8% от общего числа).
The delegation paid a visit to the office of the newspaper Al-Ayyam in Aden, following its visit of July 2011. Делегация посетила офис газеты "Аль-Айям" в Адене после предыдущего визита в июле 2011 года.
The fact that the first day of his detention coincided with the demonstration organized by the Southern Movement in Aden was insufficient, in the opinion of the Federal Administrative Court, to establish a causal link between the two events. Тот факт, что первый день его содержания под стражей совпал с датой проведения демонстрации Южного движения в Адене, по мнению Федерального административного суда, не достаточен для подтверждения причинно-следственной связи между двумя событиями.
According to the report, some 300 elderly persons in Sana'a, Ta'iz, Hodeida and Aden had benefited from special assistance, including housing and food. Согласно докладу, около 300 пожилых людей в Санае, Таизе, Ходейде и Адене получают специальную помощь, в том числе в жилищном и продовольственном плане.
Approximately 1,000 poor families in Sana'a and 123 in Aden receive seasonal food assistance which the two centres distributed after receiving it from ministries or other bodies Примерно 1000 бедных семей в Сане и 123 семьи в Адене регулярно получают продовольственную помощь, которую два эти центра распределяют после получения ее от министерств или других органов
Stanley left Cairo on 3 February, joined up with expedition members during stops in Suez and Aden, and arrived in Zanzibar on 22 February. Стэнли покинул Каир З февраля, во время остановок в Суэце и Адене к нему присоединились другие члены экспедиции, и 22 февраля они прибыли в Занзибар.
In the case concerning some persons, including British citizens, who were allegedly involved in planning bomb attacks in Aden, the accused had the right to contact their lawyers and were represented in court. В случае дела, связанного с рядом лиц, включая граждан Великобритании, которые, как утверждалось, принимали участие в подготовке взрывов в Адене, обвиняемым было предоставлено право сноситься с их адвокатами и адвокаты участвовали в судебном процессе.
Bearing in mind its original mandate, which is to act as a channel of communication between the families and the Government concerned, the delegation met with relatives of missing persons as well as with numerous non-governmental organizations, both in Sana'a and Aden. Руководствуясь положениями своего первоначального мандата, в которых делегации предлагается выступать в качестве канала связи между соответствующими семьями и правительством, делегация встретилась с родственниками пропавших лиц, а также с представителями многочисленных неправительственных организаций как в Сане, так и в Адене.
The number of businesswomen registered with the chamber of commerce is 60 women in Sana'a, 200 in Aden and 20 in Taiz. Число женщин-предпринимателей, зарегистрированных Торговой палатой, составляет 60 человек в Сане, 200 - в Адене и 20 - в Таизе.
Transferred from the military central storage facilities in Sana'a and Aden to the military engineering department training facility and MDDU. Переданы с центральных военных складов в Сане и Адене на учебно-тренировочный объект военно-инженерного департамента и в МРКП.
The first took place in 2002 and was followed, in 2003, by two workshops on combating money-laundering and terrorist financing, held in Sana'a and Aden, respectively. Первый из них состоялся в 2002 году, после чего в 2003 году было проведено два практикума, посвященных вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, которые прошли соответственно в Сане и Адене.
In Aden, health personnel were intimidated by random shooting by the Central Security Forces upon entering the hospital; this incident resulted in the death of one boy who was selling fruit in front of the hospital and who was caught in the crossfire. В Адене медицинские работники были напуганы, когда сотрудники центральных сил безопасности при входе в больницу открыли беспорядочную стрельбу, в результате чего погиб от случайной пули мальчик, который продавал фрукты перед больницей.
Mr. KAHTAN (Yemen), responding to question 11 of the list of issues, said that the Supreme Court had sent that case back to the court of first instance in Aden, demanding that the evidence should be re-examined. Г-н КАХТАН (Йемен), отвечая на одиннадцатый вопрос перечня вопросов, говорит, что Верховный суд направил данное дело на повторное разбирательство в суд первой инстанции в Адене, потребовав дополнительного рассмотрения фактов.
In addition to the main centre in Sana'a, there is an integrated services complex for the disabled in Aden and a prosthetics and physiotherapy centre in Ta'izz. Помимо основного центра в Сане действуют комплексный центр в Адене и центр протезирования и физиотерапии в Таизе.
By virtue of their participation in power, the separatist rebels rendered inoperative the constitutional institutions of the State by isolating themselves in Aden, the economic and commercial capital, and by sabotaging these institutions. Поскольку сепаратистски настроенные мятежники участвовали в деятельности властных структур, они сорвали работу конституционных институтов государства, изолировав себя в Адене, экономической и торговой столице, и саботируя деятельность этих институтов.
I followed closely the peace agreement concluded at Aden on 5 January 2006 between President Abdullahi Yusuf Ahmed and the Speaker of Parliament, Sharif Sheikh Hassan Adan, under the auspices of President Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen. Я внимательно следил за мирным соглашением, заключенным в Адене 5 января 2006 года между президентом Абдуллахи Юсуфом Ахмедом и спикером парламента Шарифом Шейхом Хасаном Аданом под эгидой президента Йеменской Республики Али Абдуллы Салеха.
While the verification of perpetrators has been challenging, some 76 per cent of the reported cases received by the United Nations were attributed to Government forces (the Republican Guard and Central Security Forces) and pro-Government militias in Sana'a, Taiz and Aden. Хотя установление личностей виновных представляет собой сложную задачу, порядка 76 процентов зарегистрированных случаев, сообщенных Организации Объединенных Наций, приписываются правительственным силам (Республиканской гвардии и Центральным силам безопасности) и проправительственным вооруженным формированиям в Сане, Таизе и Адене.
Nine of these occurred in Hajjah, three in Taiz, two in Aden, one in Abyan, one in Sana'a city and one in Hadramaut. Девять нападений имели место в Хаддже, три в Таизе, два в Адене, одно в Абьяне, одно в Сане и одно в Хадрамауте.
The most urgent task ahead is to put an end to the fighting and to start providing urgent aid to the people who so badly need it, particularly, but not only, in the city of Aden. Самая неотложная задача, которую предстоит решить, состоит в том, чтобы добиться прекращения боевых действий и начать оказание неотложной помощи людям, которые так остро нуждаются в ней, особенно, но не только, в городе Адене.
The direct total cost of damages caused by the February 1993 flash floods has been estimated at $312 million, of which damage to the Aden International Airport alone accounted for $123 million. Общая сумма прямых убытков в результате ливневых паводков в феврале 1993 года составила, по оценкам, 312 млн. долл. США, причем ущерб, нанесенный одному только международному аэропорту в Адене, составил 123 млн. долл. США.
a Prices were obtained on the market in interviews with arms dealers and brokers in Aden, Mukalla, Boosasso and Mogadishu from 1 to 23 October 2003. а Сведения о расценках были получены на рынках в ходе бесед с торговцами и посредниками в Адене, Мукале, Босасо и Могадишо в период с 1 по 23 октября 2003 года.
In this connection, under the early intervention programme adopted by the Fund as one of its policies, an early intervention centre has been opened in Aden. В этой связи в рамках программы вмешательства на ранних стадиях, осуществляемой Фондом в качестве одного из направлений своей деятельности, в Адене был открыт центр вмешательства на ранних стадиях.
After the near collapse of the security sector in Aden, the decision by President Hadi to mobilize navy officers to police the streets contributed to the restoration of some public order. После практически полного провала мер по обеспечению безопасности в Адене Президент Хади принял решение о мобилизации офицеров военно-морских сил для обеспечения общественной безопасности на улицах, что способствовало восстановлению правопорядка.
The country now has a total of five social welfare centres: the Nur centres for the Blind in Sana'a, Aden and Hadramaut, and the disabled persons' centres in Sana'a and Aden. В настоящее время в стране действуют в общей сложности пять центров социального обеспечения: центры для слепых "Нур" в Сане, Адене и Хадрамауте и центры для инвалидов в Сане и Адене.
Two years ago another similar appointment was made in Aden. Два года назад аналогичную должность в Адене также заняла женщина.