Shortly thereafter, the former Minister of Defence, Barre Aden Shire "Hirale" declared himself President of "Juba-land". | Вскоре после этого бывший министр обороны Сомали Барре Аден Шире «Хирале» объявил себя президентом «Джуббаленда». |
Wide-ranging social rehabilitation has been offered in the governorates of Ta'izz, Lahij, Abyan, Ibb and Aden. | Широкий круг социальных реабилитационных услуг оказывается в провинциях Таиз, Лахиж, Абъян, Ибб и Аден. |
In Yemen the cities of Sana'a and Aden and the port of Mukalla were visited. | В Йемене они посетили города Сана и Аден и порт Эль-Мукалла. |
B. Visits to Sana'a and Aden, Yemen | В. Поездка в Сану и Аден, Йемен |
In 2010, 2011 and 2012, the International Committee of the Red Cross was allowed to conduct a number of visits to Political Security Organization (PSO) detention facilities in the governorates of Sana'a, Al-Hudaydah, Ta'izz and Aden and to meet with detainees and officials. | Международному комитету Красного Креста было разрешено побывать в 2010, 2011 и 2012 годах в центрах лишения свободы, находящихся в ведении Центрального агентства по политической безопасности и расположенных в провинциях Сана, Ходейда, Таиз и Аден, чтобы пообщаться с заключенными и руководством этих учреждений. |
In May 3, major rallies were held in Aden to protest the decision of Hadi. | З мая в Адене были проведены крупные митинги в знак протеста против решения Хади. |
The plan was to stay in Aden. | Обмен по плану должен был произойти в Адене |
In one instance, the Mission received reports of the torture of three persons in Aden during the events. | В одном случае миссии сообщили о пытках, которым подверглись три человека во время событий в Адене. |
Nine of these occurred in Hajjah, three in Taiz, two in Aden, one in Abyan, one in Sana'a city and one in Hadramaut. | Девять нападений имели место в Хаддже, три в Таизе, два в Адене, одно в Абьяне, одно в Сане и одно в Хадрамауте. |
The regiment first saw action in the middle-east in Kuwait in 1961 and then in Aden in 1963-65 where it was involved in fierce fighting in the Radfan mountains. | Боевое крещение принял на северо-востоке Кувейта в 1961 году и в Адене в 1963-1965 годах, когда участвовал в жёстких боестолкновениях в горах Радфан. |
The peace process remains fragile, especially as it relates to implementation of the provisions of the Aden Declaration. | Мирный процесс остается неустойчивым, особенно в том, что касается осуществления положений Аденского заявления. |
During the night of 11 November 2010, Mr. Sameer was arrested at his home by a group of agents belonging to the Aden branch of the Political Security Department. | Ночью 11 ноября 2010 года г-н Самир был арестован у себя дома группой оперативных работников Аденского отделения Департамента политической безопасности. |
These savings could be used to complement the Aden water supply, thus relieving stress on groundwater resources, as well as preventing further inland movement of the saltwater intrusion front. | Эти сэкономленные средства могут использоваться для дополнения аденского водоснабжения, уменьшая тем самым нагрузку на ресурсы грунтовых вод, а также предупреждая дальнейшие внутриматериковые перемещения наступающего фронта соленой воды. |
From 1987-1991 he headed the group of Soviet teachers of the University of Aden. | 1987-1991 годы - руководитель группы советских преподавателей Аденского университета (Йемен). |
The report details the developments that led to the Aden Declaration. | В докладе подробно описываются события, приведшие к подписанию Аденского заявления. |
In March 2013, OHCHR-Yemen visited Aden Central Prison, which held 785 prisoners, despite a maximum capacity of 300. Thirty-seven detainees were detained without court order or proper documentation. | В марте 2013 года представители отделения УВКПЧ в Йемене посетили Центральную тюрьму Адена, в которой содержатся 785 заключенных, несмотря на то, что ее максимальная вместимость составляет 300 человек. 37 заключенных содержались без судебного постановления или других соответствующих документов. |
Concern over a possible coup remained though, and around 23 September Shed was replaced with Plan Giralda, involving the use of British troops from Aden and the Far East, to be enacted if the Umma Party attempted to overthrow President Julius Nyerere of Tanzania. | Все ещё оставалась вероятность повторного переворота, и потому 23 сентября «Shed» была заменена планом Giralda, включавшим использование британских войск из Адена и с Дальнего Востока, в случае попытки партии «Умма» свергнуть президента Танзании Джулиуса Ньерере. |
Strongly deplores the infliction of civilian casualties and destruction resulting from the continuing military assault on Aden; | З. выражает глубокое сожаление по поводу жертв среди гражданского населения и разрушений, вызванных продолжающимся обстрелом Адена; |
However, it was clearly stated that the decision had been reached on the understanding that there is no question of Mr. Aden being returned to Somalia as things stand. | Однако при этом было ясно заявлено, что такое решение принято при понимании, согласно которому "не идет речи о возвращении г-на Адена в Сомали в существующей обстановке". |
The last governor of Aden, Sir Humphrey Trevelyan, left the country with no immediately apparent successor. | Когда последний губернатор Адена сэр Хэмфри Тревельян покинул Йемен, то не был обозначен сразу его очевидный преемник. |
Dr. Aden said this was going to end badly. | Доктор Эйден говорил, что это кончится плохо. |
We need to make sure that Aden wins. | Мы должны удостовериться, что Эйден выиграет. |
Which means Dr. Aden wrote those notes recently. | Что значит, что доктор Эйден написал это недавно. |
Dr. Aden supplied the paralytic. | Доктор Эйден снабдил всех паралитиком. |
so Aden's got it in his head somewhere... | Поэтому Эйден вбил себе это в голову. |
In recent years, the Yemeni Coast Guard has become more active in the coastal waters between Aden and Al Mukalla. This appears to have had some impact on arms trafficking from the ports along this patrolled area. | В последние годы береговая охрана Йемена стала более активно патрулировать прибрежные воды между Аденом и Эль-Мукаллой. Судя по всему, это оказало определенное воздействие на незаконные поставки оружия из портов, расположенных вдоль этого патрулируемого района. |
Another initiative for reconciliation was undertaken in early November 2005 by Barre Aden Shire, "Barre Hirale", the Chairman of the Juba Valley Alliance in control of Kismayo. | Другая инициатива в целях примирения была предпринята в первой половине ноября 2005 года председателем контролирующего Кисмайо Альянса долины реки Джубба Барре Аденом Шире «Барре Хирале». |
Elders of the Digil-Mirifle clan have been trying to resolve differences in the Baidoa area between Sheikh Aden Madobe and Hassan Mohamed Nur "Shattigudud", on the one hand, and Mohamed Ibrahim "Habsade", who nominally controls the town, on the other. | Старейшины клана дигил-мирифле предприняли попытку уладить разногласия в районе Байдабо между Шейхом Аденом Мадобе и Хасаном Мохамедом Нуром «Шатигудудом», с одной стороны, и Мохамедом Ибрагимом «Хабсаде», который номинально контролирует город, с другой стороны. |
The independent expert also had separate meetings with the Minister for Gender, Women and Family Affairs, Fauzia Mohamed Sheikh, who is also the Focal Point for Human Rights, and the Minister for Finance and Deputy Prime Minster, Sharif Hassan Sheikh Aden. | Независимый эксперт также отдельно встретился с министром по гендерным вопросам, делам женщин и семьи Фовсией Мохамедом Шейхом, который также является Координатором по правам человека, а также Министром финансов и заместителем Премьер-министра Шарифом Хасаном Шейхом Аденом. |
In May I-30 sailed along the coast of Africa, launching its Yokosuka E14Y floatplane on a series of reconnaissance flights over Aden, Zanzibar, Dar es Salaam, and Durban, East London, Port Elizabeth and Simon's Town in South Africa searching for targets. | В мае она подошла к африканскому побережью, запустив гидросамолёт Yokosuka E14Y для разведки над Аденом, Занзибаром и Дар-эс-Саламом, а также южноафриканскими городами Дурбан, Ист-Лондон, Порт-Элизабет и Саймонстаун для поиска мишеней. |
At those meetings they underscored their commitment to the Aden Declaration and to the early convening of Parliament. | В ходе этих встреч они подчеркнули свою приверженность Аденскому заявлению и задаче скорейшего созыва парламента. |
The Prime Minister expressed concern about the security situation in Baidoa, but nevertheless, reaffirmed his commitment to the Aden Declaration and expressed his willingness to work towards a resolution of outstanding issues with the President in the near future. | Выразив обеспокоенность в связи с обстановкой в плане безопасности в Байдабо, премьер-министр вновь подтвердил свою приверженность Аденскому заявлению и заявил о готовности работать над разрешением неурегулированных проблем вместе с президентом в близком будущем. |
Tell her what will happen to them when you become Heda, Aden. | Скажи ей, что с ними будет, когда ты станешь хЕдой, Эйдэн. |
Clarke, this is Aden. | Кларк, это Эйдэн. |
All right, so our morgue zombie is walking around with Dr. Aden's notebook. | Хорошо, значит наш зомби из морга разгуливает вокруг с записной книжкой доктора Эйдена. |
So how do we make sure Aden wins? | Как мы можем добиться победы Эйдена? |
The notebook I found in Alice Katsu's room is a match to Dr. Aden's handwriting, but the ink looked fresh, so I tested it. | Блокнот, который я нашла в комнате Элис Катцу, совпадает с рукописью доктора Эйдена, но чернила выглядели свежими, так что я проверила. |
For Aden, it was drugs. | У Эйдена - наркотики. |
Aden's dealer's a nasty piece of business. | Дилер Эйдена - грязная штучка. |