Yes, Aden, I will eat e very bit of you. | Да, Аден, я съем каждую твою частицу. |
It implements its projects from its main office in Sanaa and its branches in seven governorates (Aden, Ta٬izz, Hudaydah, Mukalla, Ibb, Bayda' and Hajjah). | Она реализует свои проекты из своего головного офиса в Сане и своих отделений в семи мухафазах (Аден, Таиз, Ходейда, Мукалла, Ибб, Байда и Хадджа). |
Gurnard's attack sank transports Aden Maru (5,825 tons) and Taijima Maru (6,995 tons) as well as the cargo ship Tenshinzan Marau (6,886 tons). | В результате атаки Гунарда затонули транспорты Аден Мару (5825 тонн) и Тайдзима Мару (6995 тонн), а также грузовое судно Тенсиндзан Марау (6886 тонн). |
where Aden gave us the slip. | где Аден от нас смылся. |
The day after Aden joined the Federation, Muhammad al-Badr of the Yemenese monarchy was overthrown and civil war ensued between forces backed by Egypt like the National Liberation Front (NLF) and monarchist forces backed by the British. | На следующий день после того, как Аден вступил в Федерацию Южной Аравии, был свергнут монарх Йеменского Мутаваккилийского королевства Мухаммад аль-Бадр и, как следствие, началась гражданская война между силами поддерживаемыми Египтом, такими как Народный Фронт Освобождения (НФО), и поддерживаемыми британцами монархическими силами. |
After World War II the regiment served in the UK, West Germany, Aden, Egypt, Kenya, Hong Kong and Cyprus. | После Второй мировой войны полк служил в Великобритании, Германии, Адене, Египте, Кении, Гонконге и на Кипре. |
In late 1987, Oman opened an embassy in Aden, South Yemen, and appointed its first resident ambassador to the country. | В конце 1987 года Оман открыл посольство в Адене и назначил своего первого посла в этой стране. |
Bearing in mind its original mandate, which is to act as a channel of communication between the families and the Government concerned, the delegation met with relatives of missing persons as well as with numerous non-governmental organizations, both in Sana'a and Aden. | Руководствуясь положениями своего первоначального мандата, в которых делегации предлагается выступать в качестве канала связи между соответствующими семьями и правительством, делегация встретилась с родственниками пропавших лиц, а также с представителями многочисленных неправительственных организаций как в Сане, так и в Адене. |
In Aden, health personnel were intimidated by random shooting by the Central Security Forces upon entering the hospital; this incident resulted in the death of one boy who was selling fruit in front of the hospital and who was caught in the crossfire. | В Адене медицинские работники были напуганы, когда сотрудники центральных сил безопасности при входе в больницу открыли беспорядочную стрельбу, в результате чего погиб от случайной пули мальчик, который продавал фрукты перед больницей. |
Over one half of the incidents occurred in Aden (60 per cent), affecting 42 children (33 boys, 9 girls) of whom 8 (6 boys, 2 girls) were killed and 34 (27 boys, 7 girls) were maimed. | Более половины происшествий (60 процентов) имело место в Адене, в результате которых пострадали 42 ребенка (33 мальчика, 9 девочек), из которых 8 (6 мальчиков, 2 девочки) погибли, а 34 (27 мальчиков, 7 девочек) получили увечья. |
During the night of 11 November 2010, Mr. Sameer was arrested at his home by a group of agents belonging to the Aden branch of the Political Security Department. | Ночью 11 ноября 2010 года г-н Самир был арестован у себя дома группой оперативных работников Аденского отделения Департамента политической безопасности. |
On 18 January, the Speaker called a meeting of all those members of Parliament present in Mogadishu to elicit their support for the Aden Declaration. | 18 января спикер созвал совещание всех присутствовавших в Могадишо членов парламента с целью побудить их к поддержке Аденского заявления. |
Subsequently, the signing of the Aden Declaration by President Yusuf and the Speaker was welcomed by my Special Representative, the European Union and the United States of America. | Впоследствии Специальный представитель, а также Европейский союз и Соединенные Штаты Америки приветствовали подписание президентом Юсуфом и спикером Аденского заявления. |
In January 2009, security personnel in the Aden free port seized over 2.6 million "Captagon" tablets shipped in containers from Egypt. | В январе 2009 года службой безопасности свободной экономической зоны аденского порта было изъято свыше 2,6 млн. таблеток "каптагона", доставленных в контейнерах из Египта. |
From 1987-1991 he headed the group of Soviet teachers of the University of Aden. | 1987-1991 годы - руководитель группы советских преподавателей Аденского университета (Йемен). |
It is particularly worrisome that the inhabitants of the city of Aden continue to be subjected to so much suffering. | Особую тревогу вызывает то, что жители города Адена продолжают испытывать огромные страдания. |
In 2003, the Association for Women's and Children's Development conducted a major study on conditions among residents in marginalized districts of the governorates of Sana'a, Aden and Hadramaut. | В 2003 году Ассоциация за развитие в интересах женщин и детей осуществила крупное исследование по вопросу о положении жителей в маргинализированных районах провинций Саны, Адена и Хадрамаута. |
Strongly supporting the Secretary-General's call for an immediate and complete halt to the shelling of the city of Aden, and condemning the failure to heed this call, | решительно поддерживая призыв Генерального секретаря о немедленном и полном прекращении артиллерийского обстрела города Адена и осуждая нежелание прислушаться к этому призыву, |
The Government forces have distributed and are continuing to distribute food and water to the population of Aden and other places in the areas that have suffered the most as a result of control by the rebels. | Правительственные войска распределили и продолжают распределять продовольствие и воду среди населения Адена и других мест в районах, которые в наибольшей степени пострадали в результате того, что находились под контролем мятежников. |
On 29 September 2004, the court convicted six persons of blowing up a United States destroyer (the USS Cole) docked in the port of Aden and of forming an armed group for the purpose of disrupting security. | 29 сентября 2004 года судебным решением были осуждены шесть лиц, обвиненных в подрыве эсминца Соединенных Штатов (корабль ВМС США "Коул"), находившегося в порту Адена, и в создании вооруженной группы с целью подрыва безопасности. |
"I'm convinced by your brilliant insights"that you are Dr. Aden himself. | Дорогой сэр, ваша необыкновенная проницательность заставляет меня предположить, что вы - доктор Эйден собственной персоной. |
Aden was a part-timer, minimum wage. | Эйден работал на почасовке, зарплата мизерная. |
One of the most notable psychologists involved was a man named Dr. Eliot Davis Aden. | Одим из наиболее заметных психологов, участвовавших в проекте, был доктор Элиот Дэвис Эйден. |
Why'd you run, Aden? | Почему ты сбежал, Эйден? |
Dr. Aden, slow down. | Доктор Эйден, успокойтесь. |
My Special Representative has maintained close contact with President Yusuf, Prime Minister Gedi and Speaker Sharif Hassan Sheikh Aden. | Мой Специальный представитель поддерживает тесные контакты с президентом Юсуфом, премьер-министром Геди и спикером парламента Шарифом Хасаном Шейхом Аденом. |
In recent years, the Yemeni Coast Guard has become more active in the coastal waters between Aden and Al Mukalla. This appears to have had some impact on arms trafficking from the ports along this patrolled area. | В последние годы береговая охрана Йемена стала более активно патрулировать прибрежные воды между Аденом и Эль-Мукаллой. Судя по всему, это оказало определенное воздействие на незаконные поставки оружия из портов, расположенных вдоль этого патрулируемого района. |
Another initiative for reconciliation was undertaken in early November 2005 by Barre Aden Shire, "Barre Hirale", the Chairman of the Juba Valley Alliance in control of Kismayo. | Другая инициатива в целях примирения была предпринята в первой половине ноября 2005 года председателем контролирующего Кисмайо Альянса долины реки Джубба Барре Аденом Шире «Барре Хирале». |
Elders of the Digil-Mirifle clan have been trying to resolve differences in the Baidoa area between Sheikh Aden Madobe and Hassan Mohamed Nur "Shattigudud", on the one hand, and Mohamed Ibrahim "Habsade", who nominally controls the town, on the other. | Старейшины клана дигил-мирифле предприняли попытку уладить разногласия в районе Байдабо между Шейхом Аденом Мадобе и Хасаном Мохамедом Нуром «Шатигудудом», с одной стороны, и Мохамедом Ибрагимом «Хабсаде», который номинально контролирует город, с другой стороны. |
In May I-30 sailed along the coast of Africa, launching its Yokosuka E14Y floatplane on a series of reconnaissance flights over Aden, Zanzibar, Dar es Salaam, and Durban, East London, Port Elizabeth and Simon's Town in South Africa searching for targets. | В мае она подошла к африканскому побережью, запустив гидросамолёт Yokosuka E14Y для разведки над Аденом, Занзибаром и Дар-эс-Саламом, а также южноафриканскими городами Дурбан, Ист-Лондон, Порт-Элизабет и Саймонстаун для поиска мишеней. |
At those meetings they underscored their commitment to the Aden Declaration and to the early convening of Parliament. | В ходе этих встреч они подчеркнули свою приверженность Аденскому заявлению и задаче скорейшего созыва парламента. |
The Prime Minister expressed concern about the security situation in Baidoa, but nevertheless, reaffirmed his commitment to the Aden Declaration and expressed his willingness to work towards a resolution of outstanding issues with the President in the near future. | Выразив обеспокоенность в связи с обстановкой в плане безопасности в Байдабо, премьер-министр вновь подтвердил свою приверженность Аденскому заявлению и заявил о готовности работать над разрешением неурегулированных проблем вместе с президентом в близком будущем. |
Tell her what will happen to them when you become Heda, Aden. | Скажи ей, что с ними будет, когда ты станешь хЕдой, Эйдэн. |
Clarke, this is Aden. | Кларк, это Эйдэн. |
Could be how he got Aden's notebook. | Так он мог получить записную книжку Эйдена. |
So how do we make sure Aden wins? | Как мы можем добиться победы Эйдена? |
For Aden, it was drugs. | У Эйдена - наркотики. |
Aden's car's parked out front. | Машина Эйдена припаркована у входа. |
Aden's dealer's a nasty piece of business. | Дилер Эйдена - грязная штучка. |