Английский - русский
Перевод слова Addition
Вариант перевода Дополнительно

Примеры в контексте "Addition - Дополнительно"

Примеры: Addition - Дополнительно
The Secretary-General had also proposed the addition of 126 posts under the civilian component and the reclassification of a number of posts. Генеральный секретарь предложил также дополнительно 126 должностей в рамках гражданского компонента и реклассификацию ряда должностей.
The Meeting adopted the provisional agenda with the addition of several documents listed below: Совещание утвердило предварительную повестку дня, включив в нее дополнительно несколько документов, перечисленных ниже:
He also preferred option 2 on weapons under section B (o) because that would allow the addition of weapons as yet undeveloped. Оратор также предпочитает вариант 2 раздела В о) об оружии, поскольку он позволяет дополнительно включать еще не разработанные виды оружия.
The investigation teams are further strengthened with the addition of a total of 15 gratis personnel, of which 12 are investigators and three are legal advisers. Следственные группы были дополнительно укреплены в результате включения в их состав 15 сотрудников, предоставленных на безвозмездной основе, из которых 12 являются следователями, а 3 - советниками по правовым вопросам.
The Expert Group recommended the addition of a principle stating that every country should have an ongoing quality control programme for both civil registration and vital statistics systems, with adequate resources. Группа экспертов рекомендовала дополнительно включить в главу принцип, в соответствии с которым в каждой стране при наличии соответствующих ресурсов должна проводиться постоянная программа по контролю за качеством данных в отношении систем учета населения и статистики естественного движения населения.
Further discussions needed on the addition of 'municipal'. требуется обсудить дополнительно вопрос о добавлении слова "городских".
Resolution 1713 also authorized the addition of a fifth expert to enable the Panel to better carry out its mission. В резолюции 1713 Совет разрешил дополнительно включить в состав Группы пятого эксперта, с тем чтобы Группа могла лучше справляться со своей задачей.
In order to provide the most effective support to all the missions under its responsibility, the Africa Division will require the addition of three P-4 and one P-3 posts. Чтобы Отдел мог эффективно обслуживать все порученные ему миссии, в нем потребуется учредить дополнительно три должности уровня С4 и одну должность класса С3.
A major initiative had been the expansion of product coverage for LDC beneficiaries through the addition of nearly 1,800 agricultural and industrial products under the GSP scheme of the United States. Важной инициативой стало расширение товарного охвата схемы ВСП Соединенных Штатов, в которую было дополнительно включено около 1800 наименований сельскохозяйственной и промышленной продукции стран-бенефициаров из числа НРС.
For example, the most frequently accessed component - the United Nations documentation research guide - has been enhanced through the addition of specialized chapters, more detailed explanations and links to the full text of General Assembly resolutions as they become available. Например, был усовершенствован наиболее часто посещаемый компонент - Поиск документации Организации Объединенных Наций; в него были дополнительно введены специальные разделы, более подробные пояснения и ссылки к полному тексту резолюций Генеральной Ассамблеи по мере их выхода в свет.
The addition of about a dozen international judges, seized mainly with war crimes and ethnically related crimes, has contributed to significant improvement in the area. Назначение дополнительно еще около десяти международных судей, занимающихся главным образом военными преступлениями и преступлениями, совершенными на этнической почве, способствовало существенному улучшению состояния дел в этой сфере.
The service clearing account was further strengthened in 2005 by the addition of mandatory agency reference fields to make the capturing of this information more robust. Структура счета расчетов за услуги была дополнительно усовершенствована в 2005 году за счет добавления обязательной для заполнения учреждениями позиции, с тем чтобы усовершенствовать сбор такой информации.
Regular budget resources have, so far, been generally sufficient to service MEAs, though the servicing of additional subsidiary bodies such as implementation and compliance committees has required extrabudgetary resources, as has the addition of several protocols. Для обслуживания МПС ресурсов регулярного бюджета до сих пор в целом хватало, хотя работа дополнительно созданных вспомогательных органов, так их как комитеты по осуществлению и соблюдению МПС, требует внебюджетных ресурсов, равно как и появление ряда новых протоколов.
General Services: addition of four international and three national staff, and redeployment of one international post from Khartoum Общее обслуживание: создание дополнительно четырех должностей международных сотрудников и трех должностей национальных сотрудников и перераспределение одной должности международного сотрудника из Хартума
This will require the addition of one P-5, one P-4 and two General Service posts, the establishment of which is proposed. Это потребует учреждения дополнительно одной должности С-5, одной должности С-4 и двух должностей категории общего обслуживания, которые и предлагается создать.
In order to accentuate that no impunity was intended and to remove any doubt as to the scope of paragraph 3, an addition had been made to paragraph 4 and a new preambular paragraph had been added. Чтобы дополнительно акцентировать отсутствие намерения в плане безнаказанности и устранить всякие сомнения насчет сферы охвата пункта З, было сделано добавление к пункту 4 и добавлен дополнительный пункт в преамбуле.
DPKO has proposed the addition of five additional international staff members for the purpose of establishing a permanent training cell at UNLB to support the implementation of DPKO Civilian Training Section's training and development strategy for civilian field personnel in peacekeeping operations and enhance field mission training capacity. В связи с созданием на БСООН постоянно действующей группы профессиональной подготовки ДОПМ для оказания поддержки в работе Секции профессиональной подготовки и повышения квалификации гражданских специалистов в составе задействованного на местах персонала миротворческих операций и улучшения постановки учебной работы в полевых миссиях предложил учредить дополнительно пять должностей международных сотрудников.
The Committee recommends the addition of 1 P-4, 1 P-3 and 4 General Service posts for this Office; the Committee is not in favour of upgrading the post of the Head of this Office from D-1 to D-2. Комитет рекомендует дополнительно утвердить для этой Канцелярии: 1 должность класса С4, 1 - С3 и 4 - категории общего обслуживания; Комитет не рекомендует повышение класса должности начальника этой Канцелярии с Д1 до Д2.
Mission headquarters: reclassification of Senior Electoral Officer to Chief Electoral Officer; addition of 6 international and 3 national staff posts and 39 international United Nations Volunteers Штаб Миссии: реклассификация должности старшего сотрудника по вопросам проведения выборов в должность главного сотрудника по вопросам проведения выборов; учреждение дополнительно 6 должностей международных сотрудников и 3 должностей национальных сотрудников, а также 39 должностей международных добровольцев Организации Объединенных Наций
The manual is being revised and updated with the addition of a training component. В настоящее время предпринимаются усилия по его пересмотру и обновлению, а также включению в него дополнительно компонента учебной подготовки.
The first proposed addition gives an enacting State an option to add any further information that it may require to be published. Согласно первому предложенному добавлению принимающему Типовой закон государству предоставляется возможность дополнительно указать любую информацию, требование о публикации которой оно, возможно, пожелает установить.
While delegations discussed various possibilities for reflecting inadmissibility because of an abuse of the right, several suggested that this element would be further specified by the addition of the criterion of vexatiousness. В ходе обсуждения делегациями различных возможностей отражения неприемлемости, обусловленной злоупотреблением этим правом, некоторые из них высказали мысль о том, что этот элемент можно было бы дополнительно конкретизировать путем добавления критерия сутяжничества.
That addition, if approved for a later stage, would raise the project cost by another $63.9 million; Если эти дополнительные меры будут утверждены для их принятия на более позднем этапе, расходы по проекту дополнительно возрастут на 63,9 млн. долл. США;
An increase of $14,276,100 would be required under section 3, Political affairs, reflecting the proposed addition of 96 posts and the redeployment and reclassification of posts as well as non-post requirements such as travel and operating expenses. По разделу 3 «Политические вопросы» потребуется дополнительно 14276100 долл. США, которые предназначаются для покрытия расходов на предлагаемое учреждение 96 дополнительных должностей, на перераспределение и реклассификацию должностей, а также расходов, не связанных с должностями, таких как путевые и оперативные расходы.
The SPARCstation ZX was identical to the SPARCstation LX, with the addition of a Sun ZX (also known as LEO) accelerated 3D framebuffer card. SPARCstation ZX была идентична рабочей станции SPARCstation LX, но имела дополнительно ускоренный 3D-фреймбуфер Sun ZX (также известный как LEO).