1967 Democratic Yemen (Aden under colonial rule. | 1967 год Демократический Йемен (Аден под колониальным управлением. |
The State has established two centres for the care of disabled persons in the Governorates of Aden and Sana'a. | Государством созданы два центра ухода за инвалидами для слепых и глухонемых в провинциях Сана и Аден. |
Al-Nur Centre for the Blind, Aden | Центр Эль-Нур для слепых, Аден |
It is unclear how the work of the committee ensures consistency in other locations, such as Arhab, Sanaa or Aden, where many civilians died but no similar progress was reported. | Не вполне ясно, каким образом работа комитета обеспечивает согласованность действий в других местах, таких как Архаб, Сана или Аден, где погибло множество мирных жителей и откуда не поступало сведений о достижении аналогичных результатов. |
Establishing a homeownership scheme for marginalized persons in Sana'a and Ta'izz and connecting homes to the water and electricity supply; other such schemes are close to completion in areas of Ta'izz, Sana'a, Aden and Al-Hudaydah. | предоставление маргинальным лицам права собственности на их жилье в провинциях Сана и Таиз, подключение их жилья к системам водоснабжения и электроснабжения, а также выделение для них других жилищных единиц в провинциях Таиз, Сана, Аден и Ходейда. |
Support project for the Sana'a and Aden centres | Проект оказания помощи центрам в Сане и Адене |
The plan was to stay in Aden. | Обмен по плану должен был произойти в Адене |
In Aden, Yemen's second city, the impact of climate change, coastal degradation and marine pollution are key concerns. | В Адене, втором по величине городе Йемена, основными проблемами считаются последствия изменения климата, деградация прибрежной зоны и загрязнение морской среды. |
The Standing Committee took note of the actions of Radda Barnen to organize a mine awareness seminar in Aden in early 2001. | Постоянный комитет принял к сведению шаги, предпринятые организацией «Радда Барнен» для проведения семинара по вопросам информирования о минной опасности в Адене в начале 2001 года. |
It remained in Aden and the Aden Protectorate until November 1967. | Она оставалась в Адене и Аденском протекторате до ноября 1967 года. |
The signing of the Aden Declaration on 5 January 2006 created encouraging prospects for reconciliation among the leaders of the Somali transitional federal institutions. | Подписание Аденского заявления 5 января 2006 года открыло внушающее оптимизм перспективы для примирения между руководителями сомалийских переходных федеральных учреждений. |
The economic reforms we have made have resulted in the doubling of revenue from the Mogadishu seaport and quadrupled those from the Aden International Airport. | В результате проведенных нами экономических реформ объем поступлений от морского порта Могадишо возрос вдвое, в четыре раза увеличились доходы Аденского международного аэропорта. |
In January 2009, security personnel in the Aden free port seized over 2.6 million "Captagon" tablets shipped in containers from Egypt. | В январе 2009 года службой безопасности свободной экономической зоны аденского порта было изъято свыше 2,6 млн. таблеток "каптагона", доставленных в контейнерах из Египта. |
These savings could be used to complement the Aden water supply, thus relieving stress on groundwater resources, as well as preventing further inland movement of the saltwater intrusion front. | Эти сэкономленные средства могут использоваться для дополнения аденского водоснабжения, уменьшая тем самым нагрузку на ресурсы грунтовых вод, а также предупреждая дальнейшие внутриматериковые перемещения наступающего фронта соленой воды. |
From 1987-1991 he headed the group of Soviet teachers of the University of Aden. | 1987-1991 годы - руководитель группы советских преподавателей Аденского университета (Йемен). |
He won a gold medal for his display of Aden at Espana 2004 and exhibited "India used in Malaya" in the Court of Honour at Singapore. | Тед Прауд был награждён золотой медалью за экспонат о почтовых марках Адена на филателистической выставке «Espana 2004» и выставил экспонат «India used in Malaya» («Почтовые марки Индии в обращении в Малайе») в Зале почёта (Court of Honour) в Сингапуре. |
On or around 5 May 2005, without explanation, Muhammad Farah Ahmed Bashmilah and Salah Nasser Salim 'Ali were transferred to Yemen, where they were detained in the central prison of Aden. | Приблизительно 5 марта 2005 без всяких объяснений г-н Мухаммад Фарадж Ахмед Башмила и г-н Салах Нассер Салим 'Али были перевезены в Йемен и помещены под стражу в центральной тюрьме Адена. |
This uninterrupted violation has imposed a tragic situation on the innocent population of Aden and other cities, which is still exposed to the dangers arising from the continuation of military operations, not to mention the lack of water and other vital necessities. | Эти постоянные нарушения породили трагическую ситуацию для ни в чем не повинного населения Адена и других городов, которое по-прежнему сталкивается с опасностями, связанными с продолжением военных операций, не говоря уже об отсутствии воды и других предметов первой необходимости. |
The vote was initially planned to be held at a Mogadishu police academy but was moved to the more secure Aden Adde International Airport, considered as the safest place in Somalia's Capital. | Первоначальное место проведения голосования в Полицейской академии Могадишо было пересмотрено и переведено в более надёжный Международный аэропорт Адена Адде как самое безопасное место столицы. |
The ship evacuated over 1,000 refugees from the civil war in Aden in 1986. | Единственный раз, корабль частично принял на себя обязанности госпитального судна, эвакуировав более 1000 беженцев из Адена во время гражданской войны в 1986 году. |
Dr. Aden said this was going to end badly. | Доктор Эйден говорил, что это кончится плохо. |
We need to make sure that Aden wins. | Мы должны удостовериться, что Эйден выиграет. |
One of the most notable psychologists involved was a man named Dr. Eliot Davis Aden. | Одим из наиболее заметных психологов, участвовавших в проекте, был доктор Элиот Дэвис Эйден. |
Max was modeling himself after you, Dr. Aden. | Макс действовал по вашему образцу, доктор Эйден. |
Did Aden love him? | А Эйден его любил? |
My Special Representative has maintained close contact with President Yusuf, Prime Minister Gedi and Speaker Sharif Hassan Sheikh Aden. | Мой Специальный представитель поддерживает тесные контакты с президентом Юсуфом, премьер-министром Геди и спикером парламента Шарифом Хасаном Шейхом Аденом. |
In recent years, the Yemeni Coast Guard has become more active in the coastal waters between Aden and Al Mukalla. This appears to have had some impact on arms trafficking from the ports along this patrolled area. | В последние годы береговая охрана Йемена стала более активно патрулировать прибрежные воды между Аденом и Эль-Мукаллой. Судя по всему, это оказало определенное воздействие на незаконные поставки оружия из портов, расположенных вдоль этого патрулируемого района. |
The independent expert also had separate meetings with the Minister for Gender, Women and Family Affairs, Fauzia Mohamed Sheikh, who is also the Focal Point for Human Rights, and the Minister for Finance and Deputy Prime Minster, Sharif Hassan Sheikh Aden. | Независимый эксперт также отдельно встретился с министром по гендерным вопросам, делам женщин и семьи Фовсией Мохамедом Шейхом, который также является Координатором по правам человека, а также Министром финансов и заместителем Премьер-министра Шарифом Хасаном Шейхом Аденом. |
The Somali force was personally selected by ICU Hizbul Shabaab leader Aden Hashi Farah "Eyrow". | Сомалийские военнослужащие отбирались лично лидером молодежного движения СИС «Хизбул Шабааб» Аденом Хаши Фарой «Айроу». |
In May I-30 sailed along the coast of Africa, launching its Yokosuka E14Y floatplane on a series of reconnaissance flights over Aden, Zanzibar, Dar es Salaam, and Durban, East London, Port Elizabeth and Simon's Town in South Africa searching for targets. | В мае она подошла к африканскому побережью, запустив гидросамолёт Yokosuka E14Y для разведки над Аденом, Занзибаром и Дар-эс-Саламом, а также южноафриканскими городами Дурбан, Ист-Лондон, Порт-Элизабет и Саймонстаун для поиска мишеней. |
At those meetings they underscored their commitment to the Aden Declaration and to the early convening of Parliament. | В ходе этих встреч они подчеркнули свою приверженность Аденскому заявлению и задаче скорейшего созыва парламента. |
The Prime Minister expressed concern about the security situation in Baidoa, but nevertheless, reaffirmed his commitment to the Aden Declaration and expressed his willingness to work towards a resolution of outstanding issues with the President in the near future. | Выразив обеспокоенность в связи с обстановкой в плане безопасности в Байдабо, премьер-министр вновь подтвердил свою приверженность Аденскому заявлению и заявил о готовности работать над разрешением неурегулированных проблем вместе с президентом в близком будущем. |
Tell her what will happen to them when you become Heda, Aden. | Скажи ей, что с ними будет, когда ты станешь хЕдой, Эйдэн. |
Clarke, this is Aden. | Кларк, это Эйдэн. |
Could be how he got Aden's notebook. | Так он мог получить записную книжку Эйдена. |
So how do we make sure Aden wins? | Как мы можем добиться победы Эйдена? |
Aden's car's parked out front. | Машина Эйдена припаркована у входа. |
Aden's dealer's a nasty piece of business. | Дилер Эйдена - грязная штучка. |
For Aden, it was drugs. | Для Эйдена это были наркотики. |