1967 Democratic Yemen (Aden under colonial rule. | 1967 год Демократический Йемен (Аден под колониальным управлением. |
Aden Re y is driving a jeep. | Аден Рей ведет джип. |
Amman, Beirut, London, Aden - often at a moment's notice, and I need more than that. | Амман, Бейрут, Лондон, Аден - все это мимолетно, а мне нужно больше. |
Community-based rehabilitation projects in the Governorates of Aden, Lahej, Ta'iz, Abyan and Ibb | Общинные программы производственного обучения в провинциях Аден, Таиз, Лахдж, Абин и Аб |
The day after Aden joined the Federation, Muhammad al-Badr of the Yemenese monarchy was overthrown and civil war ensued between forces backed by Egypt like the National Liberation Front (NLF) and monarchist forces backed by the British. | На следующий день после того, как Аден вступил в Федерацию Южной Аравии, был свергнут монарх Йеменского Мутаваккилийского королевства Мухаммад аль-Бадр и, как следствие, началась гражданская война между силами поддерживаемыми Египтом, такими как Народный Фронт Освобождения (НФО), и поддерживаемыми британцами монархическими силами. |
Seeadler stopped in Aden on 22 January, and arrived in Kiel on 18 March. | Зееадлер сделал остановку в Адене 22 января, а в Киль прибыл 18 марта. |
A best practice model of public participation in ICZM in Aqaba, Jordan, and Aden was developed by the project. | В рамках этого проекта была разработана оптимальная модель участия общественности в КУПЗ в Акабе, Иордания, и Адене. |
Bombings and shootings in Aden by alleged members of Ansar al-Sharia have targeted security officials. | В Адене сотрудники сил безопасности подверглись обстрелам из автоматов и минометов, предположительно организованным членами группы "Ансар аш-Шариа". |
The NLF and FLOSY began a campaign against British forces in Aden, relying largely on grenade attacks. | НФО и Фронт за Освобождение Оккупированного Южного Йемена (FLOSY) (англ. Front for the Liberation of Occupied South Yemen) вели кампанию против британских войск в Адене, полагаясь в основном на атаку гранатами. |
The country has four institutions that provide care and accommodation for the elderly, including one each in the cities of Sana'a, Ta'iz, Hodeida and Aden. | В четырех городах - Сане, Таизе, Ходейде и Адене - имеются интернаты для проживания пожилых и ухода за ними. |
The peace process remains fragile, especially as it relates to implementation of the provisions of the Aden Declaration. | Мирный процесс остается неустойчивым, особенно в том, что касается осуществления положений Аденского заявления. |
The signing of the Aden Declaration on 5 January 2006 created encouraging prospects for reconciliation among the leaders of the Somali transitional federal institutions. | Подписание Аденского заявления 5 января 2006 года открыло внушающее оптимизм перспективы для примирения между руководителями сомалийских переходных федеральных учреждений. |
These savings could be used to complement the Aden water supply, thus relieving stress on groundwater resources, as well as preventing further inland movement of the saltwater intrusion front. | Эти сэкономленные средства могут использоваться для дополнения аденского водоснабжения, уменьшая тем самым нагрузку на ресурсы грунтовых вод, а также предупреждая дальнейшие внутриматериковые перемещения наступающего фронта соленой воды. |
During his diplomatic postings he designed stamps for Malta (1936), the Aden Protectorate (1938), Barbados (1949), Libya (1951), and currency notes for the West Indies Federation (1949) and Libya (1951). | Будучи известным филателистом, за время карьеры принял участие в разработке почтовых марок для Мальты (1936), Аденского протектората (1938), Барбадоса (1949), Ливии (1951), а также банкнот валюты Федерации Вест-Индии (1949) и Ливии (1951). |
The report details the developments that led to the Aden Declaration. | В докладе подробно описываются события, приведшие к подписанию Аденского заявления. |
On 6 July 1994, the fighting in Yemen came to an end with the seizure of Aden and Mukalla by troops loyal to the Government in Sana'a. | 6 июля 1994 года после захвата Адена и Эль-Мукаллы войсками, верными правительству Саны, боевые действия в Йемене прекратились. |
In 1513 while trying to conquer Aden, an expedition led by Albuquerque cruised the Red Sea inside the Bab al-Mandab, and sheltered at Kamaran island. | В 1513 году, во время попытки захвата Адена, экспедиция Албукерки вошла в Красное море через Баб-эль-Мандебский пролив и высадилась на острове Камаран. |
The Department of Humanitarian Affairs, however, received limited funding ($150,000) from a mine-clearance trust fund to undertake a land-mine assistance project in the Aden region. | Однако Департамент по гуманитарным вопросам получил из Целевого фонда для разминирования небольшую сумму (150000 долл. США) на осуществление проекта по разминированию в районе Адена. |
The events in northern Yemen ended British colonial rule in southern Yemen, and in 1967, the British were compelled to withdraw from Aden. | События в Северном Йемене положили конец британскому колониальному правлению в Южном Йемене, и в 1967 году англичане были вынуждены уйти из Адена. |
I'm going to Aden's land. | Я иду в землю Адена. |
We need to make sure that Aden wins. | Мы должны удостовериться, что Эйден выиграет. |
Which means Dr. Aden wrote those notes recently. | Что значит, что доктор Эйден написал это недавно. |
Did Aden love him? | А Эйден его любил? |
Looking for Aden Braddock. | Нам нужен Эйден Брэддок. |
Dr. Aden, slow down. | Доктор Эйден, успокойтесь. |
My Special Representative has maintained close contact with President Yusuf, Prime Minister Gedi and Speaker Sharif Hassan Sheikh Aden. | Мой Специальный представитель поддерживает тесные контакты с президентом Юсуфом, премьер-министром Геди и спикером парламента Шарифом Хасаном Шейхом Аденом. |
In recent years, the Yemeni Coast Guard has become more active in the coastal waters between Aden and Al Mukalla. This appears to have had some impact on arms trafficking from the ports along this patrolled area. | В последние годы береговая охрана Йемена стала более активно патрулировать прибрежные воды между Аденом и Эль-Мукаллой. Судя по всему, это оказало определенное воздействие на незаконные поставки оружия из портов, расположенных вдоль этого патрулируемого района. |
Another initiative for reconciliation was undertaken in early November 2005 by Barre Aden Shire, "Barre Hirale", the Chairman of the Juba Valley Alliance in control of Kismayo. | Другая инициатива в целях примирения была предпринята в первой половине ноября 2005 года председателем контролирующего Кисмайо Альянса долины реки Джубба Барре Аденом Шире «Барре Хирале». |
Elders of the Digil-Mirifle clan have been trying to resolve differences in the Baidoa area between Sheikh Aden Madobe and Hassan Mohamed Nur "Shattigudud", on the one hand, and Mohamed Ibrahim "Habsade", who nominally controls the town, on the other. | Старейшины клана дигил-мирифле предприняли попытку уладить разногласия в районе Байдабо между Шейхом Аденом Мадобе и Хасаном Мохамедом Нуром «Шатигудудом», с одной стороны, и Мохамедом Ибрагимом «Хабсаде», который номинально контролирует город, с другой стороны. |
In May I-30 sailed along the coast of Africa, launching its Yokosuka E14Y floatplane on a series of reconnaissance flights over Aden, Zanzibar, Dar es Salaam, and Durban, East London, Port Elizabeth and Simon's Town in South Africa searching for targets. | В мае она подошла к африканскому побережью, запустив гидросамолёт Yokosuka E14Y для разведки над Аденом, Занзибаром и Дар-эс-Саламом, а также южноафриканскими городами Дурбан, Ист-Лондон, Порт-Элизабет и Саймонстаун для поиска мишеней. |
At those meetings they underscored their commitment to the Aden Declaration and to the early convening of Parliament. | В ходе этих встреч они подчеркнули свою приверженность Аденскому заявлению и задаче скорейшего созыва парламента. |
The Prime Minister expressed concern about the security situation in Baidoa, but nevertheless, reaffirmed his commitment to the Aden Declaration and expressed his willingness to work towards a resolution of outstanding issues with the President in the near future. | Выразив обеспокоенность в связи с обстановкой в плане безопасности в Байдабо, премьер-министр вновь подтвердил свою приверженность Аденскому заявлению и заявил о готовности работать над разрешением неурегулированных проблем вместе с президентом в близком будущем. |
Tell her what will happen to them when you become Heda, Aden. | Скажи ей, что с ними будет, когда ты станешь хЕдой, Эйдэн. |
Clarke, this is Aden. | Кларк, это Эйдэн. |
Could be how he got Aden's notebook. | Так он мог получить записную книжку Эйдена. |
So how do we make sure Aden wins? | Как мы можем добиться победы Эйдена? |
The notebook I found in Alice Katsu's room is a match to Dr. Aden's handwriting, but the ink looked fresh, so I tested it. | Блокнот, который я нашла в комнате Элис Катцу, совпадает с рукописью доктора Эйдена, но чернила выглядели свежими, так что я проверила. |
Aden's car's parked out front. | Машина Эйдена припаркована у входа. |
For Aden, it was drugs. | Для Эйдена это были наркотики. |